Глава 12 Вечно-зеленая поляна

Проспали они значительно больше часа. Гранди, во всяком случае, проснулся в полдень. Как только голем пошевелился, потревоженный Жордан тоже пробудился от сна. Девушки сидели неподалеку, все еще продолжая обсуждать происшедшее.

Жордан сел на кровати, в то время как Гранди ловко вскарабкался на его плечо. Теперь голова воина была почти полностью в порядке — волосы отросли на все сто процентов, глаза и уши тоже были как будто на месте. Странным образом на лице варвара не осталось никаких шрамов и ожогов — как будто дыхание пламени никогда не касалось его. Гранди и раньше знал о волшебном даре варвара, но теперь он увидел его действие воочию, и это очень сильно впечатлило голема. Любой другой человек после столкновения с химерой еще долго не вставал бы с постели и требовал ухода за собой.

— Я что-то проголодался, — проговорил Жордан, — давайте-ка перекусим!

Голем и воин подошли к сидевшим на траве девушкам. Возле них грудой были навалены разнообразные фрукты, орехи, хлебцы, молоко, пирожные и печенья.

— Откуда у вас все это! — удивился Гранди.

Тренодия пожала плечами:

— Да этой снеди полно вокруг! В Ксанте вообще можно набрать просто так массу полезных вещей, если только знаешь, где их следует искать!

Это было действительно так.

— Да, но ведьма… — начал было Гранди.

— Она еще не показывалась! — оборвала его девушка. Она сейчас снова была карлицей, и она явно что-то сделала со своими роскошными волосами, потому что теперь они были как-то особенно изысканно завиты. Одежда девушки во время всех перипетий бегства во многих местах успела разорваться и испачкаться, но теперь все было аккуратно заштопано и выстирано. Голем поглядел еще раз на Рапунцелию и решил, что такой прекрасной женщины он в своей жизни еще не встречал — теперь она была даже еще прекраснее, чем прежде.

— Возможно, ведьма просто устала — ей ведь уже столько раз пришлось умереть! — неуверенно предположил Гранди.

— Иди сюда, присядь и поешь немного. — Рапунцелия почти насильно подвела голема к импровизированному стулу, сделанному из обломка сухого дерева и травы. — Выбирай что хочешь!

— Нам бы лучше спрятаться в более надежное место, а то еще прилетит какая-нибудь огромная птица или дракон!

Рапунцелия покачала головой.

— Гранди, посмотри вокруг, видишь, разложены кусочки дерева? — сказала она, указывая рукой в сторону.

Голем пригляделся.

— Да, вижу, но…

— Это дерево-перевертыш! Если она попытается войти в круг, который мы выложили из этого дерева, то все ее колдовские чары обратятся против нее!

— Дерево-перевертыш! — в волнении воскликнул Гранди. — А я даже не знал, что оно тут есть!

— Это Тренодия его разыскала! — пояснила Рапунцелия. — Они с Жорданом давно путешествовали по этой местности, и на другой стороне озера Людоеда Чоби наткнулись на небольшие заросли дерева-перевертыша, это возле Области Безумия, и решили взять немного с собой на всякий случай. Тренодия положила запас кусочков дерева себе в сумку. Конечно же, потому она и не могла находиться возле Жордана в тот момент, когда он дрался с ведьмой или когда он приходил в себя, но теперь…

— Я знаю! — воскликнул Гранди. — Дерево-перевертыш изменяет характер любого волшебства, которое случается вокруг него. Причем природа этого волшебства, его источник совершенно неважны. Я вот помню случай с Хамфри, когда его информация вдруг ни с того ни с сего стала дезинформацией. Но…

— Но дистанция, на которой дерево действует, очень маленькая, — заверила его девушка, — нам дерево не причинит никакого вреда, пока мы сами не пересекаем этот круг. Но зато дерево держит Сладчайшую Ма… то есть Морскую Ведьму — подальше отсюда! Возможно, она даже наблюдает за нами сейчас откуда-нибудь, но подойти к нам поближе все равно не в состоянии, поскольку как только она войдет в круг, мы просто бросим в нее кусочек дерева…

— Как здорово придумано! — воскликнул Гранди. — Какая ты сообразительная!

— О нет, это не я, а Тренодия все придумала! Она хорошо знает лес и все, что в нем находится. Она уже успела рассказать мне столько интересного!

Это и так понятно!

— И теперь ты уже должна знать, что значит быть человеком! — радостно воскликнул Гранди, в душе испытывая острую боль.

— Конечно, ведь и Тренодия тоже, как и я, гибрид! Она гибрид демона и человека, а я — гибрид эльфа с человеком. Но она вышла замуж за вполне обычного человека!

— Да, я в суматохе совсем забыл тебе рассказать! — воскликнул Гранди. — Жордан — он твой…

Девушка неожиданно залилась краской смущения.

— Мой предок! — сказала она.

— Твой предок, — повторил Гранди. — Я надеюсь, что ты находишь его приятным человеком!

Рапунцелия звонко рассмеялась:

— Не говори странности! Как же я могу судить о нем?

— Но ведь он человек на все сто процентов, так что ты можешь составить представление о роде человеческом.

— Не совсем так! Ведь он варвар, который жил четыреста лет назад! Он никогда не был частью нынешнего общества, потому что общается с одной только Тренодией и потому не может пойти в замок Ругна!

