По лесной дороге, связывающей два крупнейших города Южного Гринвальда, Сигард и Ланц, ехала многочисленная колонна всадников. Наездники были облачены в темные походные плащи, скрывающие их снаряжение и внешность, но изредка выбивающиеся из-под капюшонов длинные, белокурые локоны, а также закрепленные у седла эльфийские луки и колчаны стрел, выдавали в них представителей длинноухого лесного народа.
Следуя приказу королевы Сильвии, отряд из сотни опытных стрелков, сразу после отхода из владений Маркграфа Вэлфорда, разделился на три части. Одна часть заняла позиции на лесной дороге у западного склона горного перевала, прикрывая отступление основных сил.
Вторая, следуя вдоль горного хребта, отправилась на север. В её задачу входило сожжение тел убитых у Ланца приспешников Альянса. Восемь доверху заваленных трупами повозок существенно замедляли движение колонны и могли вызвать массу ненужных вопросов у дорожных патрулей Графа Орвула.
К большому огорчению Сильвии, захватить в плен ещё двух Великих Архимагов высшего совета Альянса не удалось. Не желая становиться пленниками, они предпочли умереть в безнадежном бою. Даже непонятно, на что Магдалена и Зорген рассчитывали, если максимальная дальность атакующей магии не превышала тридцати-сорока шагов. И то, подобные расстояния касались единичных магических конструктов, вроде «молнии», доступной лишь боевым магам воздуха, а Великие Архимаги ими не являлись. Для умелого эльфа-охотника, способного сбить гаглю в полете с пятидесяти шагов и отлично видящего в темноте, неповоротливые и не прикрытые крепкими доспехами противники и не противники вовсе. Их проигрыш был предрешен.
Архимаг Эббис был единственным магом огня, кто игнорировал любые ограничения и мог щелчком пальцев погрузить крепость, город или даже целую провинцию в огненную бездну. Его чудовищная магия разрывала землю и небеса, а грохот оглушительных взрывов слышался на огромном расстоянии, иногда достигая столиц соседних королевств. Случайных свидетелей, оказавшихся в опасной близости от огненного шторма, сбивало с ног и отбрасывало на десятки метров стеной раскаленного воздуха. Даже правители далеких северных и южных стран, никогда не видевшие магию архимага воочию, ужасались могуществу Эббиса, наслышанные многочисленными и зачастую преувеличивающими факты рассказами торговцев. После его разрушительной магии на дне чудовищных кратеров не то, что тел врагов, даже руин их высоких замков не оставалось. Всё обращалось в прах и пепел.
Рассказы о военных успехах Эббиса будоражили умы юных магов, и каждый из них считал, что когда-нибудь достигнет его уровня, но за свою долгую жизнь Сильвия не видела никого, кто бы даже на чуть-чуть приблизился к непостижимой силе её наставника и господина. Именно господина. Несмотря на статус нового лидера эльфов, при Эббисе Сильвия жила, как его личная служанка, кухарка и наложница в одном лице.
Он приказывал ей собственноручно стирать его одежду, мыть ему ноги и готовить еду. Воспоминания о том, к чему он принуждал её в постели, заставляло эльфийку краснеть даже спустя десятки лет после возвращения в родные леса. Сильвия старалась не вспоминать о плохом, лелея в памяти последние годы совместной жизни, когда его отношение изменилось. Это произошло почти сразу, как она родила Эббису первого сына. Архимаг смягчился и оградил пленницу от черной работы, позволяя Сильвии сосредоточиться на заботе о малолетних детях. После рождения второго сына он сделал ей особый подарок, обучив таинству божественной магии и подарив уникальный артефакт, многократно увеличивающий её магическую энергию.
К сожалению, за долгие годы заряд кристаллов «Диадемы величия» полностью иссяк, и по своей магической силе Сильвия больше не отличалась от обычной жрицы храма. Ей приходилось скрывать потерю уникальных целительных способностей, и под любыми предлогами отвергать поступающие просьбы о помощи. Как заново зарядить магические кристаллы артефакта не знал ни один старейшина, а все попытки выяснить это у людских архимагов тоже не дали никаких результатов. Артефакты Эббиса были уникальными творениями гения и принцип их работы знал только он.
Завершив миссию по сожжению трупов, второй отряд должен был сопроводить Великого Архимага Магнуса к секретному лагерю его группировки, располагавшемуся на севере от тракта. Пленник наверняка думал, что Сильвия предприняла этот ход, чтобы захватить с его помощью ценных заложниц, но её план был другим. Эльфийка желала лишь узнать местоположение тайного лагеря, а принцесс она планировала перехватить в пути, ведь сделать это было намного легче, чем уповать на помощь коварного мага, а потом штурмовать укрепленную крепость Альянса.
Передвижения людей предсказуемы, и их легко просчитать, если знаешь, в каком месте они находятся сейчас и куда собираются прибыть. В отличие от большинства эльфов, способных пересекать труднопроходимые лесные чащи в любом направлении, люди являлись заложниками дорог. Тем более, если речь шла о перемещении изнеженных принцесс, перевозить которых, наверняка будут в карете. Раз заложниц отправили к секретной базе из Сигарда, они непременно должны проехать по единственной существующей в этом направлении дороге.
Самая многочисленная часть разделившегося отряда эльфов продолжала сопровождать своего лидера в Сигард, но после восхода солнца и появления на дороге первого патруля стражников, делала это тайно, скрывшись в лесу и следуя параллельным курсом. На дороге остался лишь небольшой отряд разведки, двигающийся в пяти сотнях шагов впереди кареты и несколько личных телохранителей королевы, охраняющих экипаж и следующую за ней повозку.
Ничем не примечательная тентованная повозка, расположившаяся сразу за дорогой, гербовой каретой, являлась походной спальней королевы. В этот самый момент Сильвия сладко спала внутри, водрузив своё уставшее тело на толстый слой мягких шкур. При приближении к Сигарду к экипажу королевы вернулся один из разведчиков. Поравнявшись с первым помощником королевы, восседавшим на месте возничего повозки, он коротко отрапортовал:
- Мы встретили подозрительную карету без опознавательных знаков. В ней могут находиться интересовавшие лидера пассажиры.
Сквозь ткань занавески, сказанная фраза была хорошо слышна, но от королевы не последовало никакого приказа. Леаф, один из ближайших доверенных королевы, выполнявший сейчас роль возничего, повторил донесение разведчика громче, но ответа госпожи не услышал. Обернувшись на месте, мужчина слегка сдвинув ткань занавески вбок, мельком глянул на соблазнительную позу полуобнаженной женщины и резко задернул ткань обратно. Казалось, он видел Сильвию всего мгновение, но в памяти ярко запечатлелся розовый сосок на оголившейся груди и он покраснел от смущения. Страж служил госпоже долгие годы, но впервые застал её в таком откровенном виде.
Обеспокоенно оглянувшись по сторонам, Леаф набрался смелости и приказал задержать карету. Разумеется, сделать это нужно было так, чтобы не видели случайные свидетели.
