7

Прошла неделя. Хотя у Джессики быстро установились прекрасные отношения с Фредди, ее тревожило, что в отношениях мальчика с отцом не отмечалось никакого прогресса. Да его и не могло быть, потому что Фредди видел отца слишком редко. Несколько раз Грей возвращался позже, чем рассчитывал, но в таких случаях всегда звонил предупредить, что задержится, и попросить Джессику побыть с Фредди. В эти дни она укладывала мальчика спать и читала на ночь сказку.

Джессика чувствовала, что Грея раздражает ее отказ поселиться в доме, но оставалась тверда в своем решении. Достаточно того, что каждое утро, когда Грей, еще без пиджака, торопливо глотал на ходу почти остывший кофе (по-видимому, это был весь его завтрак), она с болезненной остротой ощущала его присутствие и лишний раз убеждалась, что слишком уязвима перед его мужественностью, чтобы поселиться в его доме. Джессика и сама не знала, чем вызвана ее реакция. Она никогда не считала себя слишком чувственной женщиной и не подозревала, что может испытывать такие острые приступы примитивного, чисто физического желания, к тому же Грей не давал ей ни малейшего повода.

В чем дело? – не раз спрашивала себя Джессика. Неужто я влюбилась в Грея Харди? В моем-то возрасте? Влюбляться с первого взгляда – удел юных, с возрастом и опытом приходит понимание, что настоящая любовь рождается постепенно и порой в муках, что любовь – растение, нуждающееся в тщательном уходе.

И все же, все же… ее чувства к Грею были глубже, чем просто сексуальное влечение и восхищение недоступным красавцем-суперменом, которому воображение приписывает уйму несуществующих достоинств. По утрам, когда Джессика видела, как Грей морщится, глотая остывший кофе, или замечала, что Фредди отворачивается от отца, сердце ее обливалось кровью. По вечерам, когда Грей возвращался с работы, ей страстно хотелось его успокоить, переложить на свои плечи часть его забот, обнять его так же, как она обнимала Фредерика, и излить на него свою нежность. Но Грей может откликнуться, и его ответные слова или действия немедленно спровоцируют у Джессики физическую реакцию, и тогда ее тщательно скрываемое и подавляемое влечение, которое так смущало и мучило ее, вырвется наружу.

Нет, это не влюбленность, поняла Джессика. Эта сложная и тревожащая смесь эмоций и желаний и есть самая настоящая любовь.

Здравый смысл подсказывал Джессике, что она не имеет права на любовь, да это и бессмысленно, но чувство вопреки всему росло и крепло в ее душе. Но как она могла полюбить Грея, если он во многих смыслах по-прежнему оставался для нее незнакомцем? Проводя много времени в его доме, Джессика достаточно узнала о его жизни, но это были лишь разные домашние мелочи.

Например, она узнала, что Грей не имеет представления о размерах, и, хотя он сразу же купил сыну полный комплект одежды взамен той, из которой мальчик стремительно вырастал, ни одна из вещей не была Фредди точно впору да и не годилась для ребенка, живущего в деревенском доме с большим садом. Фредди нужны были не те унылые, старомодные вещи, которые Джессика только и находила в его шкафу, а простая, но прочная одежда для улицы: футболки, джинсы, шорты, спортивные костюмы.

Мальчику нужна мать, признавала Джессика, но всячески старалась, чтобы он ради своего же блага не воспринимал ее в этом качестве. Фредди был еще мал, но она, как взрослый человек, понимала (по крайней мере, теоретически), что если они слишком привяжутся друг к другу, то оба будут очень страдать, когда придет пора расставаться.

Она старалась как можно больше говорить с мальчиком об отце – не напрямую, а как бы случайно упоминая о нем в разговорах, как могла старалась внушить ребенку, что отец составляет важнейшую часть его жизни, хотя сам Фредерик упорно не желал впускать его в свой мир.

Сегодня у Джессики был день рождения, и вечером Долли и Джошуа пригласили ее в ресторан. В этот день Джессика лишний раз почувствовала резкий контраст между атмосферой тепла и нежности, окружавшей ее в семье, и неприветливостью дома, в котором рос Фредди. С утра Джессику засыпали эсэмэсками: здесь были поздравления от брата, живущего с семьей в Канаде, от двоюродных сестер и братьев, от школьных и университетских друзей… Родители прислали ей поздравительную открытку и длинное письмо. А вечером ее ждал ужин в самом дорогом и модном из местных ресторанов.

