Брэкстен
Адрес, названный Райдером, приводит нас к захудалому трейлерному парку, расположенному в пределах округа Далтон.
Салон грузовика поглощает тишина, наши головы и сердца смиряются с тем фактом, что мы вот-вот столкнемся лицом к лицу с одним из монстров нашего прошлого.
Мне еще предстоит передать братьям рассказ Райдера, и я не уверен, что сделаю это. Я мог бы держать его при себе вечно, потому что последнее, чего я хочу, — это усугублять травмы прошлого, а эта информация способна на такое, особенно для Нокса.
— А вот и Крейг. — Джастис кивает на патрульную машину впереди.
После долгих раздумий мы решили позвонить Крейгу и ввести его в курс дела, хотя до конца не были в этом уверены. Не потому, что мы ему не доверяем, а потому, что знаем: он придерживается правил. Мы с братьями не следуем правилам — никогда не следовали и никогда не будем, — когда дело касается нашей семьи. Но Крейг всегда прикрывал нас. Если нам требовались его ресурсы, он без колебаний предоставлял их нам, и сейчас они нам снова могут понадобиться…
Когда я подъезжаю к патрульной машине, Нокс опускает стекло.
— Вон тот. — Крейг указывает на желтый, проржавевший трейлер. — Не уверен, есть ли кто дома. Никакого движения я пока не видел.
— Время выяснить это. — Я еду вперед на стоянку и паркуюсь перед опрокинутым стальным мусорным баком, чье содержимое валяется повсюду.
Мы убираем оружие, зная, что Крейга хватит удар, если он его увидит, затем выбираемся наружу.
Крейг встречает нас у входа.
— Позвольте говорить мне. Для начала, — быстро добавляет он. — Ваша очередь настанет, обещаю.
Как бы это ни было тяжело, я соглашаюсь.
— Ладно, Крейг, но помни, это наша битва, и мы готовы сделать все возможное, чтобы положить ей конец.
— Да-да, — ворчит он. — Только оставь эту часть при себе. Я не хочу об этом знать.
Вполне справедливо.
Уладив этот вопрос, мы направляемся к боковой двери.
Крейг стучит костяшками пальцев по ржавой жестяной коробке.
— Мистер Тофер, — зовет он, используя другое имя. — Это департамент шерифа. Я хотел бы перекинуться с вами парой слов.
— Иди на х*й! — рявкает за дверью хриплый голос.
Нокс хмыкает.
— Очень похоже на Джонса.
— Это не займет много времени, — уверяет Крейг.
Никакого ответа.
На этот раз в дверь стучу я, достаточно сильно, чтобы оставить вмятину.
— Открой гребаную дверь, Джонс, или я ее выбью!
Проходят секунды, прежде чем раздается скрип, сломанные планки жалюзи разлетаются в стороны. Глаза-бусинки окидывают нас взглядом, дверь распахивается, и перед нами предстает не кто иной, как Кит Джонс, заместитель Хоббса, один из наших прошлых мучителей.
Он выглядит совсем не так, как я его помню. Высокая фигура больше не громоздкая и угрожающая, а скорее старая и хрупкая. То, что раньше было густой копной каштановых волос, теперь поредело и поседело. Будто он постарел не на одно, а на несколько десятилетий.
Глядя на него сейчас, я могу без сомнения сказать, что это не тот человек, который проник на нашу территорию прошлой ночью. Никоим образом. Мужчина перед нами не пробежит и пяти шагов, не умерев от сердечного приступа.
— Так-так-так, да это же ублюдки Миссисипи, — высокомерно приветствует он, заставляя закипеть кровь. — Какого хрена вам надо?
— Ответы, — говорю я ему. — И мы их получим.
— Так или иначе, — добавляет Джастис.
Стареющее лицо растягивается в ухмылке, демонстрируя желтые зубы в темных пятнах, будто их не чистили месяцами.
— Да, ну?
— Да, — вмешивается Крейг, беря разговор под свой контроль. — Криды получали угрозы в течение последних нескольких недель, и прошлой ночью кто-то вторгся на их землю. Вы случайно ничего об этом не знаете?