Когда разведчик ускакал вперед, мужчина немного сбавил скорость, чтобы слегка отдалиться от основного отряда и опять повернулся лицом к занавеске. Вспотевшей от волнения ладошкой, он отвел край ткани вбок. Сильвия сменила позу, повернувшись на бок и подтянув ноги к животу. Из такого положения открывался смущающий вид на её аппетитные, округлые ягодицы и мужчина невольно сглотнул. Несколько минут он наслаждался подарком богов, кидая на госпожу полные желания взгляды, но был вынужден задернуть ткань и громко обратиться к ней по имени, когда увидел сигналящего у края дороги разведчика. Леаф остановил повозку на обочине, а вскоре голова Сильвии показалась из-за занавески с подозрительным выражением на лице.
- Ты что-то видел, Леаф? – шепнула она помощнику на самое ухо, недовольным тоном.
- Что именно, лидер? – изображая полное непонимание, переспросил мужчина, вынуждая королеву прекратить неудобные расспросы.
- Зачем ты разбудил меня?
- Разведчики задержали карету, в которой могут оказаться заложницы.
- Ясно. Хорошая новость, Леаф. Где они? Я желаю взглянуть на принцесс.
***
Появиться в Сигарде в сопровождении крупного отряда воинов, да еще и со стороны Ланца, было равносильно признанию своего участия в ночной резне. Поэтому Сильвия приказала своему отряду продолжать незаметно укрываться в лесу. Сама же обогнула город по кругу и приблизилась к нему на гербовой карете со стороны Найвина, взяв с собой лишь пару десятков воинов из личной охраны.
Карету с принцессами, раненных при её захвате слуг Графа Орвула и подозрительную девушку, преследовавшую карету по пятам, она также временно оставила в лесном лагере. Ничто не должно было повлиять на предстоящие переговоры с Графом Орвулом. Перед тем как отправлять своих людей к лорду Кинвала, нужно было утрясти вопрос полномочий с его сюзереном. Осознавший огромную силу героя, вассал мог отказать Сильвии в выдаче слуги. Более того, он мог приказать герою напасть на заявившихся к замку чужаков, обвинив эльфов в попытке захвата власти или любых других преступлениях.
Погубить себя и спутников от рук героя Сильвия желала меньшего всего. Для этого и нужен был Граф Орвул. Письменный приказ вассалу о передаче одного из его подчиненных на службу господину – вполне обычная в Латоре практика. С таким приказом лорду Кинвала не останется ничего, кроме как подчиниться.
Сильвия строила планы, но даже не догадывалась, что в это самое время барон Арчибальд находился в десяти минутах езды от Сигарда и замешкайся она в дороге или при расспросах принцесс на это время, вполне могла столкнуться с ним прямо у ворот города, но судьба распорядилась иначе. Намеренно обогнув старый город с западной стороны, Сильвия направила свой отряд к западным воротам нового города. Из всех своих слуг она единственная свободно говорила на человеческом языке, поэтому сообщить страже ворот о своем прибытии и желании встретиться с лордом провинции, королеве пришлось самой.
***
Луиза никогда не путешествовала по стране так быстро. Слуги Пентакила гнали экипаж из Рагбурга в Ноир всю ночь. Отмучавшись бессонную ночь в сидячей позе, магесса надеялась получить возможность отдохнуть на следующий день, но после короткой остановки на завтрак, безумная гонка продолжилась.
Архимаг не щадил ни себя, ни спутников. Правда, лошадей он всё же щадил, меняя их от города к городу, а Луизе приходилось переносить все тяготы тяжелой поездки в полной мере. За следующий день карета с флагами Магической Академии проделала путь от Ноира до Монти и без остановки на ночлег, после короткого ужина снова выдвинулась в путь.
К утру следующего дня на горизонте замаячили стены Гворка. Луиза недавно ехала этим же маршрутом и потратила на дорогу четыре дня. Если не считать двух бессонных ночей, слуги Пентакила управились за день. Магесса, валящаяся с ног от усталости, думала, что хоть в этом городе архимаг сделает остановку на отдых, но он будто издевался. После завтрака, который Луиза проспала, уткнувшись лбом в стол, он заставил её снова забраться в кабину кареты и трястись в полуобморочном состоянии еще полдня, пока экипаж не достиг стен Варвика.
Здесь нервы магессы не выдержали, и она взмолилась о пощаде. Посмеявшийся над слабохарактерностью спутницы, архимаг позволил Луизе остаться в городе и отдохнуть, но предупредил, что если она самовольно покинет гостиницу, то автоматически станет его врагом. Женщина была готова пообещать что угодно, лишь бы ей дали возможность спокойно поспать, поэтому без раздумий согласилась на жесткие условия похитителя.
Сняв Луизе номер в лучшей гостинице города на четыре дня, Пентакил покинул Варвик. Едва добравшись до постели, магесса погрузилась в бессознательный сон, и проспала, не вставая с постели двое суток. Очнувшись, после тяжелого, мертвецкого сна, Луиза осознала, в каком нехорошем положении оказалась. Пентакил укатил в неизвестном направлении не оставив ей ни монеты на оплату пропитания и других важных потребностей. Даже чтобы получить стакан питьевой воды на территории гостиницы, нужно было заплатить какие-то небольшие деньги, не говоря уже о полноценном питании и теплой воде на помывку.
Луиза также помнила, что ей категорически запретили покидать гостиницу, а как быть, если архимаг не вернется к истечению срока аренды номера? Её просто выгонят на улицу. Будет ли она виновата, если обещание будет нарушено по принуждению? Однако, до этого момента нужно было еще дожить. С учетом того, что магесса почти ничего не ела еще с вечера перед встречей с Пентакилом в столице, а в пути боялась кушать, чтобы не пришлось проситься по дороге в кусты, с момента пробуждения её сразу посетила острая боль в животе.
Желудок Луизы уже не приглушенно ныл, а настоятельно требовал пищи, посылая хозяйке болезненные сигналы. Обоняние женщины обострилось, и муки голода подстегивали постоянно проникающие на второй этаж с кухни запахи жареного мяса. До выселения из гостиницы нужно было еще дожить, не опустившись до постыдного воровства продуктов и не свалившись от слабости.
Магесса осознала, что редко в жизни оказывалась в таких изматывающих условиях. Обычно, она спала и ела, когда и сколько хотела, но Пентакил на наглядном примере показал, что её ждет, если она окажется на цепи в его темнице. Там не поспишь и не поешь, и обычные, доступные любому простолюдину блага, становятся недостижимой мечтой.
Таким образом, внимание Луизы переключилось на угрозы и предложение архимага. Оно действительно было очень щедрым. Если архимаг сможет вернуть свою молодость, он станет вполне достойным супругом. Обладая огромными богатствами, многочисленными сторонниками и посохом архимага Эббиса, Пентакил мог скоро свергнуть правящую династию и стать новым правителем Королевства Латор. А если архимаг объявит её сына своим наследником и «внезапно» умрет, то Луиза станет регентом при малолетнем правителе и займет сама место правителя!
Представив себя в роскошном наряде, восседающей на троне перед сотнями приклонивших колено слуг, Луиза затрепетала от восторга. Она должна выдержать испытание! Очевидно, что Пентакил проверяет её на вшивость. Нужно просто продержаться два или три дня и дождаться своего сурового господина. Может её и вправду ждет светлое будущее там, где она даже не могла себе представить. Не зря же судьба столкнула её с одаренным магом, ставшим единственным её покровителем. В голове возникала идея ненадолго отлучиться из гостиницы и взять кредит у торговой гильдии, но женщина решила прибегнуть к этому варианту лишь в случае крайней нужды. Риск не оказаться в номере во время возвращения Пентакила пугал её больше, чем несколько дней без еды и водных процедур.