Да, потому что заклятье Тренодии автоматически подействует на замок Ругна, заставив его пасть. Обе девушки, должно быть, успели поговорить на самые различные темы.

— Вот тогда, когда мы возьмем и все-таки придем в замок Ругна, ты сможешь увидеть современное человеческое общество, — успокоил Рапунцелию голем.

— Ты прав! — воскликнула девушка, но голос у нее был не слишком радостный.

Тем временем Тренодия беседовала с Жорданом, который пока еще не успел полностью разобраться в сложившейся ситуации.

Тут воин поглядел на Рапунцелию:

— Послушай-ка, девушка, ты напоминаешь мне…

— Она напоминает тебе одного из твоих предков — Голубой Колокольчик! — вмешалась Тренодия. Затем потрепала Жордана за отросшее заново ухо. — Для нас всех это уже история!

Жордан весело рассмеялся:

— Ах, эта Голубой Колокольчик! Она была так… Ой! — Варвар вскрикнул, поскольку Тренодия довольно сильно дернула его за ухо.

— Скажи, есть какие-нибудь серьезные причины, по которым человеку не рекомендуется жениться на гибриде? — спросила Жордана Рапунцелия.

Воин немного поколебался. Тренодия снова ущипнула его за ухо.

— Нет, конечно же, нет! — торопливо заметил воин, и все дружно рассмеялись.

Провизия была просто чудесная — все свежее, все в большом ассортименте. Рапунцелия сама выбирала из кучи еды разные лакомые кусочки для Гранди, и вскоре голем почувствовал, что его желудок набит буквально под завязку. Ему сейчас нравилось все — и питание, и обслуживание. Но он ни на минуту не позволял себе забывать о том, что подобное внимание к нему скоро исчезнет.

В полдень они снова легли отдохнуть, готовясь к ночному переходу. На этот раз на кровати спали Гранди и Рапунцелия. Они спали, держа друг друга за руки, хотя было ясно, что никакая опасность сейчас им не угрожает. Ночные кобылки снова обошли их своим вниманием — ведь днем ночные кобылки не могут беспокоить спящих. Жордан и Тренодия отправились на разведку местности — им, в отличие от голема и Рапунцелии, помощь была не нужна — и воин, и его подруга привыкли к жизни в лесу.

Когда наступил поздний вечер, Гранди проснулся и увидел, что Рапунцелия все еще спит. Рука девушки крепко сжимала его руку. Как она была очаровательна — независимо от того, спала она или бодрствовала! Если бы только она была големшей!

Рапунцелия проснулась. Ее глаза открылись и уставились на Гранди, затем девушка улыбнулась.

— Иди сюда, Гранди, — игриво сказала она, — я хочу сделать кое-что неожиданное!

После такого странного предложения голем не заставил себя уговаривать. Рапунцелия поймала его в свои раскрытые объятия, придвинула его поближе к себе и крепко поцеловала его.

— Тебе не следовало бы этого делать! — заметил голем, как только высвободился из объятий.

— Почему?

Ах эти прямые, наивные вопросы! Как же ответить на них? Но нужно было снова попробовать!

— Но ведь тебе нельзя разрушать свое будущее, которое — проживать с твоими родственниками! — выдавил из себя он.

— Но разве Жордан разрушил свое будущее, когда сошелся с Голубым Колокольчиком?

Она же сама была плодом этого союза! Конечно же, в нем она не могла видеть ничего плохого. Но означало ли это, что она ценила его так же, как Жордан ценил свою возлюбленную-эльфа? То есть сначала любить кого-то, а потом оставить его?

Голем торопливо высвободился из объятий и направился на другой конец кровати.

Рапунцелия бегом бросилась за ним.

— Гранди! — закричала она. — Неужели я сказала что-то неприятное для тебя? Ну прости меня!

Нет, конечно же, она не сказала ничего плохого, если смотреть на это с ее точки зрения. Это с ним было не все в порядке. Почему он не мог заставить себя наслаждаться вниманием к себе Рапунцелии, покуда оно было к нему приковано, чтобы потом, когда оно исчезнет, почувствовать некую усталость от этого внимания и потому душевно успокоиться?

Рапунцелия в волнении судорожно сжала его руку.

— Гранди, я только хочу сделать тебе приятное! — проговорила она сквозь слезы. По большим глазам девушки было заметно, что в душе у нее что-то творится — по ним то и дело пробегали голубые и пурпурные блики. — Ну скажи мне, что я делаю не так?

— Ничего! — отозвался Гранди с некоторой неловкостью. Он уже понял, что Рапунцелия не зря провела время за беседами с Тренодией — она сейчас была готова заплакать, а в искусстве плача все женщины большие специалистки.

— Но ведь я не Голубой Колокольчик! — сказал Гранди, отворачиваясь.

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду! — воскликнула девушка, при этом губы ее снова задрожали.

Что ему теперь делать?

— Конечно, тебе трудно понять, что я имею в виду! — вежливо заметил голем и вдруг ни с того ни с сего стиснул руку девушки.

Они соскочили с кровати и решили проведать Фырка. С ним было все в порядке — дневной отдых подействовал на него просто превосходно!