— Нет, и не могу сказать, что мне жаль это слышать, — нахально говорит он. — А теперь, если это все, будьте добры, валите на х*й с моей территории.
Он начинает закрывать дверь, но я останавливаю ее ботинком, пинком отправляя ему в лицо.
— Сука! — его вой пронзает воздух, когда он прикрывает разбитый нос.
Ворвавшись внутрь, хватаю его за горло и швыряю в грязное кресло, прижимая к спинке.
— Я устал валять дурака. Хочу знать, кто стоит за этим, и хочу знать немедленно.
— Откуда, мать твою, мне знать? — шипит он, кровь из носа стекает ему в рот.
— Потому что, кто бы это ни был, он из приюта, в котором вы работали, — сообщает ему Крейг.
— А раз уж вышло так, что ты живешь поблизости с нами… — Джастис позволяет Джонсу продолжить мысль самому.
— Я даже не знал, что вы, засранцы, живете неподалеку, пока несколько месяцев назад не увидел вас в новостях.
— Ты лжешь. — Мои пальцы сжимают его трахею, перекрывая доступ кислорода. — Мне не потребуется много усилий, чтобы вот так покончить с твоей жизнью.
— Полегче, Брэкстен, — предупреждает Крейг.
Я не обращаю на него внимания. Смотрю, как лицо Джонса багровеет, вспоминая обо всем том ужасном дерьме, которое он и Хоббс сотворили со столькими из нас. Какими беспомощными они заставляли нас чувствовать, и все потому, что были больше и сильнее.
Уже нет…
Я наклоняюсь ближе, наблюдая, как его налитые кровью глаза вылезают из орбит.
— Ситуация изменилась, ублюдок…
— Хватит! — Крейг дергает меня назад, отрывая от горла Джонса.
Сукин сын сгибается пополам, отплевывается и задыхается.
— Какого черта ты творишь? — рявкает Крейг мне в лицо.
Между нами встает Нокс, отталкивая Крейга на шаг назад.
— Отвали, Клемсон. Мы тебе сказали: это наша битва.
— Битва и убийство — две разные вещи. Его смертью мы ничего не добьемся!
— Мы и сейчас ничего не добились, — огрызаюсь я в ответ.
— И не добьетесь, — хрипит Джонс. — Сказал же: я ничего не знаю.
— Ожидаешь, мы поверим, что то, что ты живешь здесь, — это совпадение? — с сомнением спрашивает Джастис.
— Срать мне, чему вы поверите. Говорю вам: вы лаете не на то дерево.
— За этим стоит один из вас, — утверждаю я. — Если не ты, то Хоббс.
Его глаза сужаются при упоминании о друге.
— Хоббс мертв. Вы, трое ублюдков, знаете это лучше, чем кто-либо.
— Подделать свидетельство о смерти не так уж сложно, — говорит Крейг. — Алиса тоже была объявлена мертвой, но она жива и здорова.
Джонс напрягается, его все еще багровое лицо бледнеет.
— О чем, черт возьми, ты толкуешь? Алиса? Что с ней случилось?
Если бы я не знал его лучше, то подумал бы, что она ему небезразлична. Хорошо, что я его знаю.
— Ее бросили умирать на земле Кридов несколько недель назад, — объясняет Крейг, к моей огромной досаде. — Кто бы ей ни навредил, тот же человек угрожает Кридам, и девушка считает, что это Хоббс.
Джонс качает головой.
— Это невозможно. Он любил ее больше всех в мире.
— Хоббс не любил никого, кроме себя, — выплевываю я, не в силах скрыть отвращения.
— Ты ошибаешься. Алиса была его гордостью и радостью. Его маленькой принцессой. Он делал для нее все. Он бы никогда… — его слова стихают, в каждой черте лица отражается осознание. — Будь я проклят.
Он издает хриплый смешок.
— Я должен был догадаться, что этот ублюдок однажды вернется.
Его бессвязная речь сбивает меня с толку.
— О ком речь? — спрашивает Крейг.
— О его ребенке.
— Чьем? — спрашиваю я, все еще не понимая.
— Хоббса.