***
Ведомый нехорошим предчувствием, Пентакил спешил на встречу с магистром Борхом, не жалея сил. Он не сомкнул глаз в присутствии Луизы, опасаясь мести во сне, но избавившись от спутницы, смог спокойно отдохнуть остаток пути до сигардской базы западной группировки. Его разбудили лишь в обед следующего дня, когда блуждающий по тайным лесным тропам экипаж увидел перед собой серые стены искомого укрепления.
Возведенная на заросших травой руинах города древних, крепость встретила гостей подозрительной безжизненностью. На башнях не виднелось притаившихся с арбалетами дозорных. Под стенами в клетках не толпились скелеты, которыми некроманты обычно запугивали противников. Кто-то уничтожил нежить прямо в клетках, не позволив хозяевам поднять заслонки и выпустить её наружу. Осторожно обогнув укрепление по кругу, разведчик доложил архимагу, что крепость пала. Одна створка южных ворот сорвана с петель. Сквозь прореху виднеются разбросанные по двору тела погибших защитников. Кто-то успешно осадил крепость и, произошло это совсем недавно, поэтому, возможно, захватчики всё еще могли находиться внутри или где-то поблизости.
Наблюдая за крепостью около часа, Пентакил пришел к выводу, что уничтожившая базу армия окончательно отступила. Если бы они хотели задержаться тут на ночлег, то, как минимум, восстановили бы целостность южных ворот и выставили на стены дозорных. Этого не произошло. Если на базе и остались люди, то совсем небольшой отряд, с которым Пентакил с помощниками сможет справиться своими силами. Опасаясь попасть в коварную засаду, архимаг все же рискнул приблизиться к разрушенным воротам крепости и осторожно заглянул внутрь.
Картина открылась жуткая. Десятки людей умерли на месте, выполняя свои обычные, рутинные дела. Об этом говорили тела дозорных и повара, который умер, когда нес в руках казанок с похлебкой. Он упал лицом вниз, так и не выпустив ношу из рук. То же касалось и кузнеца и стражников на воротах. Все они умерли мгновенно, прямо на месте службы. Никто не успел приблизиться к врагу или спрятаться в укрытии. Осмотрев ближайшие трупы, маг увидел совершенно одинаковые раны, в виде сквозного отверстия в входом в районе переносицы с выходом в области затылка.
Мастерская точность смертельных атак врага поражала, но чем были нанесены жуткие, круглые по форме отверстия, оставалось загадкой. Такие раны мог оставить лишь раскаленный добела металлический наконечник копья. Края всех ран запеклись и почернели. Однако, всё выглядело так, словно уничтоживший охрану противник находился внутри крепости. Положение тел погибших и большие прямоугольные следы, тянущиеся от выбитых ворот к входу в подземелье, говорили о том, что враг появился оттуда.
Оценив глубокие, прямоугольные следы, Пентакил догадался, что могло стать причиной смерти союзников, но до конца не верил, что Магнус мог поступить так жестоко и уничтожить своих подчиненных, направив на них подконтрольную армию големов древних. Этот приказ, по мнению архимага, было лишен всякого смысла.
Направив слуг обследовать подземелье, он, с замиранием сердца, ждал у входа. Вскоре разведчики вернулись и принесли с собой находящегося на грани смерти парня. Он каким-то чудом остался жив, получив такую же чудовищную рану в голову, как и остальные. Однако, раненый потерял слишком много крови и находился без сознания. Вопрос его скорой смерти, был вопросом времени.
Посчитав, что в подземелье безопасно, Пентакил спустился туда лично и прошел по коридору до тупика. Разведчики отвлеклись на раненого и не заметили завешенный серой тканью проход. Заглянув в темноту уходящего вниз тоннеля, мужчина невольно поежился, но услышав еле различимый слухом призыв о помощи, не раздумывая сорвался с места и побежал на звук. Он пробежал по имеющему несколько боковых дверей коридору и оказался в просторном, тускло освещенном помещении, весь пол которого покрывали разложенные в четыре ряда металлические големы древних. Те самые, что он привез магистру Розену с Драконьего острова.
«Проклятье!» - подумал мужчина. Магнус предал его и тайно перенес хранилище армии големов из своей цитадели в это место. Магистр Розен скрыл этот факт, поэтому можно считать, что они действовали заодно. Если бы не случилась неожиданная бойня в Кинвале, и магистр Борх не отошел на эту базу, Пентакил не явился бы сюда и даже не знал бы, где искать принадлежащую ему часть големов. По договору с Магнусом и Розеном, ему причиталась третья часть, но, похоже, эти двое просто использовали его, а сами с самого начала не собирались делиться.
В помещении горело несколько масляных ламп, но в их тусклом свете Пентакил не смог разглядеть позвавшего на помощь. Он обошел несколько лежащих на полу тел и узнал в них магистра Борха и нескольких его помощников. Все мертвы. Убиты одинаковым способом. Те же сквозные раны в голове. «Что же здесь произошло?» - подумал архимаг. Зачем Магнус убил всех этих людей? Он не настолько безумен, чтобы так поступить. Наверняка, это дело рук его подружки, Ригрит. Из всех известных архимагу отморозков, только она была способна устроить подобное.
Опять услышав сдавленный стон, Пентакил обратил внимание на голема, слегка возвышающийся над остальными. Приглядевшись, он заметил торчащие из-под него наружу человеческие пальцы. Одно из созданий древних каким-то образом привалило собой человека. Этот человек и звал на помощь.
Опустившись на колени, архимаг направил конец факела в щель под грудой металла и долго всматривался в незнакомое лицо. Выяснить, что приваленный является Великом Архимагом Альянса удалось не сразу. Его череп треснул под тяжестью груза и струйки крови залили деформированную голову. Потянувшись рукой к шее, Пентакил нащупал цепочку и с усилием сдернул с неё амулет и ахнул от удивления. Адамантовый амулет говорил, что человек, попавший в смертельную западню – на самом деле Магнус Огненная смерть. Осознав это, Пентакил впал в ступор. Он был уверен, что это Магнус главный злодей, и это он уничтожил своих союзников, чтобы не выдать расположение нового хранилища, но глава западной группировки сам находился в шаге от смерти, а значит, злодеем был кто-то другой. Кто же завладел шестью опаснейшими творениями древних, покинувшими новое хранилище? Архимаг уже проверил. Из тридцати големов тут находилось лишь двадцать четыре.
Получалось, что они попали в руки кого-то, кто знал о существовании этой армии и умел ею управлять. В этот момент мужчина стал сомневаться, что переданная ему ранее информация о гибели Розена и Шаггарта верна. Только эти двое, кроме Магнуса, знали о хранилище и могли претендовать на владение опаснейшей армией мира. Однозначно, кто-то из них и вступил с Магнусом в борьбу. Однако, некоторые детали не давали Пентакилу покоя.
Эти двое никогда бы не оставили бесхозно валяться гору трупов. Разве что, если были полностью уверены, что очень скоро вернутся назад и соберут ценный для некромантии материал. В таком случае, враг мог скоро вернуться на базу за трофеями и остатками спрятанной здесь армии, и нужно было срочно отступить в безопасное место. К сожалению, Пентакил понятия не имел, как оживить находящуюся в подземелье армию и тем более, как заставить её выполнять свои приказы.