Тут появился Жордан, который вел за собой какое-то чудовище. Оно было похоже на маленького сфинкса — женская голова, туловище льва и большие крылья, как у птицы. Сфинкс возвышался над воином, поскольку даже самый маленький сфинкс среди животных был великаном. Самым странным в сфинксе было его лицо, оно поразительно напоминало…

— Тренодия! — воскликнул Гранди.

— Да, это же мой волшебный дар, — отозвался сфинкс. — Мы просто подумали, что наше путешествие значительно облегчится, если мы будем выглядеть более внушительно.

Гранди вспомнил — ее волшебный дар заключался как раз в том, что она умела изменять свой внешний вид. Это было похоже на волшебный дар принца Дольфа. Но Дольф был Волшебником, он мог попросту превратиться в любое живое существо, а Тренодия была гибридом, и потому могла менять свой внешний вид не сразу, а постепенно, этап за этапом. Она, должно быть, целый день затратила на то, чтобы достичь таких размеров, массы и вида. Само собой, чтобы перевоплотиться обратно в человека, ей потребуется не меньше времени.

На землю неслышно опустилась ночь. Теперь у путешественников появилась другая проблема — что же делать с деревом-перевертышем?

Но Тренодия была права — им нужно выглядеть внушительно. К тому же она сможет запросто везти на себе и их всех, и кровать Фырка. Тогда их продвижение к озеру Людоеда Чоби будет еще более стремительным. Даже Морская Ведьма, увидев такое чудовище, несколько раз подумает, прежде чем на него нападать!

Однако что же делать с деревом-перевертышем? Его куски неплохо было бы захватить с собой, но Тренодия в любом случае не могла нести это дерево на себе, поскольку влияние волшебства этой древесины могло бы повредить ее превращению обратно в человека. В таком случае тот, кто понесет это дерево с собой, должен будет идти отдельно от всей группы, и это в лучшем случае будет не слишком удобно, а в худшем — попросту очень опасно. Возможно, ведьма только и поджидает момента, когда небольшой отряд разделится на части, чтобы поодиночке уничтожать его членов.

— Дерево это, очевидно, нам придется бросить здесь, — с сожалением заметил Гранди. — Для нас оно будет даже опаснее, чем для Морской Ведьмы. Во всяком случае, пока мы путешествуем. Если кто-то понесет дерево, то он автоматически будет подвергаться смертельной опасности.

— Может быть, нам нужно разбрасывать кусочки этого дерева за собой? — предложил Жордан. — Тогда мы сможем на некоторое время оторваться от погони!

Это было очень разумное предложение. Но нашлось еще более оригинальное решение — Жордан нашел крепкую лиану, привязал несколько кусочков дерева к ее концу. Затем, раздумав, сложил все кусочки в сумку и обвязал ее лианой, чтобы она не могла в пути случайно раскрыться. Второй конец лианы варвар крепко привязал к хвосту сфинкса. Со стороны, пожалуй, смотреть на них было очень смешно, но все равно это было мудрое решение проблемы.

Затем Жордан водрузил на спину сфинкса-Тренодии кровать и прочно закрепил ее там. Фырк ловко забрался на спину, а затем, опустив вниз две руки, втащил за собой Гранди и Рапунцелию. Жордан предпочитал полагаться на себя, поэтому он пошел рядом с Тренодией.

Наконец они тронулись в путь. Каждый шаг сфинкса был огромным, и хотя шаг Тренодии был размеренным, неторопливым, они продвигались довольно быстро. Почуяв такое грозное чудовище, кусты и небольшие деревья предупредительно склоняли свои ветви к земле или отклонялись в стороны — им не хотелось хрустеть под ногами сфинкса.

Фырк с любопытством вертел головой по сторонам — он первый раз совершал путешествие не под кроватью, а на ней. У него не было глаз или ушей, которые могли бы выдать его чувства, но видеть и слышать-то он все равно мог прекрасно, вдобавок он постоянно жестикулировал своими бесчисленными руками. К тому же этой ночью ему здорово повезло — луна светила совсем слабо, и ночные облака затеняли ее, в общем, света, который падал на землю, было явно недостаточно, чтобы причинить какой-нибудь вред подкроватному чудовищу. Гранди знал, что зеленый сыр, из которого луна состоит, очень быстро стареет и изнашивается, поэтому уже после нескольких дней своего существования лунное вещество не может светить так ярко, как в первый день, а уж месяц спустя свет будет таким безжизненным, что даже подкроватные чудовища не станут его бояться. Но к следующему месяцу луна обновится и засветит с новой силой, и так будет повторяться много раз — во всяком случае, до тех пор, покуда будет существовать этот мир.

Вскоре путешественники наконец вышли из леса и двинулись по широкой болотистой равнине. Повсюду, насколько хватало глаз, росла высокая сочная трава — это было похоже на какое-то зеленое море, только изредка зеленую гладь нарушал островок высившегося дерева или куста.

— Тебе, случайно, не приходилось тут бывать? — поинтересовался Гранди у сфинкса.

— Нет! — отозвалась она. — Мы вообще-то пришли сюда с севера и пересекли весь Ксант. Мне никогда не приходилось видеть подобное поле!

