Примечания

1

Монте, Байрес — разговорные сокращения: Монтевидео, Буэнос-Айрес.

2

«Пикана», «субмарина»- здесь: орудии пыток.

3

Здесь подразумевается устье рек Парана и Уругвай, образующих залив Ла-Плата (Серебряный), на левом берегу которого расположен город Монтевидео.

4

Виера Фелисиано (1872–1927) — президент Уругвая в 1915–1919 гг.

5

Градин Исабелино — уругвайский спортсмен, одержавший победу на южноамериканском чемпионате по легкой атлетике в 1919 г.

6

«Ласточка» (фр.).

7

Перон Хуан Доминго (1895–1974) — президент Аргентины в 1946–1955 и в 1973–1974 гг.

8

Эвита (Мария Эва Дуарте де Перон; 1919–1952) — жена Перона, являвшаяся вице-президентом Аргентины.

9

Имеется в виду обелиск на площади Республики в Буэнос-Айресе.

10

Портеньос — жители Буэнос-Айреса.

11

Здесь обыгрывается популярный в Латинской Америке лозунг «Народ объединенный не будет побежденным».

12

Ой, мамочка! (ит.).

13

Лавочки (фр.).

14

Антонио Мачадо-и-Руис (1875–1939) — испанский поэт.

15

Перевод О. Савича.

16

Ньоки — итальянское блюдо типа пельменей.

17

Ривадавия Бернардино (1780–1845) — аргентинский политический деятель, участник национально-освободительной борьбы; первый президент республики (1826–1827 гг.).

18

Сааведра Корнелио де (1759–1829) — аргентинский военный и политический деятель, активный участник Майской революции 1810 г.

Загрузка...