Нужно было подробно допросить еще живого Магнуса, но без помощи помощников, оставшихся на поверхности, ему никогда не сдвинуть массивное создание древних с места. Мужчина поспешил наверх за помощниками и уже приближаясь к выходу из подземелья, услышал серию резких, свистящих звуков, сопровождавшихся воплями ужаса. Замерев на месте, Пентакил прислушался. Где-то снаружи ощущался топот тяжелых шагов и слышался скрежет покореженного металла. Мужчина лег на пол и, прижимая голову, осторожно подполз к верхней ступеньке лестницы. Он выглянул за порог лишь до уровня глаз. Один из оживленных големов вернулся назад и стоял сейчас у поврежденных ворот. Судя по расположению его металлических конечностей, он был повернут к базе спиной.
Двор усеяли тела уже погибших спутников Пентакила. Вдруг, один из залегших на земле мужчин вскочил на ноги и кинулся к входу в подземелье. Голем мгновенно развернулся на сто восемьдесят градусов одним туловищем, и возникшая на его плече башенка выпустила в беглеца луч ярко красного света. Вспышка луча сопровождалось знакомым свистящим звуком и, мгновение спустя, у входа в подземелье рухнуло еще одно мертвое тело с продырявленной головой. С Пентакилом к крепости прибыло двенадцать человек, но, похоже, в живых остался он один.
Не желая рисковать, мужчина плавно опустил голову на каменную ступеньку и лежал в неподвижной позе, пока голем-убийца не нашел себе новую цель для атаки за пределами базы. Тяжелые шаги стали отдалятся от стен крепости, а Пентакил думал лишь об одном - как ему покинуть это жуткое место живым.
***
Чтобы не тратить время на утомительный процесс снятия мерок, я просто передал швее мантию Луизы и попросил сделать мне три точных копии, но другого цвета и без герба Магической Академии Латора на груди.
- Мы часто получаем подобные заказы, - приветливо улыбнувшись, сказала пожилая хозяйка матерской.
- Большинство магов, хоть раз облачавшихся в мантию из нитей пауков прядильщиков, никогда не забудут ощущения легкости и необычайного комфорта, которое дает эта замечательная ткань. Они неизменно заказывают одежду из неё и для повседневной жизни, - добавила её помощница.
- Согласна, но мантия, с которой я прошу снять мерки не моя - это просто подарок.
- Вот как?! Значит, вы не обучались в Магической Академии Латора? – удивленно поинтересовалась пожилая женщина.
- Нет, но ткань мантии действительно прекрасна, поэтому я и делаю у вас заказ.
- Вы приехали в Сигард только ради этого?
- Не только, еще хотелось бы посетить библиотеку архимага Эббиса. Не подскажете, как туда можно попасть?
- Очень просто. Вам нужно записаться на прием к графу Орвулу, и если вы убедите его, что полученные вами знания принесут ему пользу, он даст вам доступ к библиотеке.
- И это вы называете «очень просто»? А нет способа попроще?
- Забудьте. Каждый год в Сигард приезжают тысячи путешественников и десятки магов со всех уголков мира, и каждый из них пытается получить доступ к библиотеке легендарного героя. Неужели вы думаете, что граф Орвул просто так позволит всем желающим проникнуть туда, куда должны попасть лишь самые достойные. В прошлом году он позволил взглянуть на библиотеку делегации архимагов из Магической Академии Королевства Пон, но они очень быстро покинули город, не задержавшись в городе и трех дней. Никто не смог понять, что же написано в свитках Эббиса. Архимаг зашифровал свои записи. Они написаны на ему одному известном языке. В любом случае, для всех желающих попытать удачу есть специальное служба для подачи заявок. Утомившись от бесконечного потока просителей, отец графа Орвула построил у ворот своего замка пристройку для этих нужд. Если направитесь к главным воротам замка графа, вы её не пропустите. Там даже ночью толпится множество посетителей. Все ждут своего шанса соприкоснуться с мудростью легендарного героя, но мой вам совет, оставьте эту затею. Я не встречала ни одного человека, который бы расшифровал записи архимага. В конце концов, все желающие разочаровываются и покидают город.
- Сколько с меня за три мантии?
- Четыреста пятьдесят серебра.
Желая избавиться от лишней ноши, я решил до конца потратить наследство Розалинды, а взамен выдать ей эквивалент серебром. Зачем таскать тяжести и привлекать к себе внимание воров объемными сумками, если можно избавиться от проблемного груза, сделав одну крупную покупку. Я вывалил на стол целую гору набитых медью кошелей. Моё желание оптом спихнуть мелочь совсем не понравилось молодой помощнице хозяйки мастерской. Она недовольно оттопырила губу и открыла рот, чтобы возразить, но госпожа строго глянула на неё и приказала тщательно пересчитать предоставленную клиентами сумму.
Один за другим девушка высыпала на деревянную стойку содержимое кошелей. Отделив десять монет, она брезгливо смахивала их в подставленную сбоку корзину и прибавляла на счетных столбиках одну отметину. Монотонная процедура заняла около двадцати минут, но огромной горы меди не хватило, чтобы оплатить заказ. Во всех мешочках оказалось лишь три с половиной тысячи медяков, что соответствовало трем с половиной сотням серебра. При мне был еще мешочек с золотом, поэтому недостающую часть суммы я восполнил монетой из него.
Увидев блестящую золотую монету, Виолетта взвизгнула от восторга и потянулась к ней двумя руками с просьбой дать посмотреть поближе. Я не стал дожидаться, пока она вернет назад свою блестящую игрушку и расплатился с мастерицей другой монетой. При виде благородного металла, помощница хозяйки расцвела на глазах. Меня удивила столь бурная перемена настроения, но если учесть, что ей больше не придется перебирать тысячи непонятно в чьих руках и в каких местах побывавшие монеты, её радость становилась понятной.
Оплатив заказ и согласовав сроки его исполнения, я покинул швейную мастерскую. Направившись из ремесленного квартала к воротам графского замка, я совсем забыл, что Виолетта не вернула мне выклянченный золотой.
Как и говорила хозяйка мастерской, даже в жаркий полдень у здания службы подачи прошений толпился десяток настойчивых гостей города, ожидающих, что граф Орвул удовлетворит их просьбу. Все эти люди уже подали своё прошение, поэтому ждать в очереди не пришлось. Мы беспрепятственно прошли внутрь приемной, где за стойкой нас встретила симпатичная, светловолосая женщина в новеньком костюме администратора гильдии авантюристов - белой блузке, черной, длинной юбке и жилете синего цвета.
(внешний вид администратора)
Помещение приемной не блистало роскошью, но было отделано добротно и со вкусом.
- Вы тоже желаете прикоснуться к мудрости великого архимага Эббиса? – критически глянув на наш с сестрой потрепанный вид, насмешливым тоном спросила женщина.
- Очень хотелось бы, - ответил я, а Виолетта почему-то спасовала под пристальным взглядом администратора и спряталась мне за спину.
- Вы знаете, что в этом году Его Светлость, граф Орвул, приказал собирать взносы со всех подавших прошение? У вас есть необходимые деньги, чтобы оплатить стартовый взнос? Познание великой мудрости – это, знаете ли, не дешевое удовольствие. Чтобы получить доступ к чтению хотя бы одного свитка из библиотеки великого архимага Эббиса, вы должны внести по пятьдесят серебра с человека.