— Это вечно-зеленая полянка, — пояснила Рапунцелия. — Чтобы добраться отсюда до озера Людоеда Чоби, нужно эту поляну пересечь. В этой поляне заключается что-то странное, но вот что именно, я никак не могу вспомнить!

— Что-то такое, чего ведьма, наверное, не рассказала тебе? — спросил Гранди.

— Возможно, что и так. Она ведь рассказывала мне только такие вещи, которые я должна была, по ее мнению, знать. Конечно же, я ведь и предполагать не могла, что когда-либо окажусь тут!

Тренодия шагнула в пышные травяные заросли, раздвигая сочные зеленые стебли. Она миновала один островок-дерево, потом островок побольше, состоявший уже из целой группы деревьев, потом пошли другие островки, но характер местности так и не изменился.

Так прошла ночь, наступило утро. А перед ними продолжала расстилаться заросшая травой равнина.

В небе пролетала какая-то странная птица с крохотной короной на голове. Внезапно она нырнула в небольшое озерцо и вынырнула, держа в клюве приличную рыбину.

— Ах, да это же королек! — воскликнула Рапунцелия.

— Это что, порода птиц? — спросил Гранди.

— Не совсем так. Он просто ловит рыбу для королей!

Пройдя немного дальше, путешественники натолкнулись на странное зеленое создание, которое подставляло свое бесформенное тело под лучи утреннего солнца.

— А это что за странность такая? — снова поинтересовался Гранди.

— Это странное существо зовется аллегорией! — пояснила Рапунцелия. — Они обычно встречаются там, где водятся гипотенузы, но она не столь безобидна, как кажется, — она запросто может застать кого угодно врасплох, лучше уж совсем не приближаться к ней, пойдемте дальше!

Про это уже голему и самому приходилось слышать раньше. Гипотенуза была большой и толстой, с треугольным отверстием вместо рта; уместность была еще больше и с длинным носом, который волочился по земле, а пародия была такой птичкой, которая очень любила сухие печенья. Ни с одним из этих созданий сталкиваться не стоило, особенно с аллегорией.

Но сама аллегория так, видимо, не считала, — она плыла по воде по направлению к Жордану. Наконец чудовище, шлепая мокрыми ластами по прибрежному илу, выбралось на сушу. Но как только воин выхватил свой меч и демонстративно потряс им в воздухе, намерения аллегории приблизиться к путешественникам явно изменились. Неуклюже развернувшись зеленым телом, чудище тяжело плюхнулось обратно в воду. Немногие желали выставить свое тело мечу варвара, который был совсем не прочь помахать им при случае.

Наконец, когда опасность миновала, можно было спокойно закусить. Теперь пришлось довольствоваться остатками вчерашней роскоши — они предусмотрительно захватили с собой в путь все, что не съели вчера. Тренодия ввиду своих гигантских размеров могла бы съесть очень много, и потому то, что ей дали, казалось ей только каплей в море, но она не жаловалась, поскольку хотела перевезти своих товарищей через эту зловещую местность как можно скорее, а уж только после этого перевоплощаться обратно в человека и окончательно утолять свой голод.

Но полянка оказалась целым огромным полем, которому просто конца не было. День перевалил за половину, потом наступил вечер, но все оставалось по-прежнему — на горизонте только бесконечные зеленые травяные волны.

— При такой скорости мы сейчас уже должны были пересечь эту область! — обеспокоенно заметила Рапунцелия, озираясь по сторонам.

Тут Тренодия остановилась.

— Я начинаю кое-что припоминать, — сказала она. — У сфинксов вообще превосходная память! Ведь эта поляна называется вечно-зеленой — то есть она не только зеленая, но и вечная — она может тянуться вперед до бесконечности!

— Они бесконечны, эти травы? — обеспокоенно спросил Гранди. — Но как же нам преодолеть это?

— Это вопрос, на который мне трудно дать ответ, — призналась Тренодия.

— Может быть, стоит попробовать воспользоваться деревом-перевертышем? — предложила Рапунцелия.

— Но как нам это сделать? — не понял голем. — Ведь дерево изменяет магическую сущность того, что находится рядом, а эта поляна кажется бесконечной!

— Ну, может быть, один шаг и будет считаться мерой, которую нужно будет изменять, — заметила девушка неуверенно. — А там шаг за шагом…

— Это стоит попробовать! — заметил Жордан, направляясь туда, где должна была находиться сумка с кусками дерева-перевертыша. Но через секунду раздался взволнованно-разочарованный голос варвара. — Ой-ей-ей, шнур-то оборвался!

Вот так и происходят нелепые случайности — в пути лиана перетерлась, и шнур, оборвавшись, оставил сумку с бесценной древесиной где-то в дороге.

— Я могу превратиться в птицу, — предложила Тренодия. — Я взлечу повыше и посмотрю оттуда, где эта сумка. Но на это понадобится время.

— Нет смысла делать бесконечные остановки в пути, — устало сказал Гранди.

Поэтому путешественники, посовещавшись, все же решили остановиться лагерем там, где они находились. Не только из-за усталости от монотонного пути, но и потому, что рядом находилась небольшая рощица кокосовых пальм. Широкие листья пальм отбрасывали приятную тень, к тому же на пальмах виднелось множество кокосовых орехов, ядра и молоко которых могли отлично подкрепить их силы. Здесь было довольно приятно отдохнуть, пусть и временно.

