Глава 28

— У вас разыгралась фантазия, Тайлер, — проговорила Эви, сложив руки на груди, и ступила на тропинку, ведущую из города. Солнце еще не зашло и отбрасывало на землю длинные тени.

— Черт возьми, Эви, ты не героиня приключенческого романа, с которой все неприятности происходят только на бумаге! Может, ты все же спустишься с небес и послушаешь, что тебе говорят?

Тайлер с трудом сдерживался, руки его непроизвольно сжались в кулаки. Давно уже, с самой войны, он не пребывал в состоянии такого бешенства и раздражения. У него не было никакого желания взваливать на себя ответственность за полный дом ребятни и увечного подростка в придачу. И уж, во всяком случае, он не собирался нянчиться со смазливой мечтательницей, которая не способна отделить суровую реальность от своих фантазий. Но хуже всего было то, что он не мог отвести глаз от ее развевающихся юбок, тонкой талии и нежных губ, которые, казалось, молили о том, чтобы их поцеловали. Тайлеру нужна была женщина, и прямо сейчас.

— Я не такая уж наивная, между прочим, — задумчиво отозвалась Эви, словно они вели между собой интеллектуальный спор, а не в очередной раз выясняли отношения. — Какие чистые тона! Честное слово, этот закат так и просится на холст! — Она кивнула в сторону горизонта. — Да, за свою жизнь я прочитала немало романов. Благодаря Дэниелу и тому, что мы с ним так близки. В силу известных вам причин он никогда не убегал из дому, чтобы поиграть с другими детьми. Мы садились вместе и раскрывали очередную книжку.

Заметив, что Тайлер чуть поотстал, Эви остановилась и подождала, пока он с ней поравняется.

— И еще мне нравится фантазировать, вы правы. Но разве это преступление? Просто я очень люблю рисовать, и у меня всегда появляется желание придумать к рисунку какую-нибудь историю.

— А сыграть в ней главную роль у тебя не появляется желания? — резковато буркнул Тайлер. — Учти, Эви: я не Пикос Мартин. И не собираюсь всякий раз приходить на помощь благородной даме, попавшей в беду. Если быть до конца откровенным, то я советую тебе уехать отсюда подобру-поздорову и нанять толкового адвоката, который найдет ответы на все твои вопросы.

— Вы хотите, чтобы я бросила детей одних? Вы хотите, чтобы местная школа вновь осталась без педагога? А Дэниел? Думаете, в другом месте мне будет так же легко устроить его на работу в газету, как здесь? Черта с два, мистер Монтейн! Для вас я только мечтательница, но по крайней мере мне хорошо известно, что такое ответственность за ближних. Одним словом, я не собираюсь никуда бежать и остаюсь здесь.

Может, она и не вкладывала в свои слова упрека, но Тайлер его ясно услышал. Отогнав неприятные мысли, вспыхнувшее было чувство вины и сунув руки в карманы, он проговорил:

— Превосходно! Оставайтесь и воображайте себя Жанной д'Арк. Но когда под вашими ногами загорится земля, не рассчитывайте на то, что я спасу вас.

Эви, по-прежнему державшая руки сложенными на груди, внимательно взглянула на него. Заходящее солнце вызолотило Тайлеру волосы, но оставило лицо в тени. В эту минуту ей больше всего на свете хотелось, чтобы он ее обнял. На нем сейчас не было его «игорной» жилетки, и от этого плечи казались еще шире, а руки — крепче. Эви молча молила его о том, чтобы он передал и ей частичку своей силы и уверенности. «И однажды я отплатила бы ему за это сполна. Только, боюсь, его не удовлетворит форма оплаты. Он никогда не признается, что ему нужно то, что я могу предложить».

— Я никогда не искала для себя лавров мученицы, просто мне здесь нравится, Тайлер. Я хочу остаться. Помогите мне в этом.