Мне подобное отношение не понравилось. Дерут деньги, еще ничего не предложив для ознакомления. Развод для лопухов. Я могу просто наплевать на все их правила и телепортом проникнуть в нужную часть замка и сам почитать всё, что захочу, пусть это будет по местным меркам и незаконно. Я собирался уйти, но сестрица и тут меня удивила.
- У нас есть деньги! – резко выскочив из-за меня и выпятив вперед плоскую грудь, воскликнула Виолетта и гордо положила на стол нагло припрятанный десяти минутами ранее золотой.
- Хотите подать прошение - ваше право, - усмехнулась администратор и быстрым, выверенным движением забрала блестящий кругляшек со стойки.
- Просвещаться буду только я. Верните половину суммы, - сразу потребовал я.
- А вдруг, вы пожелаете ознакомиться сразу с несколькими свитками? Я оставлю пока взнос у себя и верну оставшуюся часть, если вы передумаете продолжить чтение. Пойдет?
- Ладно, - согласился я, и довольная женщина вынула из-под стойки небольшую деревянную дощечку с коряво нанесенными на неё символами.
- Это точная копия одного из свитков, - объяснила администратор, с трудом сдерживая улыбку, - желаете прочесть, что тут написано?
У меня чуть сердечный приступ не случился. На дощечке были изображены символы, очень похожие на китайские иероглифы, но не из нового, упрощенного варианта написания, а допотопные, состоящие из десятка и более отдельных элементов. Такие закорючки любят использовать разработчики китайских ВР, когда изображают древние надписи на легендарных артефактах. Я такое и в японских ВР встречал, но, правда, гораздо реже. Подобная дичь должна внушать игрокам, использующим иероглифическое письмо ореол древности и загадочности, но для русскоязычных игроков корявые палочки и черточки ни о чем не говорят. Не тот менталитет.
(надпись на дощечке)
Моя способность героя смогла извлечь из жутко выглядящей мазни выжимку смысла. Я даже понял, что читать надо сверху вниз и справа налево, хотя в своем мире привык к записи текста слева направо.
В первой части записи говорилось: «Я родился вторым сыном семьи Чжао. Мне дали детское имя Чжао Фэй. Мой отец был князем земель со столицей в Баньляне и главы десяти известных и могущественных семей приходили поприветствовать его, неся щедрые дары».
Потом сообщение о семье Чжао резко обрывалось, и следовала запись: «Длинноухая дева лесного народа прекрасна, как нежные цветы орхидеи, а в страстных объятьях пахнет, как зимняя слива. Покинув этот загадочный мир, я буду скучать лишь по её неувядающей красоте».
Заметив моё замешательство, администратор одела маску холодной вежливости, готовая отражать бурный поток претензий.
- Извините, но тут написано очень мало. Всего несколько предложений. Это явно лишь очень малая часть исходного текста, и вообще, тут представлены фрагменты из двух совершенно разных историй. Одна рассказывает о семье Чжао, а вторая про красоту какой-то эльфийки. Это точно полная копия оригинального свитка?
За секунду взгляд женщины сменился с надменно холодного до шокировано-растерянного. Она была готова к чему угодно, но только не к тому, что кто-то, лишь мельком взглянув на нагромождение непонятных линий, сможет довольно точно описать содержание изложенного на дощечке текста. Дело в том, что по просьбе множества современников и последователей архимага Эббиса, он начал переводить два своих объемнейших трактата, на местный язык, но очень быстро отказался от этой затеи. Существовало всего два фрагмента текста, которые можно было увидеть, как на местном, так и на зашифрованном языке архимага. Они так и назывались: «История семьи Чжао» и «О бессмертных эльфах».
Но об этом знали очень немногие, буквально, единицы и прапраправнучка первого хранителя библиотеки Эббиса, возглавляющая службу, принимающую заявки на её посещение, входила в их число. Она специально совместила фрагменты из двух частично переведенных трактатов в одной надписи, чтобы быстро выявить тех, кто действительно способен читать и понимать зашифрованное письмо Эббиса. Она одна в Сигарде знала, о чем повествуют помещенные на дощечку строки.
Порывшись в кармане жилета, женщина быстро извлекла оттуда взятый со стола золотой и вернула его на стойку. Стараясь не выдать голосом и жестами своего волнения, администратор уважительно поклонилась и представилась:
- Меня зовут Жанет де Гринвальд, я прямой потомок последнего независимого Герцога Гринвальда и также прапраправнучка первого хранителя библиотеки великого Архимага Эббиса, Жака де Гринвальда, единственного внука шестого сына младшего брата сверженного королем-магом Дорианом правителя Герцогства Гринвальд.
Не выказав никакого уважения к крутости генеалогического древа собеседницы, я лишь кивнул головой и в шутку ляпнул:
- Ризольда фон Райль, будущая королева Латора.
Не понимая, что это просто шутка, потому, что о подобном в Латоре шутить было смертельно опасно, Жанет рухнула на одно колено и, опустив глаза в пол, испуганным голосом пролепетала:
- Прошу прощения, Ваше Величество. В нашем городе еще не объявили о свадьбе Его Величества, Фердининда Третьего на избраннице из славного рода правителей Кинвала. Я нижайше прошу простить мне мою неосведомленность.
Я понял, что возникло какое-то очередное недоразумение, но было слишком лень вникать и выяснять все детали, поэтому я просто плюнул и продолжил гнуть ту линию, что меня интересовала.
- Так вы дадите мне взглянуть на оригинальные свитки Эббиса или нет? Я надеюсь, возвращая мой взнос, вы не хотите тем самым отказать в моей просьбе.
- Никак нет! - резво вскочив с колена на ноги и дрожащими руками погрузив золотую монету в стоящий позади стойки сейф, ответила администратор и опять уважительно склонилась, опасаясь смотреть знатной гостье прямо в глаза.
- Я сейчас же доложу Его Светлости о вашем визите и согласую время посещения библиотеки. Когда Ваше Величество желает приступить к изучению свитков?
- Я не желаю ждать позволения графа и хочу взглянуть на записи прямо сейчас! - недовольным тоном воскликнул я, понимая, что недоразумение скоро прояснится и тогда мне наверняка откажут в посещении, да еще и объявят лжецом.
Раз уже меня приняли за королеву, нужно было добиться, чтобы визит в библиотеку состоялся сразу, без долгих, бюрократических проволочек. Моё жесткое требование поставило администратора в тупик. Я требовал нарушить утвержденную веками процедуру доступа к великой библиотеке.
- Одно мгновение, я лишь закрою дверь приемной, - отрапортовала администратор и метнулась к двери, чтобы запереть её на засов.
- Как я могу обращаться к вашей спутнице, Ваше Величество, - взволнованно закусив губу, поинтересовалась женщина, жестом предлагая проследовать за стойку к находящейся там двери.
- Это моя старшая сестра, Виолетта фон Райль, - не желая особо напрягаться и выдумывать ничего другого, ответил я.
- Вы позволите обращаться к вам – «Ваша Светлость»? – не зная, какую именно форму нужно применять при обращении к родной, старшей сестре королевы, спросила женщина.
- Не стоит, - испытывая крайнюю обеспокоенность от вынужденного участия в наглой лжи сестры, которая может обернуться смертной казнью через повешение, ответила Виолетта.