Как только стемнело, Фырк выбрался из-под кровати, поскольку на протяжении дня ему приходилось скрываться в своем убежище. Тренодия все-таки решила обернуться птицей и начала превращение. Зрелище было незабываемое. Сначала она начала сбрасывать вес, не изменяя при этом внешнего вида и размера, так что час спустя она была призраком-сфинксом, через прозрачное тело которого путешественники могли свободно пройти. Затем она изменила размер — стала как раз под стать птице, и тело ее начало набирать массу птичьего тела. На это ушел еще один час. Наконец превращение закончилось — Тренодия обратилась в стрижа, который, как известно, может быстро летать и оперативно добывать нужную информацию. Теперь Тренодия была готова.

— Она так долго оттачивала свое мастерство! — гордо сказал Жордан. — Ведь научиться летать тоже не очень легко. Если ты и умеешь превращаться в птицу, учиться летать все равно нужно отдельно, это само собой не приходит. Конечно же, она и сейчас не летает, как настоящая птица, но она старается, учится!

Тренодия-стриж расправила крылья и взвилась в небо. Было видно, что взмахи крыльев Тренодии не столь уверенны, иногда она как бы проваливалась в воздушные ямы, но все равно неумолимо набирала высоту. Так что если озеро Людоеда Чоби находилось где-то поблизости, она непременно должна была заметить его с такой высоты.

Вдруг в небе мелькнула огромная тень, которая скользнула прямо к стрижу!

— Это сокол! — испуганно воскликнул Жордан. И тут же крикнул Тренодии:

— Ренод, немедленно спускайся вниз!

Ренод — это было дружеское прозвище Тренодии, которое Жордан дал ей еще тогда, когда был стопроцентным призраком.

Стриж-Тренодия услышала предупреждение. Она тут же развернулась и молнией понеслась к земле. Увидев это, сокол кинулся ей наперерез.

— Опять вы мне мешаете! — раздался недовольный клекот сокола на птичьем языке.

— Да это опять Морская Ведьма! — в ужасе завопил Гранди.

Жордан торопливо сорвал с плеча свой лук и наложил стрелу на тетиву.

— Не стреляй, не надо! — вскрикнула Рапунцелия. — Сейчас темно, да они к тому же движутся, и движутся быстро. Если ты даже попадешь в кого-нибудь, то может оказаться, что не в того, в кого нужно! Погоди!

Но воин не стал слушать Рапунцелию, он уверенно прицелился, и едва только хищная птица почти настигла стрижа, раскрывая изогнутый клюв, чтобы схватить маленькое тельце, стрела со свистом ушла в темноту. Она попала прямо в тело сокола, который камнем рухнул вниз. Тут же на землю спустилась перепуганная Тренодия.

— Какой точный выстрел! — восхищенно промолвила Рапунцелия, хлопая в ладоши.

— Но я ведь не зря Варвар! — отозвался Жордан, опуская лук. Он отправился к Тренодии.

Ведьма успела нанести Тренодии повреждения — когти хищницы в одном месте нанесли стрижу рваную рану. Повреждения были, конечно, не слишком серьезные, но этой ночью Тренодия летать уже не могла.

Жордан взволнованно покачал головой:

— Она ведь не может самоизлечиваться, подобно тому, как это делаю я! Вот уж никогда не думал, что ее кто-нибудь ранит!

— Морская Ведьма все время следовала за нами, выжидая момента! — воскликнул Гранди. — И особенно хочет избавиться от Тренодии, поскольку именно она облегчает наше путешествие. Это моя вина, я должен был предусмотреть такое развитие событий!

— Не только тебе, всем нужно было подумать об этом, — успокоил его Жордан.

Они все теперь постоянно оглядывались по сторонам, в то время как Тренодия медленно приходила в нормальное состояние. На то, чтобы ее раны излечились, ушла половина ночи. Наконец она снова превратилась в человека, на теле и руках ее были видны множественные раны. Гранди подумал, что неплохо было бы запастись на такой случай целительным эликсиром, но во-первых, это было слишком дорогое лекарство, а во-вторых, никто не мог предвидеть, что оно пригодится в этом путешествии.

— Нет, как же ужасно бывает жить в реальном мире, — воскликнул в сердцах Рапунцелия. — Если бы только я…

— Но это как раз то, чего и добивается Морская Ведьма, — напомнил ей Гранди. — Она хочет запугать тебя так сильно, чтобы ты сама захотела вернуться в ее Башню!

— Я никогда больше туда не вернусь! — воскликнула девушка, помотав головой.

Оставалось еще немного ночного времени, но они решили пока не трогаться в путь, поскольку в том, чтобы пройти небольшое расстояние, смысла не было, к тому же Тренодия еще окончательно не поправилась. Гранди и Рапунцелия настояли, чтобы Тренодия легла на кровать, до тех пор пока ее раны не излечатся.

— Если вдруг наш Фырк схватит тебя за лодыжку, не пугайся, — предупредила ее Рапунцелия, — он безвредный.

— К тому же он очень хорошо разбирается в лодыжках! — вставил Гранди.