— Да, придурок, — огрызается Джастис. — Мы про нее и говорим.
Взгляд Джонса переходит на моего брата.
— Не его дочь. А его сын.
Шок пронзает мое тело, как электрическая буря, освещая меня изнутри.
— Его — кто? — спрашиваю я, клянясь, что ослышался.
— Его сын. Вообще-то, пасынок.
— Чушь собачья, — выпаливает Крейг, теряя терпение. — В его деле нет упоминания о других детях.
— Потому что никто о нем не знал.
По его глазам видно, что он говорит правду.
— Он был от предыдущей женщины Хоббса. Мать мальчишки умерла, а другой семьи у него не было, поэтому Хоббс оставил его у себя. Не совсем уверен, почему, ведь он так сильно его ненавидел, — ворчит он. — Он пытал бедного ублюдка при каждом удобном случае. Вот почему держал его в приюте. Он был его самым большим секретом.
— Стой, — снова вмешиваюсь я. — Он жил в приюте?
Джонс кивает.
— Как его звали? — спрашивает Нокс.
— Андон Дентон.
Понимание обрушивается на меня лавиной, выбивая весь воздух из легких. Я вспоминаю тот давний случай, произошедший ночью в подвале.
Все это время я считал его таким же, как были мы, но он оказался сыном Хоббса.
— В имеющемся у нас досье на Дентона говорится, что он женат и живет в Юте, — обращается к Джонсу Крейг, все еще не убежденный этой историей.
Джонс ухмыляется.
— Уверен, так и есть.
— Хочешь сказать, ему удалось подделать полицейские отчеты?
— Я хочу сказать, что он ловкий сукин сын, который знает, как замести следы. Поверь мне, если кто-то и причинил боль Алисе, то это он. Он чертовски злился на нее, ненавидел за то, что ей доставалась вся любовь и внимание Хоббса.
«Узнай, кто она, и ты узнаешь, кто я».
Вот на что он намекал с самого начала.
Это знание выжигает меня изнутри, изменяя все, к чему мы себя готовили.
— Куда его поместили после пожара? — спрашивает Крейг.
Джонс пожимает плечами.
— Будь я проклят, если знаю.
Выражение его лица говорит об обратном, но я решаю, что это не важно. Теперь главное выяснить, где он сейчас, и здесь мы его точно не найдем.
Вместо того чтобы озвучить это, я оставляю последнее предупреждение. Вытащив пистолет, шагаю вперед, прижимая дуло ко лбу засранца.
— Господи Иисусе! — бормочет Крейг у меня за спиной.
Проигнорировав его, склоняюсь ближе к Джонсу, чтобы он видел бушующую внутри меня ненависть.
— Если узнаю, что ты все наврал, я вернусь сюда и размажу твои гребаные мозги по всему трейлеру, понял?
Его глаза сужаются, но страх в них неоспорим. Власть больше не в его руках, теперь уже не он самый сильный, и он это знает.
— Пойдем, брат. — Джастис хватает меня за плечо, оттаскивая в сторону. — Если понадобится, мы вернемся.
Отступив назад, я поворачиваюсь и направляюсь к двери, чувствуя, как Нокс и Крейг следуют за мной.
— Увидимся, Джонс, — выходя, Нокс пинает лампу и хлопает за собой дверью.
Снаружи Крейг набрасывается на нас.
— Вы, парни, хотя бы на одну гребаную секунду подумали сохранить хладнокровие?
— Учитывая, что он все еще жив, я бы сказал, что мы очень старались сохранить хладнокровие, — возражает Нокс.
Крейг хмыкает, явно не соглашаясь.
— Забудьте об этом, — прерывает Джастис. — Нам нужно обсудить е*анутый поворот сюжета, который только что раскрылся.
— Если его слова, вообще, правда, — замечает Крейг.
— Правда. — Я видел правду в его глазах, в шоке, отразившемся на его лице, когда он услышал об Алисе. Даже названный им мотив логичен.
Дентон ненавидел Алису за то, что Хоббс делал с ним, и заставил платить ее. То же самое я сделаю и с ним, но на этом порочный круг замкнется. С его смертью от моих рук.