Как ни странно, но Жанет тут же перекрутила её слова на свой манер и в свете полученной информации о высоком статусе гостей, шепотом переспросила:
- Прошу вас, Ваше Величество, подскажите. Мне не стоит при посторонних обращаться к Вам и Вашей сестре по статусу? Так я нарушу ваше инкогнито? Судя по вашему скромному наряду, вы прибыли сюда тайно и желаете скрыть своё положение от посторонних. Я ведь права?
- Верно, - без раздумий соглашаясь с игрой богатого воображения Жанет, ответил я и решил поторопить провожатую.
- У меня не так много времени, чтобы вести с тобой милые беседы. Давай уже отправимся в восточное крыло замка.
- Вы прекрасно осведомлены о месте размещения библиотеки. Меньшего от Вашего Величества и не ожидалось, - неловко польстив высокой гостье, пролепетала Жанет и открыла тяжелую дверь, ведущую прямиком во внутренний двор замка.
Порхая, как бабочка, Жанет провела нас с сестрой по самым укромным и безлюдным коридорам замка, чтобы избавить от лишних встреч с надоедливыми стражниками. Так сказать, для королевской особы, пожелавшей остаться нераскрытой – высший сервис. Только перед входом в саму библиотеку путь нам преградили суровые стражники, но и тут Жанет без запинки соврала, что наш визит уже давно запланирован и происходит с ведома и согласия Его Светлости, графа Орвула. Поверив на слово хранительнице библиотеки, они впустили нас внутрь, бормоча, что давно пора отправить главу охраны графа на покой. Он вечно запаздывает с передачей приказов господина.
Догадавшись, что подвергаю жизнь Жанет опасности, я поинтересовался:
- Нам нужно было получить личное согласие графа, чтобы оказаться здесь?
- Не беспокойтесь, Ваше Величество, - шепотом ответила женщина, - когда граф узнает, кто посещал его библиотеку, все возможные претензии отпадут сами собой. Он будет рад, что услужил вам и не потратил ваше драгоценное время на пустые формальности. Надеюсь, вы простите мою прежнюю дерзость. Я искренне прошу прощения и желаю загладить свою вину?
- Не беспокойся, всё хорошо, Жанет де Гринвальд. Я не держу на тебя зла. Давай же скорее посмотрим, что тут оставил после себя архимаг Эббис. Мне уже не терпится пробежаться глазами по его магическим свиткам и трактатам по магии.
- Мы уже почти на месте, Ваше Величество. Узнать, что написано в трудах великого героя и для меня огромное счастье.
***
Граф мог узнать о проникновении в библиотеку очень скоро, но в этот самый момент он был вынужден готовиться к приему королевы эльфов. Новость о неожиданном визите правителя соседней страны настигла его за обеденным столом. Обычно такие встречи готовятся заранее, иногда за полгода, но в этот раз его просто поставили перед фактом, но и не принять наглую гостью ему не позволял её высочайший статус.
Самым неприятным было то, что для организации достойного приема нужно было хотя бы два дня, а так, пришлось в спешке обтираться холодной водой, чтобы переодеваться в чистую парадную одежду и также принудить подобающе облачиться всех слуг и стражей замка. Заставлять ждать королеву, было категорически недопустимо, поэтому замок подняли вверх дном, пытаясь в кратчайшие сроки, навести шик и лоск.
Богато украшенная гербовая карета королевы Сильвии вкатилась во внутренний двор замка в сопровождении двадцати всадников. Граф Орвул, встречающий гостью у центральных дверей цитадели, подметил, что эти люди прибыли сюда издалека. Лошади выглядели уставшими и были взмылены от продолжительной скачки, а на сапогах и плащах стражников королевы скопился слой дорожной пыли.
- Рад приветствовать Ваше Величество в моём скромном замке, - едва королева Сильвия ступила на каменную брусчатку внутреннего двора, громко объявил граф.
- Прошу прощения за столь неожиданный визит, и благодарю за радушный прием, - отдавая дань уважения экстремально быстро организованной встрече, ответила королева приятным, звонким голосом.
- Прошу, проходите в гостиную. Надеюсь, мои повара удовлетворят ваш изысканный вкус. Прошу вас, Ваше Величество, следуйте за мной.
- Граф Орвул, не нужно формальностей. Думаю, вы знаете, что когда-то этот замок был и моим домом. До возвращения в Плавучий дворец я десять лет прожила здесь, окруженная вниманием и заботой архимага Эббиса. Позвольте отказаться от приема и банкета. Я не смею отбирать ваше время, тем более, что прибыла в Сигард ненадолго и по очень срочному делу.
Упоминание о том, что гостья лично знала великого героя, напомнило окружающим, что Сильвия не просто королева эльфов, а единственный из легендарных героев, продолжающих хранить память прошлых поколений, и знающий об этом мире гораздо больше, чем все современные граждане вместе взятые. Она была живой легендой, которую многие увидели впервые. Прекрасная женщина с ясным взглядом и изысканными манерами, но при этом такая простая и скромная.
Окружавшие Сильвию люди мгновенно поддались очарованию созданного ею образа. Эльфийка прекрасно знала, как работает первое впечатление и выжала из него все двести процентов пользы.
- Я лишь пытаюсь быть радушным хозяином, Ваше Величество. Если желаете, то мы сразу же перейдем к делам.
- Именно этого я и хочу.
- Тогда, прошу, следуйте за мной в тронный зал, - пожав плечами, ответил мужчина и скрылся в цитадели.
Королева оставила десять стражников во дворе, а сама с охраной последовала за хозяином замка. Оказавшись в тронном зале, граф не стал садиться на свое законное место, а приказал принести для себя и высокой гостьи кресла из гостиной. Когда мебель была спешно доставлена в зал и размещена за круглым столом для переговоров, граф без предисловий перешел к сути встречи.
- Как и вы, Ваше Величество, я не смею тратить ваше время на пустые формальности и прошу сразу назвать причину, по которой вам пришлось проделать столь долгий путь и лично встретиться со мной.
- Это касается вашего вассала, лорда Кинвала, барона Арчибальда, - тщательно подбирая слова, начала королева, внимательно наблюдая за мимикой собеседника.
Вспоминая неоднократные обращения верховного жреца храма Культа Божественной Благодати Кинвала, предупреждавшего, что барон проклят и представляет угрозу для города, провинции и страны в целом, граф болезненно поморщился.
Как сюзерен лорда Кинвала, он должен был сразу отреагировать на этот сигнал, но существовало два обстоятельства, которые сдерживали его от активных действий. Во-первых, в лесах у города скрывалась крупная группировка Альянса, которая не позволяла просто взять и отправить свою гвардию в соседнюю провинцию. Во-вторых, после смерти лорда Селвиша, его наследник не вступил в свои права и не принес вассальную клятву, поэтому рисковать своими людьми, чтобы спасать жителей Кинвала и обреченных обитателей замка, было не выгодно. Даже если барон исцелится от проклятия, появление у его замка солдат графа может быть воспринято, как попытка захвата власти в провинции. У Арчибальда было время до конца месяца, чтобы прибыть в Сигард для принесения клятвы и лишь после нарушения сроков, Орвул мог применить силу на законных основаниях.
Граф занял позицию, при которой проблемы Кинвала его не касались. Пока законный наследник официально не принесёт клятву, не преподнесёт положенное подношение, он не считал Арчибальда своим вассалом, а значит, судить его и решать его проблемы, он не имел права.