Гранди и Рапунцелия устроились на огромной груде зеленой травы, которую они специально для этого нарвали. Рапунцелия с момента присоединения к их группе Тренодии и Жордана еще не менялась, оставаясь все время большой. Теперь же она уменьшилась, взявшись за руки Гранди. Но даже снова став карлицей, она не отпустила его рук. Голем боялся сказать, как ему это было приятно.

— Жаль, что этого сокола все-таки убили! — сказал Гранди с сожалением.

— Я знаю, что ты имеешь в виду! Теперь ее призрак снова на свободе!

— И теперь мы не знаем, в кого именно она вселится и в каком обличье явится к нам!

— Ах, если бы только знать, как можно заставить ее отказаться от желания заполучить любой ценой мое тело! — воскликнула Рапунцелия. — Если сказать честно, я не хочу причинять ей зло, я только хочу, чтобы она оставила меня в покое.

— Если нам удастся добраться до замка Ругна, — заметил голем, — я уверен, что там найдется кто-нибудь, кто сумеет тебе помочь.

Рапунцелия ничего не ответила — она просто над чем-то размышляла. Затем, нарушив минутную тишину, она вдруг спросила:

— Почему ты сказал мне, что ты не Голубой Колокольчик?

Гранди рассмеялся:

— Это неважно.

— Нет, важно! Я причинила тебе боль, но не хотела этого делать, поверь мне! Тренодия вообще-то надавала мне кучу советов, как следует обращаться с мужчинами, но мне кажется, что это не слишком помогает.

— Потому что я не обычный человек, не мужчина.

— Это верно, но ведь ты, с другой стороны, и не женщина. Понятное дело, что ты не Голубой Колокольчик. Но тогда почему ты сказал мне это?

Сожалея о том, что делает, Гранди пустился в объяснения.

— Потому, что у них была только временная связь! Он любил ее, а потом ее оставил! — сказал Гранди.

— Но ведь так и должно было получиться, — удивилась она. — Люди и эльфы не могут всю жизнь оставаться вместе!

— Это верно.

— А я произошла от них.

— Правильно.

— Но в таком случае, почему ты не Голубой Колокольчик? Нет, я имею в виду совсем не то, но…

— Потому что я не хочу, чтобы меня кто-то любил, а потом взял и бросил.

— Но тебя никто не бросает!

— А ты! Как только мы доберемся до замка Ругна, ты уйдешь к своим сородичам!

— Но я даже не знаю, кто именно мои сородичи!

— Это люди, или эльфы, — устало сказал голем. — У тебя даже есть выбор!

Рапунцелия задумалась.

— Я должна все еще раз хорошенько обдумать. Я тебе нравлюсь, но ты уверен, что как только я пойму, где мои сородичи, я сразу покину тебя. Поэтому ты не хочешь заходить слишком далеко…

— Да, это я и имею в виду! — воскликнул Гранди. Так она наконец поняла!

— Но поскольку ты голем, причем живой голем, ты знаешь, что второго такого создания нет — ни мужского, ни женского пола, поэтому ты знаешь, что тебе в любом случае придется оставаться одному!

Голем еще раз удивился, как девушка отлично поняла его.

— Ты права! — сказал он.

— Но даже если тебе вдруг встретится кто-то подходящий, ты все равно не передумаешь!

Какие жестокие и обжигающие слова она сейчас говорила, не зная даже, как больно голему было слышать их.

— Я рад, что ты наконец все поняла, — промямлил Гранди.

— Но ты почему-то не слишком радостен.

— Я рад тому, что ты наконец-то поняла, а не чему-то другому! — пояснил он.

— Может быть, я слишком все усложняю, но я все-таки тебя не понимаю!

— Чего ты не понимаешь?

— Вот сейчас ты смутился, — удовлетворенно заметила девушка. — Значит, не все так просто!

Тут Рапунцелия еще крепче сжала руку голема и заворочалась, устраиваясь, чтобы отойти ко сну.

Девушка заснула почти мгновенно, а вот Гранди долго еще лежал, прежде чем и ему удалось заснуть.

На следующий день, пока Тренодия все еще лежала на кровати, окончательно выздоравливая, то и дело спуская то одну, то другую ногу, а то и обе сразу вниз, чтобы Фырк схватил их (ей страшно хотелось испытать, что чувствуют дети, когда подкроватное чудовище хватает их за ноги), остальные члены экспедиции стали разбредаться по окрестности и размышлять, как же можно отсюда выбраться. Кругом по-прежнему зеленым морем расстилалась колышущаяся под ветром трава. Наконец все решили исследовать хорошенько пальмовую рощицу. Но это была всего лишь рощица — они знали, что, пройдя сквозь заросли пальм, какими бы густыми они ни были, они неминуемо снова выйдут к безбрежным травяным просторам на другой стороне. Нечего было надеяться, что пальмовая роща вдруг каким-то волшебным образом поможет им.

Гранди решил попытаться побеседовать с пальмами.

— Ты, случайно, не знаешь выхода отсюда? — спросил он ближайшее к нему дерево.

Пальма зашелестела широкими листьями:

— Отсюда нет выхода! Но тем-то как раз и хороши все вечно-зеленые поляны, ты не находишь?

Тут из озерца неподалеку снова вынырнула аллегория, которая внимательно принялась разглядывать путешественников. Возможно, это была та самая аллегория, которую они видели раньше.