На поясе Крейга звонит его рабочий телефон.
Сняв его, он подносит к уху.
— Шериф. — Его поведение меняется в одно мгновение. — Успокойтесь и расскажите, что случилось.
Женский голос на другом конце линии бьется в истерике, бессвязное бормотание неразличимо.
— Держитесь, мы уже выезжаем. — Он заканчивает разговор, глядя на нас с братьями. — Звонила Гвен, нам нужно срочно возвращаться на ферму.
Имя Гвен — последнее, что я ожидал услышать, и оно приводит нас всех в движение.
— Что случилось? — требует Джастис, когда мы бежим к машинам.
— У меня нет всех подробностей, но дело плохо, — его тон наводит меня на мысль, что он знает больше, чем говорит, но я не трачу время на выяснение.
Запрыгнув в грузовик, включаю зажигание. Рев двигателя разносится по стоянке, но громкий шум никак не заглушает панику, стучащую в моих ушах.
Я следую за мигалками Крейга, мчась с ним по проселочным дорогам бампер к бамперу.
Джастис несколько раз пытается дозвониться до Райан, но каждая попытка остается без ответа.
— Бл*ть! Почему, черт возьми, она не отвечает?
— И отец тоже, — сообщает Нокс, усиливая страх, бегущий по моим венам.
Мой разум перебирает все возможные сценарии, которые могли бы произойти, но я не в состоянии принять ни один из них. Не в присутствии отца и не с нашей охранной системой.
Кто-то пострадал?
От этой мысли мне лучше не становится.
Мы добираемся до фермы в два раза быстрее, чем обычно. Я мчусь по подъездной дорожке к дому и вижу на крыльце отца, держащего истерично рыдающую Ханну, в то время как Гвен утешает Райан.
Страх душит меня, когда я не вижу среди них Алисы.
Ханна вырывается из рук моего отца и бежит к Джастису, когда мы все выбираемся из грузовика.
— Папочка! — кричит она, бросаясь в его распростертые объятия.
— Успокойся, малышка, — увещевает Джастис. — Я с тобой.
Я уворачиваюсь от спешащей обнять мужа и дочь Райан, и быстрым шагом поднимаюсь по ступенькам крыльца к отцу.
— Что происходит? Где Алиса?
Вина наполняет его темно-карие глаза, когда он смотрит на меня в ответ.
— Где она, папа? — кричу я в панике.
— Прости, сынок, — хрипло выдавливает он. — Ее забрали до того, как я успел вернуться.
Слова эхом отдаются в моем опустевшем сознании, мозг изо всех сил пытается их осмыслить.
— О чем, черт возьми, ты говоришь?
— Это моя вина, — всхлипывает Ханна. — Я потеряла свой мяч в лесу. Я не видела плохого полицейского, пока не стало слишком поздно.
Ее рыдающее признание только усиливает охватившее меня замешательство.
— Какого плохого полицейского? — спрашивает Крейг, опережая меня.
— Это был Пирс, — объясняет отец, разжигая огонь в моей разгневанной душе, как у разъяренного дракона. — Вот почему я попросил Гвен позвонить тебе, а не в участок, не знал, кому можно доверять.
Он начинает рассказ с самого начала, как его отвлекли лошадью, и Пирс использовал Ханну в качестве приманки, чтобы добраться до Алисы.
Каждое его слово, каждая раскрытая деталь наполняет мои вены такой глубокой яростью, что закручивает их в спирали.
— Ублюдок! — Мой кулак врезается в окно дома, осколки стекла пронзают кожу и разлетаются вокруг. — Я, бл*ть, урою его.
Жестокость провоцирует меня войти в конфронтацию с Крейгом. Схватив его за рубашку, пригвождаю к стене дома, не обращая внимания на раскаяние, написанное на его лице.
— Я же тебе говорил! Я, бл*ть, тебе говорил, что ему нельзя доверять! Какого хрена ты меня не послушал?
Требуется сила обоих моих братьев, чтобы оттащить меня от Крейга. Джастис прижимает меня к перилам, вставая со мной лицом к лицу.
