НА ОХОТУ!

Маклай рассматривает свой башмаки и тихо насвистывает под нос.

Печально! Каблуки сбились совершенно, на подошве здоровенная дырка, из носков вылезают пальцы. А это последняя пара!

Но ещё досадней, что кончается хинин. Вот без хинина будет действительно плохо. Бороться с лихорадкой с каждым днём становится всё труднее и труднее. Уже и теперь Маклай чувствует, как слабеют его силы: трудно подниматься в гору, трудно быстро двигаться, трудно даже нести за плечами нагруженную сумку. Всё чаще и чаще приходят минуты, когда хочется лежать не двигаясь, не разговаривая, вот так, как по целым дням лежит теперь Ульсон.

Нужна большая воля, чтобы победить это желание. И Маклай побеждает его.

По ступенькам крыльца топают босые ноги.

- Маклай! - слышен голос Туя. - Завтра в Гарагасси будут жечь унан. Бери табу. Огонь погонит свиней. Ты будешь убивать свиней своим табу.

Маклай быстро всовывает ноги в стоптанные башмаки.

«Что это такое «унан»? - соображает он. - Ах, это трава в человеческий рост. Папуасы зажигают траву - огонь пугает животных, и охотники убивают зверей. А «табу» - моё ружьё! Они просят, чтобы я помог им в охоте! Надо помочь!»

Башмаки зашнурованы. Маклай отворяет дверь и выходит на веранду.

Туй стоит перед ним торжественный и нарядный. За ним жмутся его сыновья.

Он протягивает Маклаю, как всегда, левую руку и потом обнимает его за плечи.

- Пойдём с нами, Маклай, - говорит он. - Наши женщины и дети хотят мяса. Помоги нам убйть ти-ббля. Помоги нам убйть дикую свинью.

- Хорошо, - просто отвечает Маклай. - Я пойду с тобой, Туй.

Из хижины слышны проклятия Ульсона:

- Я умру один! Вы опять уходите в горы? Маклай терпеливо поправляет подушку Ульсона.

На опрокинутый ящик, служащий ночным столиком, он ставит стакан крепкого чая, кладёт несколько бананов, несколько плодов таро и порошок хинина.

- Вам уже лучше, Ульсон, приступ кончается. Я принесу вам мяса. Это подкрепит вас.

- Мясо - это хорошо, - соглашается Ульсон. - С удовольствием съем котлетку… Идите, но возвращайтесь скорей!

Туй идёт впереди быстрыми и лёгкими шагами. Маклай старается не отставать, но звон в ушах и лёгкое головокружение мешают ему. Он наклоняется к ручью, черпает холодную воду, смачивает виски и темя. Так будет легче.

Держась за траву й цепляясь за кусты, Маклай, Туй, Бонём и Лялай спускаются по крутому склону вниз. Издали доносится мощный шум реки.

- Большая вода… - говорит Туй и ведёт Маклая между папоротниками и тростниками. - Мы перейдём здесь, - снова говорит Туй и протягивает своё копьё Маклаю.

Переходить трудно. Вода сбивает с ног; ударяясь о камни, она обдаёт дождём брызг лицо и плечи, слепит глаза мелкой водяной пылью.

- Держись крепче! - кричит Туй.

Голос его теряется в шуме реки. Но Маклай знает и сам, что держаться надо крепко.

Ещё усилие, и они на берегу. Новый подъём. Хватаясь, за корни, Маклай и Туй лезут на крутой холм. На вершине опять трава, унан, опять жара от палящего солнца, И снова подъём. И долгий, долгий путь…

- Сейчас будет Теньгум-Мана, - говорит Туй. - Если хочешь, отдохни. Вот саговая пальма. За пальмой - сахарные тростники. Там работают женщины. Иди смело, на всём берегу больше не боятся Маклая.