В выходные, когда Грей сам присматривал за Фредди и Джессика не работала, Долли уговорила ее отправиться в соседний городок и купила ей новое платье, отметая все возражения сестры, что оно слишком дорогое.

– Мне очень хорошо заплатили за последний заказ, – сказала она и с улыбкой добавила: – И потом меня будет меньше мучить совесть за собственное транжирство. Как ты думаешь, Джошуа это понравится? – спросила Долли, прохаживаясь перед сестрой в облегающем платье из черного джерси на тоненьких бретельках.

– Я думаю, если ты пойдешь в нем в ресторан на мой день рождения, то к концу вечера Джошуа будет мечтать, чтобы я оказалась за тысячу миль от вас, – искренне сказала Джессика.

Поначалу она боялась вызвать трения между Долли и ее мужем, волновалась, что ее присутствие может раздражать Джошуа, но сестра заверила, что ее муж – человек спокойный и доброжелательный.

– К тому же, – добавила Долли, хитро улыбаясь, – внутренние перегородки в коттедже в два фута толщиной, даже телефонный звонок не слышно в соседней комнате, и если ему захочется предаться со мной безумным ласкам… – Увидев, что Джессика покраснела, Долли рассмеялась. – Прости, я забыла, как легко тебя смутить. Жить под одной крышей со взрослым – это ерунда, вот когда по дому бегают дети, которые могут ворваться в спальню в самый неподходящий момент, тогда действительно есть от чего прийти в отчаяние.

Обе расхохотались.


После выходных Фредди обычно ходил за Джессикой как приклеенный, постоянно требовал, чтобы она обнимала его и гладила по головке, снова и снова просил повторить, что она никуда не денется. Он был очень ласковым мальчиком, но, как Джессика заключила из его рассказов о жизни с матерью и бабушкой, его мать не отличалась особой нежностью к сыну.

Джессика заметила, что Фредди тщательно следит за тем, чтобы случайно не дотронуться до нее грязными пальцами, и временами напрягается, словно ожидая, что она его оттолкнет. Из его безыскусной болтовни Джессика поняла, что Пенелопе красила длинные ногти ярким лаком и постоянно ходила на высоких каблуках. Может, Джессика была несправедлива, но у нее сложилось впечатление, что бывшая жена Грея вовсе не была той преданной матерью, какой пыталась казаться. В действительности она предпочитала вести жизнь свободной женщины, подкинув сына бабушке.

Напоминая себе, что нелегко растить ребенка в одиночку и никто не может требовать от родителя, чтобы он посвящал своему чаду каждую свободную секунду, Джессика старалась не судить женщину слишком строго. Но чего Пенелопе определенно добилась, так это внушила Фредди страх перед отцом. Стоило Джессике лишь упомянуть имя Грея, как мальчик застывал и морщился. В пятницу вечером, когда стало ясно, что Грей задерживается, Фредди сказал:

– Хорошо, что папа опаздывает, ведь это значит, что вы останетесь со мной подольше, правда?

Джессика отметила, что мальчик впервые назвал его «папой», а значит, появилась надежда, что со временем он преодолеет неприязнь к отцу.

Утром Грей сказал, что собирается вернуться вовремя, поэтому Джессика не стала, как собиралась, предупреждать его, что она приглашена в ресторан и должна уйти ровно в шесть. И вот часы показывали четверть седьмого, а Грея еще и в помине не было. Джессика попыталась позвонить ему, но его телефон был вне зоны действия сети. Она с досадой посмотрела на часы и решила, что если Грей не появится до семи, то придется позвонить Долли и сказать, что она не успеет.

Наконец, в десять минут восьмого, Джессика набрала номер сестры. Долли ответила сразу же.

– О, только не это! – воскликнула она, услышав, что Грей все еще не вернулся. – Разве ты не предупредила его с утра, что мы идем в ресторан?

– Нет, – призналась Джессика. – Он сказал, что вернется вовремя. Я пробовала позвонить ему, но Грей вне зоны действия сети, не могу же я оставить Фредди одного.

– Ну конечно, – согласилась Долли. – Столик заказан на половину девятого, и, боюсь, перенести заказ не удастся, этот ресторан очень популярен.

– Послушай, если я не сумею вернуться вовремя, почему бы вам с Джошуа не пойти без меня?