— Ты не знаешь, как выбраться отсюда? — поинтересовался Гранди у чудовища.

— Ну, если подойти к этому вопросу философски… то… — начала аллегория.

— Так да или нет?

Аллегория хитро улыбнулась, показав ряд огромных и острых зубов.

— Не-е-е-т! — жеманно протянула она и вдруг, кинувшись неожиданно вперед, попыталась схватить Гранди зубами.

Голем моментально отпрыгнул назад, поскольку ожидал такого нападения. В принципе, от этого злобного и коварного создания все равно нельзя было ждать ничего хорошего — ни доброго отношения, ни правдивого ответа.

— Мне кажется, — сказал наконец Жордан, — что нам остается один-единственный способ — идти вперед. В конце концов куда-нибудь все равно выйдем. У нас, у варваров, всегда было так принято!

Гранди не слишком понравилось такое решение, но он все равно не мог предложить ничего лучше. В конце концов, если они хотели поскорее выбраться с этой вечно-зеленой поляны, так лучше было шевелиться — сидением на одном месте уж точно ничего не добьешься.

Посовещавшись, путешественники решили отправиться в путь с наступлением ночи, тем более, что Тренодия сказала, что она уже поправилась. Но все равно было видно, что она еще не совсем в добром здравии, поэтому все дружно отговорили ее от немедленного перевоплощения в сфинкса. Все решили, что будет удобнее, если все будут передвигаться сегодня своим ходом.

Но кто в таком случае потащит кровать? Рапунцелия могла снова увеличиться в размерах и тащить один конец кровати, но по ее лицу было видно, что ей не слишком этого хочется. Она оставалась карлицей все время, пока они находились на вечно-зеленой поляне, и Гранди, тайком бросая на нее взгляды, восхищался красотой девушки, в то же время не понимая, что это она делает неспроста. Да, быть меньше обычного человека иногда тоже не так уж плохо! Тренодия была слишком слаба, чтобы тащить кровать, а Фырку такая задача казалась весьма тяжелой, поскольку местность тут была топкой, болотистой. Его руки постоянно погружались в зыбкую почву. Подкроватное чудовище продвигалось более-менее нормально только тогда, когда использовало при передвижении все пять пар своих рук. А Гранди тоже никак не мог быть носильщиком — он был для этого слишком мал и не смог бы поднять такую тяжесть.

Оставался только Жордан.

— Я сделаю это запросто! — уверенно сказал варвар.

— Но кто потащит кровать за второй конец? — спросил Гранди, оглядывая товарищей.

— В таком случае будет лучше попросту привязать кровать мне на спину, — предложил Жордан.

— Но ведь тогда тебе будет слишком тяжело…

— Но я же не обычный воин, болван неотесанный! — иронически заметил Жордан. Вообще-то он был прав — ничего другого не оставалось. Кровать крепко-накрепко привязали к его спине. Жордан привстал, чуть согнулся под тяжестью поклажи, но сделал шаг и уверенно пошел вперед.

Остальные члены экспедиции последовали за ним. Тренодия шла следом за Жорданом, а Фырк, который тащил Гранди и Рапунцелию, замыкал шествие. Нести Гранди и его подругу было для подкроватного чудовища не слишком тяжелым делом, поскольку вес этот для него был пустяком, к тому же ему не приходилось напрягать дополнительное количество рук, чтобы поддерживать своих седоков, как пришлось бы делать в случае, если бы ему пришлось помогать тащить кровать. Все осторожно пробирались между болотными кочками и хлюпающими впадинами в земле, стараясь не провалиться в какую-нибудь глубокую яму.

Но экспедиция не была бы экспедицией в полном смысле этого слова, если бы им не встречались разнообразные трудности. Они шли всю ночь подряд, не останавливаясь, но когда на горизонте забрезжил рассвет, обнаружили, что остались на том же самом месте, откуда так желали поскорее выбраться — на безбрежных просторах вечно-зеленой поляны. На пути им попалась подходящая рощица, в которой путники и решили остановиться, расположив кровать под развесистым деревом. Это тоже было пальмовое дерево — точно такое же, под каким они отдыхали в прошлый раз.

— Ой! — испуганно-сдавленно вскрикнула Рапунцелия, оглядываясь по сторонам.

— Что такое? — подскочил к ней Гранди.

— Да ведь это то же самое место! — воскликнула девушка, — вы только посмотрите! Вот четыре вмятины, которые остались от ножек кровати, а вот то свежескошенное место, где мы закопали наши… — тут она лукаво улыбнулась, — отходы.

Так оно и было — именно это самое место за пальмовой порослью они сутки назад использовали как туалет. Гранди быстро побежал к остальным и растолковал им, в чем дело. Все быстро убедились, что это действительно то же самое место — каждый находил какие-то признаки, которые он заметил тут в прошлый раз. Все сходилось, вплоть до мелочей. Последней деталью, которая окончательно убедила путников в том, что они тут бывали, была горка скорлупы кокосовых орехов, оставшаяся от их трапезы. Вот это сюрприз так сюрприз!

— Но как так могло получиться? Мы ведь шли точно по прямой, — воскликнул Жордан непонимающе, почесывая голову. — К тому же я на всякий случай ориентировался по звездам. Мы просто никак не могли идти по кругу!