Возможно, жуткие предсказания верховного жреца сбылись, и Кинвал погрузился в хаос, о чем косвенно говорил возникший в последние два дня поток беженцев, но это были проблемы барона. Желая донести свою позицию королеве эльфов, Орвул решил сразу расставить все точки над «i».
- Ваше Величество, прошу вас учесть, что барон Арчибальд ещё не принес мне вассальную клятву. Его отец умер более десяти дней назад, но он так и не озаботился прибыть в Сигард. Лорд Кинвала не является сейчас моим вассалом, и я не несу за него и служащих ему людей никакой ответственности.
- Вот как? – разочарованно пробормотала Сильвия и резко поднялась со стула, - в таком случае нам больше не о чем говорить. Спасибо, граф, что приняли меня по первому требованию.
- Всегда рад услужить правителю союзного королевства, - поклонившись, ответил Орвул и проводил гостью до двора.
Мужчина с облегчением вздохнул, когда экипаж королевы покинул замок, но не успел он и шагу ступить, как разминувшийся с каретой в воротах посыльный, принес сообщение от лорда Арчибальда. Проблемный наследник сообщал, что прибыл в город и готов принести вассальную клятву, когда его господину будет удобно.
Понимая, что окажется в глазах Сильвии лжецом, если сделает барона своим вассалом, едва она покинула город, он решил убить сразу двух зайцев. Граф приказал отправить за эльфами гонца и сообщить, что барон только что прибыл в Сигард. Арчибальду он велел прибыть в замок вечером.
Эльфы должны были предъявить свои претензии к барону до того, как тот явится на прием, а уже после их встречи, если Арчибальд останется жив, он примет его в замке и узнает, в чем было дело. Возможно, проблемы с эльфами настолько велики, что сохранение за родом Райль права управлять провинцией будет под большим вопросом. Граф Орвул всегда хотел вернуть под свой контроль отнятые прошлыми правителями территории. Со смертью старого главы семьи Райль и проблемами, что создал его непутевый наследник, у графа были реальные шансы это сделать.
***
Размеры библиотеки Эббиса вызывали искреннее уважение. Словно он был не боевым магом, а писателем, годы напролет посвящавшим всё свое свободное время любимому занятию. В круглой башне, обставленной вдоль стен первого и второго этажа непрерывным кольцом стеллажей, были собраны десятки тысяч свитков пергамента, но самое большое удивление вызывали огромные тканные свитки, нанизанные на стержень, закрепленный на специальных стойках.
Эти свитки напоминали рулоны ткани из паутины прядильщиков, но использовались не для пошивки одежды, а для создания длинных, непрерывных произведений на многие сотни страниц.
Я попросил Жанет указать мне, в какой части бесконечных рядов стеллажей собраны материалы, посвященные магии, но женщина, гордо называвшая себя хранителем библиотеки, не смогла мне ответить. В её функции входило лишь следить за сохранностью свитков, протирать пыль и истреблять насекомых и прочих вредителей. Она понятия не имела, что и где находится. После недолгих расспросов я понял, что Жанет не может читать зашифрованное письмо. Этим и объяснялось её незнание содержимого библиотеки.
Я обошел все стеллажи по кругу, доставая по одному случайному свитку с каждой полки и мельком читая отрывки записей. Как оказалось, сам Эббис тоже не придерживался никакой системы при раскладывании своих трудов. А возможно, их перемешали непутевые исследователи, но на одной и той же полке можно было увидеть записи о культурах зерновых, высаживаемых на полях Латора, о глубине залегания водяных пластов в разных районах пяти Герцогств, о кристаллах, металлах, птицах и тут же рецепты приготовления разных блюд, соусов и лечебных снадобий.
Эббис писал обо всем, что увидел и узнал за время своих долгих путешествий по стране и за её пределы. Похоже, он описывал каждое животное, насекомое, травинку и дерево, пытался определить их полезные и вредные свойства и отнести к одному ему понятной системе духовного целительства. Он постоянно твердил о какой-то духовной энергии, духах животных и демонов, рангах, уровнях, земных и небесных сферах. Очень много записей касалось рецептов пилюль и целебных зелий для культивации внутренней энергии, укрепления костей, мышц и сухожилий тела, развития энергетических центров, меридианов, ускорения кровообращения, улучшения пищеварения и повышения эффективности дыхательных практик.
Большинство просмотренных мной свитков имели обрывочные и весьма сомнительные умозаключения, которые никак не разъяснялись и не уточнялись в записях хранящихся по соседству. Или Эббис был сумасшедшим, и в его голове непрерывно рождалось тысячи безумных идей, не имевших никаких оснований, кроме полета его бурной фантазии, или он был гением, обладающим какими-то уникальными знаниями, феноменальной памятью и особым складом ума, позволявшим анализировать гигантские массивы информации. На основании своего системного подхода, он тщательно и кропотливо изучал незнакомый мир, пытаясь извлечь из него крохи полезной для самосовершенствования информации.
Несмотря на начальный энтузиазм, я окончательно утомился вникать в непонятную, очень сумбурную, лишенную знакомых мне ориентиров систему представлений автора уже на пятый час ознакомления с материалами библиотеки. Виолетта и вовсе тихонько дремала за одним из столов. Чтение пыльных свитков легендарного героя не входило в сферу её интересов. Пожрать да поспать – это её стихия. Что поделать, интеллект, как у рыбки.
Единственная, кто выглядела бодрой и носилась между стеллажами, как неутомимая пчелка, возвращая прочитанные свитки на место и поднося новые – была Жанет. Похоже, она была готова бесконечно продолжать, заглядывая мне в рот, после просмотра каждого нового свитка и довольствуясь короткими, односложными рецензиями, вроде: «про посадку растений», «про виды духовных кристаллов», «про морские фермы моллюсков и рыб», «про способы добычи льда круглый год».
Я сразу не увидел, что она делает короткие пометки на уголках свитков с обратной стороны и не всегда очень точно описывал суть текста. Это было и не важно. Живущим в Латоре людям большинство знаний архимага были бесполезны. Как я понял, в прошлой своей жизни Эббис был жителем похожего по уровню технического развития мира и чувствовал себя здесь, как рыба в воде, но лишь до тех пор, пока это не касалось магии. С магией он не дружил, не понимая принципы создания магических конструктов и пытался заменить их системой культивации духовной энергии, освоенной в прошлой жизни.
Я уже почти сдался найти что-то полезное именно для меня, решив, что раз Эббис по сути не был магом, и вся его мощь бралась откуда-то из его духовных практик, то и заклинаний никаких знать он не мог. И тут мне попался потрепанный и пропаленный в нескольких местах свиток с описанием обследования одной из «Гробниц древних» на Драконьем острове.
Архимаг описывал её, как таинственный подземный лабиринт с множеством смертельных ловушек и несокрушимым металлическим стражем, охраняющим вход в демоническую бездну. Он попытался атаковать стража и чуть не погиб, получив мгновенную ответную атаку в район переносицы. Толстая дужка адамантового шлема, прикрывавшая эту область, поглотила ярко-красный луч, но сама при этом раскалилась докрасна, обдав лицо мага нестерпимым жаром.
Ему чудом удалось уйти живым, отделавшись лишь парой сквозных отверстий в плаще и походной сумке. Сильное желание вновь увидеть Сильвию и своих детей от множества прекрасных наложниц, дало Эббису силы покинуть опасный лабиринт и избежать гибели.