– Джессика, мы же собирались праздновать твой день рождения, – напомнила Долли. – Ох, ну и субъект! За кого он тебя принимает? Мог бы, по крайней мере, позвонить, что задерживается…

– Обычно он так и делает, – вступилась за Грея Джессика. – Вот что, подождем до половины восьмого. Я позвоню тебе.

Половина восьмого. От Грея все еще не было никаких вестей, и Джессика позвонила сестре. Долли страшно рассердилась, но вынуждена была согласиться, что у Джессики нет иного выхода, как остаться с мальчиком.

– Надеюсь, ты дашь понять мистеру Харди, что он не имел права так поступать с тобой, – сказала Долли. Сестра заверила Джессику, что они с Джошуа пойдут в ресторан без нее, так что вечер будет не совсем испорчен. – Хотя это ужасно несправедливо, ведь мы должны были праздновать твой день рождения!

Успокоив сестру, Джессика захлопнула крышку мобильника и в этот самый момент обнаружила рядом Фредди. Мальчик стоял в нескольких футах от нее, и вид у него был встревоженным. У Джессики сердце кровью обливалось, когда она думала, как раним и беззащитен Фредди, как рано он познал на собственном опыте, сколь ненадежными могут быть взрослые и их обещания. Молча обняв мальчика, она погладила его по голове и ласково сказала:

– Пойдем, Фредди, пора купаться.

Личико ребенка озарила улыбка.

– А можно мне на ужин кусочек пирога?

За вечерним чаем Джессика и Фредди ели именинный пирог, собственноручно приготовленный ими же этим утром. Джессика покачала головой.

– Нет, Фредди, на ночь никаких пирогов. Зато могу предложить тебе красивое хрустящее яблоко. Хочешь?

Фредди серьезно кивнул. Какой он все-таки послушный ребенок, порой даже слишком – для своего возраста, подумала Джессика. Вероятно, отчасти это объяснялось тем, что мальчик рос с бабушкой. Строго говоря, в несколько старомодной вежливости нет ничего плохого, но, будь Фредди чуть поживее, чуть менее напряженным и настороженным, ему было бы легче приспособиться в новой школе. Джессика опасалась, что, попав в общество более шумных сверстников, он может опять замкнуться в своей раковине. Она уже наводила справки, где Фредди мог бы участвовать во внешкольных мероприятиях вместе с другими детьми того же возраста, а на этой неделе нарочно водила его в бассейн в то время, когда больше всего вероятность застать там других детей.

К восьми часам Фредди искупался и лег в постель. Перед сном Джессика почитала ему его любимую сказку. Она уже успела узнать, что, когда Фредди расстроен или взволнован, он тянется ко всему знакомому и потому вселяющему ощущение уверенности и безопасности. Джессика постепенно пыталась расширить его горизонты, помогала избавиться от излишней настороженности, но сама понимала, что это процесс медленный и долгий, и результаты могут появиться еще не скоро. А когда им придет пора расставаться, то ее усилия могут принести больше вреда, чем пользы. Как бы не получилось, что она станет для Фредди еще одним взрослым, бросившим его.

Джессика со вздохом направилась вниз, прихватив одежду Фредди, чтобы бросить ее в стиральную машину. Поскольку она не представляла, когда может вернуться Грей, то имело смысл занять время каким-нибудь полезным делом.

На кухонном столе стоял букет цветов, которые они с Фредди нарвали в саду, правда, некоторые лепестки уже опадали. Для ребенка его возраста у Фредди оказался на удивление точный глаз, и он довольно прилично нарисовал цветы с натуры. Джессика приколола рисунок к доске, установленной ею на кухне опять же с помощью Фредди, хотя и с санкции его отца. Когда Джессика спросила у Грея разрешения, он удивленно вскинул брови и сказал только:

– Что ж, если вы считаете это необходимым…

Не необходимым, но весьма полезным. Всякий раз за пятичасовым чаем Джессика и Фредди составляли список дел выполненных и тех, что предстояло сделать, затем оба листка вешались на доску. Фредди неплохо читал, но с математикой дела шли неважно, и Джессика попыталась исправить положение, превратив учебу в игру, интересную им обоим: в конце дня Фредди подсчитывал количество дел в каждом списке и вычислял разницу.

