Ник Картер
Человек, который продал смерть
перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне
Оригинальное название: The Man Who Sold Death
Пролог
Хсян Шу Джан ждал. Один, в полярной ночи. Он присел в залитом лунным светом снегу, как дракон, готовый к атаке. Его ноздри трепетали и выпускали клубы пара. Его глаза безумно блеснули над собственным следом.
Белый камуфляжный плащ мало защищал его жилистое тело от резкого ветра и минусовой температуры. За ним, раскинув лапы в постоянно меняющемся снегу, лежали его мертвые ездовые собаки. Его нарты были раздавлены воем ярости предсмертной агонии собак. Яд, теперь Хсян знал. Яд медленного действия. Неважно, подумал он. Хсян больше не думал о побеге. Он больше не думал о выживании. Он думал только о смерти и пистолете на бедре, который должен был убить его.
В сотне миль к востоку, далеко в призрачном ландшафте, все еще тлели руины работы всей его жизни. Пронзительный крик звериной ярости вырвался из его горла при воспоминании обо всех годах, которые он вложил в него, и о его жестоком, внезапном разрушении. Его лаборатория. На мгновение он поддался мысли, для которой это было предназначено. На мгновение он представил, какое опустошение это должно было вызвать.
Он представил себе обширные поля американской пшеницы, чахлые в росте и гниющие под палящим солнцем, запятнанные и вонючие от смертоносного грибка его лаборатории. Он видел, как русские бюрократы отчаянно нуждались в новых запасах зерна для голодающего населения, которые они нигде не могли найти. Он неосознанно улыбнулся.
Но только долю секунды. Ветер сорвал улыбку с его губ, напомнив, где он был и кто изменил его судьбу. Не будет дани уважения Хшангу Сджо Джану. Он потерпел неудачу. И его лидеры были бы недовольны этим.
Но он не вернется, чтобы встретиться с ними лицом к лицу. Хсян знал, что умрет здесь, в снегах диких просторов, в эту бесконечную ночь. Но прежде чем он сможет вкусить смерть, он удовлетворит свою жажду убийства: смерть этого американца.
Хсян был уверен, что скоро придет высокий американец, потому что этот американец был основательным человеком. Он тщательно убивал Сунга и Цзяна , убийц-самоучек. И после убийства этих двух часовых он пошел на многое, чтобы установить зажигательные бомбы. Разрушение лаборатории было полным.
Американец нанес удар, пока Хшанг спал. Он проснулся от последних приглушенных взрывов и увидел языки пламени, вырывающиеся из всех дверей и окон.
Он побежал к своим саням и собакам, спасаясь от той далекой фигуры, американца, о котором эскимосы шептались в южном поселении ранее на этой неделе.
Когда собаки умерли в пути, Хсян понял, что американец принял меры предосторожности. Он не собирался отпускать Хсьянга, поэтому было ясно, что американец не из тех, кто оставляет что-либо на волю случая. Он придет, чтобы удостовериться в смерти Хсьянга .
Хсянг дрожал от гнева. «Умри, американец, — прошептал он ночи. «Умри первым».
Один час, два. Он сидел на корточках, согреваясь ненавистью. И вот, наконец, слабый от усиливающегося ветра лай собак.
Хсянг быстро вынул правую руку из рукавицы на овчине и сунул ее в карман парки. Пальцы сжались вокруг автоматического пистолета. Китайцы знают его как Тип 54, их копию российского 7,62-мм ТТ М 1933 Токарева . Хсьянг медленно достал пистолет из кармана и принес в комнату один из восьми маузеровских патронов, достаточно тяжелых, чтобы пробить фут сосны. Затем он опустился животом на снег, прямо между следами, оставленными его разбитыми санями, и посмотрел сквозь забрало своего оружия.
Это не будет трудным выстрелом при свете луны. Четко очерченная цель приближается к нему прямо впереди. Хсян убрал пистолет обратно в карман, опустил голову с белой шапкой и сделался почти невидимым в снегу. Потом начал считать. У американца были бы хорошие собаки, такие, которые могли бы дожить до тридцати пяти лет. Но приходилось считаться с усталостью: двадцать пять в час. Около двух с половиной минут на километр. Четыреста метров в минуту. Семь метров в секунду.