— Послушай меня! Я знаю, ты злишься, и я тебя не виню, но тебе нужно мыслить здраво. Это единственный способ вытащить ее из беды.
Мои легкие быстро расширяются, наполняясь огнем ярости и печалью моей вины.
Я не должен был оставлять ее. Я должен был позволить ей поехать с нами.
— Прости меня, сынок, — с горечью умоляет отец. — Я думал, ничего не случится, если отлучиться на несколько минут. Только когда я пересек границу собственности, понял, что наша система безопасности была отключена.
— Как? — спрашивает Нокс.
— Растяжки были перерезаны.
— Как, черт возьми, такое возможно? — вспыхивает Джастис, поворачиваясь к отцу. — Никто, кроме нас, не знает их местоположение.
Осознание наступает быстро.
— Вот для чего они приходили прошлой ночью, — говорю я оцепенело. — Сукин сын отправил своих подручных выяснить, где растяжки.
Отец кивает, явно уже догадавшись об этом.
— Даже камеры наблюдения в сарае были испорчены.
— Черт, — выдыхает Крейг. — Пирс был там сегодня, снимал отпечатки.
Всепоглощающая жажда мести прожигает меня насквозь.
— Как только я понял, что система безопасности отключена, вернулся к дому, и тут услышал крик Ханны Джей, — продолжает отец. — Я схватил винтовку и побежал со всех ног, но чертова машина была уже на полпути вниз по дороге. Однако с Пирсом кто-то был. Я видел его в оптический прицел.
Дентон.
Понятия не имею, как они с Пирсом сошлись, но мой гнев покарает их обоих.
Крейг отходит, доставая телефон.
Отец смотрит на меня, в его взгляде зияет черная пустота.
— Моя винтовка была взведена, оптический прицел наведен, но я не мог рисковать, делая выстрел, не с ней в машине. — Его голова опускается в раскаянии. — Прости, сынок, я подвел вас обоих.
— И меня прости, — шмыгает носом Ханна, подходя ко мне. — Я пыталась ее спасти, но бежала до дома недостаточно быстро.
Услышав взрыв ее рыданий, я наклоняюсь и подхватываю ее на руки, крепко прижимая к себе.
— Ты не виновата, постреленок. Здесь никто не виноват, — добавляю я, бросая взгляд на отца. — Я верну ее, обещаю.
Поцеловав племянницу в щеку, передаю ее Джастису.
Крейг возвращается, убирая телефон в карман.
— Моя команда на подходе, и я вызвал полицию штата. Патрульная машина Пирса пропала с радаров, но у них есть его номерной знак, и они держатся начеку.
— Он — гребаный труп, — говорю я Крейгу, тыча его в грудь. — Ты слышишь меня?
Он кивает, зная, что лучше не спорить со мной по этому поводу.
Я смотрю на братьев.
— Нам нужно рассредоточиться. Он не мог уйти далеко. Обыщем заброшенные склады, мотели, любые места, достаточно уединенные, чтобы их не было видно.
— У меня есть карта времен основания Винчестера, — говорит отец. — На ней есть часть близлежащих округов. Мы сможем определить местоположения зданий того времени, что станет хорошим началом.
Я уже собираюсь отправить его за картой, когда в моем кармане вибрирует телефон. Адреналин, скачущий по венам, переходит в овердрайв. Достав мобильный, я даже не смотрю на номер, уже зная, кто это.
— Где она, ты, сукин сын?
— О, ты вернулся, отлично, — ликует искаженный механический голос. — Должен сказать, Крид, это было легче, чем я думал. Хотя присутствие на моей стороне одного из лучших граждан Винчестера, помогло.
— Я вырву твою гребаную глотку, Дентон, клянусь богом.
Долгое мгновение тишины заполняет линию.
— Значит, ты разобрался. А я-то надеялся открыть тайну в грандиозном финале.
— Единственное, что откроется, — это твое сердце, когда я вырежу его из твоей груди.
— Полагаю, это означает, что ты готов постучаться в дверь смерти.
Мной овладевает вызванное яростью спокойствие.
— Готов, паскуда.
— Хорошо. Тогда слушай внимательно, потому что у меня есть два очень важных правила.