В десять вечера, уже доглаживая последние вещи, Джессика услышала гул мотора и увидела в окно огни. Вместо того чтобы войти через парадную дверь, Грей прошел черным ходом и направился прямиком в кухню. После жаркого, даже душного дня воздух еще не остыл, и даже в этот поздний час на улице было еще тепло. Грей был без пиджака и галстука, верхние пуговицы его рубашки были расстегнуты, кожа чуть поблескивала, на подбородке темнела щетина. Он нахмурился, и в ярком свете кухонного светильника стало заметно, что под глазами и вокруг рта у него залегли морщины – следы усталости.

Как всегда при виде Грея, в Джессике проснулись чувства, которые она так отчаянно старалась побороть в себе. От него исходил слабый запах теплой кожи и пота, и это напоминание о его мужественности подействовало на Джессику как удар в солнечное сплетение, каждый мускул в ее теле напрягся.

Увидев, чем занимается Джессика, Грей нахмурился еще больше, словно ему было неприятно видеть ее за столь домашним делом. Он подтянул к себе стул и устало опустился на него.

– Фредди уснул?

– Да.

– Тогда не буду его тревожить.

Джессика поджала губы. Ей было нелегко научить Фредди воспринимать отца как близкого и дорогого человека, но едва ли не труднее оказалось внушить Грею, что он должен своей поддержкой и нежностью помочь сыну преодолеть неприязнь к нему, отцу.

– Прошу прощения, что так задержался, – сказал Грей. – Один из наших поставщиков попал в кризисную ситуацию, и мне пришлось мчаться в Лондон улаживать дело. У меня разрядился телефон, но я попросил секретаря позвонить и предупредить, что вернусь часов в восемь, но, как видите, получилось еще позже.

Объяснять Грею, что его секретарша ничего ей не передавала и что у нее вообще были совсем другие планы на вечер, уже не имело смысла. Поскольку Джессика покончила с глажкой на сегодня и у нее не было причин задерживаться, она взяла свою сумку и проверила, не забыла ли ключи от машины. Идя к двери, она услышала, как Грей за ее спиной открыл холодильник.

– Что это такое? – спросил он, доставая остатки именинного пирога. По просьбе Фредди на пироге была глазурью выведена надпись «С днем рождения, Джессика!».

– Это пирог, – объяснила Джессика, ей почему-то стало неловко.

– Значит, сегодня у вас день рождения? – Грей как-то странно посмотрел на нее, и под его задумчивым взглядом Джессика, сама не зная почему, покраснела. – А я-то думал, что у женщины вашего возраста есть более интересные способы отпраздновать день рождения, чем поедать домашний пирог в компании шестилетнего ребенка.

Насмешливый изгиб губ и циничные нотки в голосе Грея сделали свое дело. Джессика вспылила.

– Вот именно! Меня пригласили в ресторан, – сердито сообщила она. – Но поскольку секретарь мне не звонила, а оставлять Фредди одного я не собиралась, и поскольку утром вы пообещали вернуться вовремя…

– Так у вас было назначено свидание?

Интересно, с какой стати он так изумился? Неужели Грей не понимает, что ведет себя просто оскорбительно? Можно подумать, она такая уродина, что ей никто не может назначить свидание! Джессика, конечно, не собиралась уточнять, что в ресторан ее пригласили двоюродная сестра и ее муж. Вместо этого она процедила:

– Да, было.

Джессика ожидала, что он извинится и хотя бы для приличия выразит сожаление по поводу ее испорченного вечера, но Грей лишь насмешливо сказал:

– Что ж, заставляя его ждать, вы только подогреваете его страсть. Не так ли рассуждают все женщины?

Джессика метнула на него возмущенный взгляд, вся ее любовь мигом улетучилась, сменившись гневом.

– Не могу отвечать за других женщин, – язвительно заметила она, – но я так не рассуждаю, а теперь, если позволите, я с вами прощаюсь.


Подъезжая к коттеджу, Джессика все еще кипела от гнева. Все окна были темными: Долли и Джошуа отправились в ресторан без нее. А как хорошо начинался день! Черт бы побрал этого Грея Харди! Одно то, что его бывшей жене нравилось манипулировать людьми, еще не дает ему право винить во всех грехах ее… Стоп, одернула себя Джессика, я снова принимаю все слишком близко к сердцу, слишком глубоко привязываюсь, причем не только к Фредди, но и к его отцу, который едва меня замечает.

Едва переставляя ноги от усталости, Джессика поднялась наверх и расстелила постель.

Загрузка...