Ругательства уже готовы были сорваться с его языка, но он изо всех сил сжимал зубы и молчал, глядя на ее печальное лицо. Он представил сейчас, что может произойти с ней, и поморщился. Нет, Тайлер об этом даже думать не хотел. Эви на роду было написано походить на дикую красивую бабочку. И он любовался ею в такие минуты, аплодировал в душе ее невероятным пируэтам. Ее красота и ум вызывали в нем живой восторг. И чтобы на ее хрупкие плечи взвалилась тяжкая земная ответственность? А именно это случится, если он ее бросит. Эви нуждалась в мужчине, который нес бы это бремя вместо нее. И Тайлер никого не мог представить на месте этого мужчины. Кроме себя самого.

«Что за бред? Куда меня занесло? Мне всего лишь нужна теплая женщина. В этом отношении Эви меня вполне устраивает, но ничего другого я от нее не хочу!» Тайлер вынул руки из карманов и, обняв Эви за талию, притянул к себе. Она не оттолкнула его, не отстранилась и сама обвила руками его шею. Тайлеру было приятно, что она подалась ему навстречу так искренне. До сих пор ему еще не приходилось укрощать диких бабочек. Наклонив голову, он отыскал губами ее рот.

Эви закрыла глаза и дала воспарить своим надеждам, чувствуя на талии сильные руки Тайлера. Она принимала его поцелуи и страстно отвечала на них. Когда же он прижал ее к себе теснее, ее соски уперлись в его широкую грудь и волна возбуждения прокатилась по всему ее телу. Она чувствовала, что он ее хочет, и купалась в пьянящих, головокружительных ощущениях.

Но долго это продолжаться не могло. Позади на дороге послышалось громыхание коляски. Тайлер отпустил Эви и оглянулся. «Если это одна из местных сплетниц, к утру уже весь город будет знать о том, что салунный игрок целовался со школьной учительницей». К счастью, в коляске был мужчина, и Тайлер облегченно перевел дух. Ему показалось, что это адвокат, но коляска быстро удалилась и рассмотреть пассажира не удалось.

Он вновь повернулся к Эви. Губы ее чуть припухли от поцелуев, а черные глаза смотрели на него вопросительно. «Это моя жена, черт возьми! Почему же мне так неловко?» — подумал Тайлер.

Но тут он вспомнил о том имени, которое она проставила на брачном свидетельстве, и о тех супружеских клятвах, которые они дали перед священником.

— Это была моя ошибка, извини, — буркнул он и, повернувшись, быстрым шагом пошел к городу.

Эви не двинулась с места. «Ну и проваливай! Хоть сейчас садись на коня и уезжай, мне все равно! Я не собираюсь бежать за тобой. Как соскучишься, ты знаешь, где меня найти».


Тайлер стоял через улицу от адвокатской конторы и ждал, когда из нее выйдет Хэйл. Ровно в полдень тот спустился по наружной лестнице и отправился в кафе по своему привычному маршруту. Тайлеру надоело ждать у моря погоды. «Раз уж я все равно торчу в городе, надо хоть попытаться что-то сделать». Интуиция подсказывала ему, что чем раньше прояснится судьба родителей Эви, тем лучше будет для всех них. Он пока еще не знал, какая связь между бежавшими из тюрьмы головорезами, похитителями Эви и тайной ее появления на свет, но подозревал, что кое-какие ключи к разгадке можно будет отыскать в конторе мистера Хэйла.

Подав знак Бену, стоявшему в тенечке, Тайлер завернул за угол здания, в котором располагалась контора адвоката. Накануне он провел рекогносцировку и знал, что у этого дома, как и у всех почти в Минерал-Спрингсе, имеется черный ход, ведущий на внутреннюю лестницу. Наружной он пользоваться не хотел, дабы не привлекать к себе внимание всего города.

Через минуту он уже был в кабинете. Хэйл не запирал дверей. В этом городишке так поступали многие, но все же контора адвоката… Тут наверняка хранились кое-какие секреты, не предназначенные для постороннего глаза. Либо Хэйлу нечего было скрывать, либо он запрятал свои тайны настолько надежно, что не волновался за них.