Только адамантовый шлем, и промах стража, угодивший двумя сантиметрами левее незащищенной глазницы, спасли его от мгновенной смерти. Охранник врат бездны обладал неведомым, огненным оружием, способным с легкостью проделать двойное сквозное отверстие в плаще из драконьей кожи, что говорило о температурах сопоставимых с жерлом огненной горы Дворфов. По мнению Эббиса, этот лабиринт - не что иное, как проход в мир демонов. Оттуда они пытаются прорваться в мир смертных. Металлические стражи защищают наш мир от ужасных обитателей духовной бездны.
Никаких подтверждений своим громким заявлениям автор не давал, поэтому я воспринял его россказни про демонов, как смелую попытку притянуть непонятное и пугающее в привычную систему координат. В любом случае, поврежденный огнем свиток оказался довольно интересным на фоне остальных. Сразу три важных подсказки. Первая, что не нужно соваться на Драконий остров и лезть в гробницы древних, куда я, помнится, планировал отправиться в поисках магии древних. Вторая подсказка - про защитные свойства адаманта и бесполезность шкуры дракона, а третья про смахивающее на лазер или плазмоган оружие.
Что из себя представляют несокрушимые стражи внешне, Эббис, к сожалению, подробно не описал, не уточнил количество конечностей, голов, размеры, но мне сразу представились человекообразные гандамы из японских мех. Вообще, управляемые ИИ киборги уже широко применялись и в моем родном мире. В основном при исследовании дна океана, глубоководном бурении и прочих работах, требующих стойкости к высокому давлению. Меня киборгами не удивишь, но откуда они могли появиться в этом технически неразвитом, магическом мире и кто такие «древние» на самом деле, очень захотелось узнать.
Решив, что на первый раз пятичасового посещения библиотеки вполне хватит, а в будущем я смогу проникнуть сюда телепортом, я решил прервать изучение трудов Эббиса и вернуться в гостиницу. Покинув башню, мы двинулись по длинному коридору к центральному зданию замка и тут нам навстречу вышли стражи, охранявшие вход.
- Стоять! – грубым тоном приказал один из них.
- По приказу Его Светлости незаконные посетители библиотеки должны быть арестованы! – заявил другой.
- Я всё объясню! - подавшись вперед, и прикрывая меня и Виолетту собой, воскликнула администратор.
- Жанет, отойди в сторону. С тобой мы позже разберемся, - пригрозил высокий мужчина.
- Ты подставила нас. Никакого разрешения граф не давал, подлая лгунья! - злобно выругался второй.
- Вы не понимаете. Перед вами Ризольда фон Райль, избранница короля и будущая королева Латора. Скажите им, Ваше Величество! – обернувшись ко мне, попросил женщина.
Я решил объяснить страже более понятным им языком и применил на каждого «ослабление». Мужчины рухнули на пол, как подкошенные и мне пришлось слегка подпортить свою репутацию в глазах Жанет, и вырубить их с ноги. Простой каст действовал всего шесть секунд, а кастовать усиленную версию заклинания и тратить драгоценную ману, чтобы удерживать их на полу достаточно долго, я не стал. Слишком накладно, да и нет у меня возможности спокойно накачивать повторный каст после применения первого. Решил действовать по старинке.
- Ваше Величество, - прикрыв рот рукой, пробормотала шокированная женщина.
- Не бойся, Жанет, тебя не накажут. Это ведь моих рук дело. Веди меня к своему господину, я все ему объясню.
- Но… - указав рукой на окровавленное лицо одного из мужчин, которому перед ударом в затылок я сначала разок зарядил в нос, заикнулась она.
- У меня нет желания выслушивать угрозы каких-то чурбанов, - переступив тела бравых стражников, сказал я и пошел дальше по коридору.
- Нет! Я просто хотела сказать, что их нельзя оставлять в библиотеке. Я боюсь, что они могут взбеситься, когда придут в себя, и из мести повредить бесценные свитки.
- А-а-а, так вот, что тебя беспокоит. Ты хочешь, чтобы я их убила?
- Нет, что вы, Ваше Величество! Давайте их просто свяжем. Когда граф Орвул поймет, что его люди угрожали будущей королеве, он сам преподнесет вам их головы в качестве извинения.
- Да уж, тяжело вам тут живется, - вздохнув, пробормотал я, - хорошо, свяжи их, если беспокоишься за сохранность библиотеки. Хотя, это слишком долго. Может, лучше просто выкинем их за дверь? Ключ от двери у тебя?
- Да, Ваше Величество.
Схватив более крупного мужчину за шиворот, я попытался потащить его вдоль коридора, но сделать это оказалось не так просто. Сам он был немаленьким, да и вес доспехов... Немного призадумавшись, я кастонул в коридор ледяное дыхание, покрывшее пол тонкой полоской льда. Тащить тяжелых стажей по скользкому льду было куда легче. Даже Виолетта с Жанет вдвоем справились.
После того, как мы выкинули стражников в общий коридор, хранительница библиотеки закрыла дверь на ключ и повела меня в гостиную господина на втором этаже. Наступило время ужина, и Его Светлость с семьей должен был находиться там, но по ходу движения выяснилось, что у Графа Орвула какая-то важная встреча в тронном зале.
На автомате уложив охранявших вход стражников "ослаблением", я толчком ноги заставил распахнуться тяжелую, боковую дверь и без лишних церемоний проник в просторный, тронный зал графа, где застал довольно странную картину. На троне сидел некрасивый, пузатый мужчина в вычурной, украшенной множеством кружевных лент одежде, рядом на кресле скучала миниатюрная эльфийка в белоснежном платье. Их окружала плотная толпа охраны, а посредине зала, опустившись на колено, одиноко стоял лорд Арчибальд. Его даже близко к трону не подпустили. Неужели местные продолжали думать, что он проклят и представляет для них угрозу? Мне даже стало обидно за барона, так жалко он выглядел в этот момент.
На громкие звуки моего неожиданного вторжения охрана, дворяне и склонившийся в пол Арчибальд повернули свои головы.
- Всем привет! – махнув присутствующим рукой, воскликнул я и поравнялся с бароном.
Преодолев первый шок, мужчина воскликнул:
- Леди Ризольда, это вы?! Как вы здесь оказались?
После небольшой паузы своё удивление озвучили уже просвященные о моих подвигах аристократы.
- Арчибальд, вы смеете утверждать, что эта девица в одиночку расправилась с армией нежити Альянса! – воскликнул мужчина на троне.
- Барон - эта девушка и есть ваш герой! – не скрывая удивления, воскликнула эльфийка.
- А что не так? - повернувшись к эльфийке, спросил я, сам не подозревая, что из-за обращения к представителю другого народа, моя фраза автоматически прозвучала на эльфийском.
- Вы такая юная и непосредственная, леди Ризольда. Если честно, я ожидала, что вы будете более воспитанной и сдержанной, - ответила женщина на эльфийском языке, плавно поднимаясь с кресла и направляясь ко мне.
- Мне плевать, что ты там ожидала и, кстати, кто ты такая?
- Прошу меня простить, я была так поражена неожиданной встречей с новым героем, что не представилась. Меня зовут Сильвия, я лидер объединенных племен эльфийского народа и прибыла в Латор, чтобы найти вас, но вышло так, что вы сами нашли меня. Я должна рассказать вам о пророчестве.