Когда он снова услышал звук, он стал яснее. А насторожив уши, он смог различать звуки разных собак. Через мгновение послышался скрежет саней.
Хсжан выхватил пистолет. Он не видел сани, пока не оказался в сотне ярдов от него. Он выскочил из снежной бури: неслись собаки, ухабистая куча укрытых одеял припасов бежала по всей длине саней, а затем высокая темная фигура высовывалась из задних полозьев, раскачиваясь сквозь призрачный ландшафт.
Хсян медленно сосчитал до десяти, затем открыл огонь. Глядя поверх забрала на голову темной фигуры, стоящей за набегающими собаками, Хсьянг увидел небольшой хохолок, возможно, череп и волосы, который на мгновение дымился в лунном свете, прежде чем рухнуть в снег. Но неподвижный возница и лающие собаки продолжали нестись.
Хсьянг выстрелил еще раз и еще раз. И опять. Собаки, нарты и человек продолжали грохотать, нависая высоко над его забралом. Теперь он не мог промахнуться. Указательный палец Хсьянга снова сжал спусковой крючок. Пистолет загрохотал.
Его поле зрения было заполнено дикими собачьими глазами, языками, свисающими из слюнявых пастей, лапами, скрежещущими по снежной метели, как поршни убегающей адской машины. Хсжан встал на колени и снова выстрелил в щель между собой и фигурой в темной парке. Затем он бросился с пути несущихся саней.
Вблизи, когда сани пронеслись мимо, Хшанг увидел, что у фигуры нет лица. Парка была пуста. Он потратил свои драгоценные пули на чучело. В следующее мгновение он увидел, как груз на санях поднялся, когда летящая фигура выпорхнула из своего укрытия под одеялом.
Тонкий клинок блестел в лунном свете.
Хсьян взмахнул пистолетом вверх, когда тело ударило его, и он растянулся на спине на снегу. Сильная рука схватила его за запястье и раздробила кость.
Слабо Хсян снова попытался поднять пистолет.
'Кто ты?' он закричал. "Кто ты такой, кто так хорошо убивает?" Стилет сверкнул вниз.
В последний, краткий миг своей жизни Хсян услышал две вещи.
Капает его кровь на снег.
И имя: "Ник Картер".
Картер Ник
Человек который продал смерть
Название оригинала: The Man Who Sold Death
Пролог
Сян Шу Ян ждал. Один в полярной ночи. Он скорчился в залитом лунным светом снегу, как дракон, готовый атаковать. Его ноздри задрожали и выпустили клубы пара. Его глаза безумно глядели по его собственному следу.
Белый камуфляжный халат мало защищал его жилистое тело от резкого ветра и отрицательных температур. За ним, вытянув лапы в постоянно меняющемся снегу, лежали его мертвые ездовые собаки. Его сани раздавила воющая ярость собак. Яд, теперь Сян знал. Медленно действующий яд. «Неважно, - подумал он. Сян больше не думал о побеге. Он больше не думал о выживании. Он думал только о смерти и пистолете на бедре, который должен был убить его.
В сотне миль к востоку, далеко в зарослях призраков, все еще тлели руины дела его жизни. Пронзительный крик звериной ярости вырвался из его горла при воспоминании о всех годах, которые он вложил в это, и о этом жестоком, внезапном разрушении. Его лаборатория. На мгновение он предался мысли, для чего она была разработана. На мгновение он представил себе разрушения, которые это должно было вызвать.
Он представил себе огромные поля американской пшеницы, чахлые в росте и гниющие под палящим солнцем, испачканные и воняющие смертельным грибком из его лаборатории. Он видел, как российские бюрократы отчаянно нуждались в новых запасах зерна для голодного населения, которых они нигде не могли найти. Он бессознательно улыбнулся.
Но всего этого не стало за лишь доли секунды. Ветер срезал улыбку с его губ, напомнив, где он был и кто изменил свою судьбу. Награды Сян Шу Яну не будет. Он потерпел неудачу. И его лидеры были бы недовольны этим.
Но он не встретится с ними лицом к лицу. Хсян знал, что он умрет здесь, в снегу диких просторов, в эту бесконечную ночь. Но прежде чем он сможет вкусить смерть, он удовлетворит свою жажду убийства: убьет этого американца.