Тайлер решил начать со стеллажа, занимавшего целиком одну стену. Большинство папок с бумагами в ящиках пожелтели от времени и покрылись толстым слоем пыли. Все они были пронумерованы разными кодами, и с ходу невозможно было понять, что в них хранится. Тайлер чертыхнулся и попытался понять принцип, по которому они были систематизированы. Но его, похоже, не было вовсе. Старые завещания одной семьи лежали вперемешку с закладными другой. Из папок выглядывали различные документы, но невозможно было определить, чьи они. Тайлер понял, что ему в помощники требуется не столько профессиональный взломщик, сколько шифровальщик.

Он перешел от стеллажа к письменному столу красного дерева. Во время войны он видел точно такой же в Джорджии — столу было больше ста лет, и его привезли из Англии. Наверняка его притащил сюда кто-то из предков Хэйла, относившийся к прошлому с большим уважением, чем Джонатан. Поверхность стола кое-где потрескалась от времени.

Тайлер быстро нашел ящик-тайник, типичный для таких столов. Но в нем не оказалось ничего, кроме полувековой пыли, нескольких старых монет да гроссбуха, последняя запись в котором относилась к давно минувшим временам. Тайлер готов был поклясться, что Джонатан Хэйл даже не ведал о наличии этого тайника. Или, во всяком случае, ни разу не заглядывал туда после смерти отца.

Адвокат, может, и честный человек, но болван редкий!

Раздраженный неудачами Тайлер бросил взгляд на бумаги, разложенные на столе: какие-то коротенькие резюме, деловые договоры, старые книги. Тайлер не хотел ничего трогать, дабы не возбуждать подозрений Хэйла, но любопытство взяло верх, и он приподнял тяжелую книгу записей, лежавшую в центре стола. Тайлер хорошо помнил, как его отец частенько клал под такую же точно книгу бумаги, к которым ему приходилось постоянно обращаться.

Под книгой Тайлер обнаружил несколько листков. Затаив дыхание, он аккуратно поднял их со стола, стараясь случайно не задеть посторонние предметы.

Первая бумага оказалась пожелтевшей от времени копией завещания Сайруса Хауэлла. Отложив ее в сторону, Тайлер взял второй лист. Это был договор о создании денежного опекунского фонда Луизы Хауэлл Хардинг. Тайлер мельком проглядел его и почти сразу же наткнулся на имя Эванджелин Пейтон Хауэлл. Ему захотелось спрятать эту бумагу в карман и бежать отсюда, но он чувствовал, что Хэйл непременно ее хватится.

Последний документ оказался завещанием Рэндалла Хардинга. Тайлер нахмурился. Да, принцип систематизации бумаг адвоката — если вообще таковой существовал — оставлял желать много лучшего. В конце концов, может, Эви и была права насчет Дэниела. Парнишка навел бы здесь порядок в мгновение ока. К. сожалению, лестница, которая вела сюда с улицы, была явно не рассчитана на хромых калек.

С улицы раздался резкий свист. Огорченно вздохнув, Тайлер быстро вернул бумаги на место и огляделся по сторонам, проверяя, все ли он оставил в прежнем порядке. После этого вышел из кабинета и направился к внутренней лестнице. Увы, он опоздал: снизу уже доносились чьи-то шаги.

Тихо выругавшись, Тайлер быстро огляделся по сторонам. Черт, неужели тут совершенно негде спрятаться? Взгляд его наткнулся на дверь в дальнем конце коридора. Окон не было, значит, комнатка маленькая. Что-нибудь типа кладовки. Превосходно! Клиенты адвоката вряд ли имеют привычку шарить в его чулане. На его счастье, дверь оказалась незапертой. В комнате действительно не было окон, а вдобавок и освещения. Тайлеру удалось различить лишь неясные тени каких-то стопок книг и коробок. Войдя внутрь, он неслышно прикрыл за собой дверь. Бен наблюдал за парадным крыльцом, ожидая возвращения Хэйла. На обед у адвоката обычно уходил час времени, и он не мог вернуться обратно так рано. К тому же шаги доносились с внутренней лестницы, значит, кто-то, как и он, воспользовался черным ходом. Бен не мог их видеть. Зачем же он подал знак? Наверное, заметил Хэйла, выходившего из кафе. Значит, адвокат тоже скоро будет здесь.