Все поспешно согласились с ним. Они шли прямо, никуда не сворачивали. Но факты — вещь упрямая. Несмотря на все ухищрения и умение ориентироваться, они пришли все-таки на то самое место, откуда вышли!

— Сейчас я попробую это проверить! — сказал Жордан. Воин направился к соседней пальмовой рощице.

— Подожди, я пойду с тобой! — воскликнул голем.

— Ладно, давай! — крикнул варвар и, чуть присев, вытянул руку. Гранди ловко вскарабкался по его руке на плечо.

Жордан быстрыми шагами направился к рощице. В воде близлежащего озерца снова забурлило, наверх пошли пузыри, но Жордан снова положил кисть руки на рукоять меча, а Гранди только подтвердил серьезность намерений друга:

— Аллегория, сиди смирно!

— Ах, это опять вы, черт бы вас побрал! — донесся до них голос аллегории, — ну ничего, вы все равно не выберетесь отсюда, так и знайте!

И аллегория оказалась той же самой! По спине Гранди прошел холодок ужаса, поскольку он знал, что эта аллегория даже при всем желании ни за что не угналась бы за ними на своих коротких толстеньких лапках, пусть их и было много.

Следующая рощица пальм, в которую они пришли, оказалась точной копией предыдущей. Тут тоже валялись кокосовые скорлупки, но что было самым удивительным, так это то, что Тренодия, Фырк и Рапунцелия оказались тут!

— Как вы здесь оказались? — завопил Гранди, теряя контроль над собой.

— Нет, это как вы тут оказались? — воскликнула. Рапунцелия. Она сейчас сидела на плече Тренодии, явно подражая своему другу. — Мы же видели, как вы пошли в другую рощу!

— Все правильно, так оно и было, — подтвердил Гранди, — но это и есть та другая роща!

— Нет, это та самая роща! — настаивала Рапунцелия. — Мы-то никуда отсюда не уходили!

— Здесь что-то не так! — воскликнул Жордан.

С этим согласились все. Но Рапунцелия проявила себя более умной и наблюдательной, чем ее друзья.

— Вот что интересно — я сразу вам скажу, что о вечно-зеленых полянках мне не слишком много рассказывали, — но есть одна вещь, которую я знаю точно — эти полянки не такие большие, какими кажутся! — сказала она.

— Но сейчас это для нас не очень-то важно, — отозвался Гранди. — Выбраться-то отсюда мы все равно не можем!

— Мне кажется, нам следует немного поэкспериментировать, — заметила девушка. — Вот посмотрите, мы видели, как вы направились на северо-запад, но пришли вы наоборот, с юго-востока! А ведь мы смотрели все время в одну сторону!

— Да, это странно, — согласился с ней Гранди, — давайте-ка еще разок попробуем, но только на этот раз пойдем сразу в двух направлениях!

Так и поступили. Гранди с Жорданом направились на северо-запад, к следующей рощице, а Рапунцелия слезла с плеча Тренодии и обе девушки сначала проследили, чтобы мужчины не сбились с курса, а затем Тренодия пошла к следующей рощице и остановилась на полпути, чтобы проследить, что будет дальше.

Как только голем и варвар прошли уже почти половину пути, зоркие глаза Гранди заметили что-то подозрительное.

— Там кто-то есть! — закричал он.

Жордан тоже начал вглядываться вперед, куда указывал Гранди.

— Так это же Ренод! — закричал он.

Гранди повернулся и посмотрел назад. Поскольку он точно знал, куда именно нужно смотреть, то увидел стоящую вдалеке Рапунцелию.

— Как такое может быть, они сразу в двух местах! — воскликнул он удивленно.

Они прошли мимо той же самой злобствующей аллегории и дошли до следующей рощицы.

— Вы ведь никуда не переходили, правда? — на всякий случай спросил Жордан Тренодию.

— Куда же нам идти! — сказала девушка. — Я только перешла на другую сторону и увидела, что вы возвращаетесь с противоположной стороны!

Теперь все стало понятно: это было одно и то же место, независимо от того, куда и с какой скоростью они шли. Гранди пошел к северо-западной оконечности рощицы, оставив Жордана и Тренодию на месте, чтобы найти Рапунцелию. Отойдя на приличное расстояние, голем посмотрел на другую рощицу. Отсюда он мог хорошо различить две фигуры — мужскую и женскую, которые стояли как раз на северо-восточной оконечности пальмовой рощи.

— Все мы сейчас здесь — но и там тоже — и вообще повсюду! — удивился Гранди.

— Теперь я что-то начинаю припоминать, — сказала Рапунцелия. — Это похоже на маленький отдельный мир, в котором мы кружим, как планеты по орбите, и вырваться из него не можем.

— И все эти наши бесконечно длинные переходы — просто хождение по кругу, — подытожил Гранди. — Нам нельзя было так бездумно растрачивать свои силы!

Тут к ним подошли Жордан и Тренодия.

— Как же нам выбраться из этого заколдованного круга? — сказал Жордан. На его лице лежала печать безграничного удивления. Впрочем, удивлены сейчас были все.

Но о том, как можно выбраться отсюда, никто и понятия не имел. Казалось, вечно-зеленая поляна никогда не выпустит их из своих крепких объятий.

Загрузка...