Сян был уверен, что скоро приедет высокий американец, потому что этот американец был дотошным человеком. Он аккуратно убил Сунга и Цзян, самоучек-убийц. И после убийства этих двух часовых он приложил все усилия, чтобы заложить зажигательные бомбы. Лаборатория была полностью разрушена.
Американец нанес удар, когда Сян спал. Его разбудили последние приглушенные взрывы, и он увидел, как пламя вырывается из всех дверей и окон.
Он побежал к своим салазкам и собакам, спасаясь от той далекой фигуры, американца, о котором эскимосы шептались в южном поселении ранее на этой неделе.
Когда собаки погибли в пути, Сян знал, что американец принял меры предосторожности. Он не собирался позволять Сяну сбежать, поэтому было ясно, что американец не тот человек, который может ничего оставлять на волю случая. Он придет, чтобы установить смерть Сянга.
Сян задрожал от гнева. «Умри, проклятый американец», - прошептал он ночи. «Умри первым».
Один час, два. Он сидел на корточках, греясь ненавистью. И вот, наконец, послышался слабый на поднимающемся ветру лай собак.
Сян быстро вытащил правую руку из своей рукавицы с овчиной и сунул ее в карман своей куртки. Пальцы сжались вокруг автоматического пистолета. Китайцы знают его как Type 54, их копию российского 7,62-мм ТТ М 1933 года Токарева. Сян медленно вынул из кармана пистолет и взвел затвор с одним из восьми патронов «Маузер», достаточно тяжелых, чтобы пробить фут сосны. Затем он опустился животом в снег прямо между следами, оставленными его разбитыми нартами, и выглянул за визир своего оружия.
При свете луны это будет несложно. Четко очерченная цель приближается к нему прямо перед собой. Хсян сунул пистолет обратно в карман, опустил голову в белой кепке и стал почти невидимым в снегу. Потом он начал считать. У американца будут хорошие собаки, скорость которых может дойти до тридцати пяти километров в час. Но с усталостью приходилось считаться: двадцать пять в час. Примерно две с половиной минуты на километр. Четыреста метров в минуту. Семь метров в секунду.
Когда он снова услышал звук, он стал яснее. И, насторожившись, он мог различать звуки разных собак. Мгновение спустя послышался скрежет саней.
Хсян вытащил пистолет. Он не видел сани, пока они не оказались в ста ярдах от него. Он выскочил из снежной засады: мчались собаки, ухабистая куча покрытых одеялами припасов тянулась по всей длине саней, а затем высокая темная фигура, высовывающаяся из задней части салазок, покачивалась через призрачный пейзаж.
Сян медленно сосчитал до десяти и открыл огонь. Посмотрев через козырек на голову темной фигуры позади набегающих собак, Сян увидел небольшой пучок, возможно, голову и волосы, на мгновение показавшиеся в лунном свете, прежде чем нырнуть в снег. Но неподвижный водитель и лай собаки продолжали мчаться.
Сян стрелял снова и снова. И снова. Собаки, сани и человек продолжали шуметь, нависая над его засадой. Теперь он не мог промахнуться. Указательный палец Сянга снова обвился вокруг спускового крючка. Пистолет прогремел снова.
Его поле зрения заполняли дикие глаза собак, языки, торчащие из слюнявых пастей, лапы, скрежетавшие по метельчатому снегу, как поршни убегающей адской машины. Сян поднялся на колени и снова выстрелил через промежуток между ним и фигурой в темной куртке. Затем он бросился с траектории мчащихся саней.
Вблизи, когда пролетели сани, Сянг увидел, что у фигуры нет лица. Парка была пуста. Он потратил свои драгоценные пули на чучело. В следующий момент он увидел, как груз на санях поднялся, когда что то вылетело из укрытия под одеялом.
Тонкий клинок блестнул в лунном свете.
Хсян взмахнул пистолетом вверх, когда стилет ударил его, отправив его на спину в снег. Сильная рука схватила его за запястье и раздробила кость.
Хсян попытался снова поднять пистолет.
Он закричал. - 'Кто ты?' "Кто ты, кто так хорошо убивает?" Мелькнул стилет.
В последний краткий момент своей жизни Сян услышал две вещи.
Как капает кровь в снег.
И имя: «Ник Картер».