— Я просто хочу кое-что проверить, — произнес кто-то громко в коридоре.

Тайлеру голос был незнаком. Он стоял неподвижно, боясь задеть рукой коробки, и изо всех сил прислушивался. В коридоре раздался голос второго человека, но Тайлер не смог разобрать слов, и ему пришлось довольствоваться ответом первого:

— Лично я адвокатам не доверяю так же, как и ты. Поэтому и пришел сюда. Я видел, как он прятал те бумаги в ящик, и мне хочется взглянуть на них.

Они подошли к двери кабинета.

— Не нравится мне все это. Зачем связываться с ребятней? Я тебе это с самого начала говорил. Пикоса можно убрать, но зачем трогать пацанов?

На это первый голос зло прошипел:

— Заткнись! Нам платят за то, чтобы мы дело делали, а не рассуждали. А из-за этих твоих пацанов мне, чувствую, скоро придется убраться из этих мест. Ладно, иди к окну, следи за улицей.

По спине Тайлера пробежал нехороший холодок. В Минерал-Спрингсе было немало детей, но только о Родригесах можно было говорить в связи с Пикосом. Черт! Дьявол! Ему захотелось распахнуть дверь, схватить этих двоих за шиворот и спустить с лестницы головами вперед, чтобы они себе шеи свернули! Руки его сжались в кулаки. Тайлер с трудом сдерживался, но не двигался с места. Он хорошо знал, что бывает, когда он перестает держать себя в руках, и не мог сейчас себе этого позволить. При нем и револьвера не было.

Чувствуя, как стучит в висках кровь, он ждал, пока эти двое закончат рыться в кабинете адвоката и уберутся восвояси. Он слышал, как они молча открывали и тут же захлопывали ящики картотеки. Потом кто-то из них приглушенно вскрикнул — наверное, тот, что стоял у окна. И оба, выбежав из кабинета, стали торопливо спускаться по лестнице.

Адвокат возвращался с обеда.

Тайлер понял, что и ему пора выбираться. Он не знал, что искали здесь эти двое, но чувствовал, что, во-первых, не имеет права терять их из виду, а во-вторых, должен переправить детей в безопасное место. И плевать на адвоката.

Выйдя из чулана, Тайлер стал быстро спускаться по внутренней лестнице вслед за двумя незнакомцами. Он выглянул в окно, выходившее в переулок за домом, но никого там не увидел. Может, Бен их заметил? Но на это было мало надежды, ведь они тоже воспользовались черным ходом, а Бен наблюдал за парадным крыльцом.

В переулке никого не было. Проклятие, куда они подевались так быстро? Стараясь не бежать, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, Тайлер завернул за угол и направился к Бену.

Тот покинул свой наблюдательный пункт и вышел Тайлеру навстречу. Он заметил, что тот чернее тучи, но на лице его не отразилось удивления.

— Хэйл пошел на конюшню. Нашел что-нибудь?

— Ты никого здесь не видел? — вместо ответа спросил Тайлер. — Двое должны были выйти из переулка прямо передо мной.

Бен удивленно повел бровью.

— Ни души. А что?

— Где сейчас Родригесы?

Напряжение Тайлера передалось его другу. Он тревожно оглянулся на него:

— Почем я знаю? Да что случилось, ты можешь объяснить?

— Я пойду проверю дом, а ты конюшню. Будь осторожен. Если увидишь пацанов, отведи их к шерифу А там посмотрим.

Они подошли к гостинице. На дальнейшие объяснения не было времени, и Бен молча зашагал в сторону конюшни, а Тайлер, стараясь не бежать, направился к маленькому домику Родригесов.

Эви вздрогнула от неожиданности и обратила на Тайлера изумленный взгляд, когда тот ворвался в дом без стука. И хотя лицо его было бесстрастно, Эви почувствовала его тревогу и, выронив из рук горшок, бросилась к нему:

— Где все?

Она не стала спрашивать, почему он этим интересуется. В голосе его сквозило беспокойство — и этого было достаточно.

— Дэниел в газете, Кармен увела Марию в лавку, а Мануэль и Хосе бегают где-то…

— Срочно отведи Кармен и Марию к шерифу. Не думаю, что Дэниелу что-то угрожает, но на всякий случай и его проверь. Шерифу передашь, что я приду, как только отыщу ребят. Где они могут быть, как ты думаешь?

Эви сняла передник. Руки ее дрожали.

— На конюшне скорее всего. Тайлер, вы меня пугаете. Объясните, что происходит?

— Объяснил бы, если б сам знал. Делай, как тебе говорят, да быстренько! Ждите меня в конторе у шерифа.

Он ушел так же неожиданно, как и появился. Эви была напугана до полусмерти. Схватив каминную кочергу, она спрятала ее в складках платья и бросилась из дома вслед за Тайлером. «Если на нас кто-нибудь нападет, я по крайней мере попытаюсь дать сдачи».

Она увидела, как Тайлер завернул за угол конюшни, и быстрым шагом направилась к редакции. Из-за работы печатных станков грохот в помещении стоял ужасающий, но Эверилл к нему, похоже, давно привык. Выслушав сбивчивый рассказ Эви, он понимающе кивнул, хоть и удивился про себя.

Выйдя из редакции, Эви бросилась в лавку. Она облегченно вздохнула, увидев Кармен, которая любовалась какой-то красной лентой и болтала с Филли и Дельфией. Двойняшки широко заулыбались, увидев учительницу, но она лишь молча кивнула им, схватила Марию и дала знак Кармен следовать за ней.

Эви изо всех сил пыталась держать себя в руках и не поддаваться панике. Хотя бы для того, чтобы не пугать детей. Выбежав из лавки, они увидели на другой стороне улицы Дэниела, который неловко ковылял по направлению к конторе шерифа. Они быстро догнали его.

— Идите вперед, — бросил он, переводя дыхание. — Я слишком медленно тащусь.

У Эви на мгновение защемило сердце. Они всегда были вместе. Дэниел участвовал во всех ее авантюрных затеях, и она не имела права бросать его сейчас одного перед лицом неведомой опасности. Но он так взглянул на нее, что она поняла: гордость его будет уязвлена сильнее, если они из-за него замедлят шаг. Дэниел прямо на глазах превращался из мальчишки в мужчину. Бросив на него последний отчаянный взгляд, Эви бросилась с девочками вперед.

Тайлера в конторе еще не было. Шериф удивленно воззрился на них, из чего Эви заключила, что он не в курсе происходящего. Она пожалела сейчас, что не надела перчатки и шляпку. Передав Марию на руки Кармен, она растерянно уставилась на каминную кочергу, которую держала в руках, потом перевела глаза на шерифа. Тот молчал, очевидно, ожидая, пока ему объяснят, в чем, собственно, дело.

— Тайлер пошел искать мальчиков. Мне кажется, им угрожает опасность. Я должна помочь найти их! — Еще минуту назад Эви и не думала об этом, но слова вырвались как-то сами собой. Она не могла сидеть здесь сложа руки.

Эви быстро направилась к двери, но на пороге путь ей преградил Дэниел.

— Я должна найти Мануэля и Хосе!

Дэниел опустил глаза на каминную кочергу в ее руках.

— Никуда ты не пойдешь. Тайлер велел, чтобы ты оставалась здесь. Присядь, и подождем, пока он придет и все объяснит.

— Но когда это будет?! — крикнула Эви. — Пусти! Я не знаю, что происходит, но я найду их! Со мной ничего не случится, дай пройти.

Шериф наконец поднялся из-за стола и подошел к ним:

— Миссис Пейтон, я уверен, что Тайлер будет здесь с минуты на минуту. Присядьте, успокойтесь. Все будет нормально.

Едва он это сказал, как с улицы донесся звук выстрела.

Дэниел резко обернулся и едва не потерял равновесие, столкнувшись с подавшейся вперед Эви. Кармен приглушенно охнула и прижала к себе Марию. Выругавшись, шериф отодвинул Эви и вышел на крыльцо.

Посередине улицы стояли двое сбежавших из тюрьмы и держали Мануэля и Хосе. В руке у одного из них дымился револьвер. Тайлера нигде не было видно.

Загрузка...