Маклай опускается на землю под саговой пальмой и переводит дух. Ружьё оттянуло ему плечо, он снимает его и кладёт рядом с собой. Из чащи сахарных тростников показываются женщины. У некоторых за спиной дети. Из тельрунов выглядывают маленькие курчавые головы. Дети с любопытством смотрят на белого человека и морщат широкие носы. Не заплакать ли? Но плакать, очевидно, не стоит. Белый человек и не смотрит на них, а матери, как видно, совсем не боятся его.

Женщины подходят к Маклаю ближе.

- Давай мы понесём твой гун, - предлагает одна.

- И твою палку, - говорит другая и протягивает руку к ружью.

- Не трогай! - кричит Туй. - Это табу! Здесь спрятан огонь.

Женщина с испугом отступает назад.

- Это Маклай? - спрашивает она.

- Это Маклай! - гордо говорит Туй. - Он будет сегодня спать у вас в деревне. Есть ли у вас хорошая еда для Маклая?

Женщина утвердительно кивает головой,

- Мужчины вчера поймали кускуса, - говорит она. - Он ещё живой. Мы разведём огонь и зажарим его для Маклая.

- Хорошо! - одобрительно говорит Туй.

Маклай поднимается с земли и снова вскидывает на плечо ружьё. Его дорожной сумкой уже овладели женщины. Они идут впереди, показывая ему дорогу к хижинам. Маклай входит в деревню.

Деревня очень похожа на Горенду, только хижины немного пониже да с круглой площадки в просвете между деревьями видно не море, а голубые уступы горы Енглам-Мана.

На верёвках, растянутых между деревьями, висят пустые корзины. В корзинах жители соседних деревень приносили свой подарки обитателям Теньгум-Мана. Маклай уже знает этот обычай: приходить в чужую деревню с руками, полными подарков, - в благодарность за гостеприимство и выражение дружбы. Маклая окружают мужчины, женщины и дети.

- Покажите мне живого кускуса, - просит он. Кускус находится в хижине у Вангума и висит

там у потолка, привязанный крепко за хвост. Это серенький маленький зверёк на коротких и слабых ногах.

- Где вы поймали его? - спрашивает Маклай.

- Вчера на дереве. Он держался хвостом за ветку и качался. Вангум выстрелил в него из лука, но стрела сломалась, и он остался живой. Сегодня мы зажарим его для тебя, Маклай.

Маклай проводит пальцем по хвосту кускуса. Хвост цепкий, голый и покрыт роговыми бородавками. После еды Маклая ведут в буамрамру. Это папуасский клуб, большая хижина для мужчин. Когда в Теньгум-Мана приходят гости, они спят здесь на широких помостах из бамбука.

В буамрамре сидят папуасы. Они курят сигары, свёрнутые из широких листьев табака, и слушают Туя. При входе Маклая они оборачиваются и с любопытством смотрят на него.

- Вот и Маклай, - говорит Туй. - Пусть люди из Теньгум-Манэ сами спросят его об этом. Скажи этим людям, Маклай, можешь ли ты умереть или нет.

Маклай не отвечает. Он стоит неподвижно посреди буамрамры и думает. Что ответит этим людям? Что?

- Вангум говорит, что тебя можно убить, как меня, как Бонёма, как Саула. Он говорит, что у тебя такая же кровь и такое же сердце, как у нас. Разве это правда, Маклай?

Маклай протягивает руку и берёт копьё. Возьми, - говорит он Вангуму. - Возьми и ударь. Ты увидишь всё сам.

Вангум смотрит в глаза Маклаю.

Он хмурит брови и чуть-чуть приподнимает копьё.

И вдруг далеко бросает его в сторону, закрывает ладонью глаза и левой рукой хватает руку Маклая.

- Нет, нет! - кричит он. - Я теперь знаю! Ты не можешь умереть! Ты человек с луны.

Маклай смеётся и подходит к помосту.

- Я хочу спать, - говорит он. - Давайте спать. Длинный переход даёт себя знать. Как хорошо растянуться вот так, во весь рост, закрыть глаза и ни о чём не думать! И сон, как добрый мохнатый зверь, кладёт свою лапу на его веки.

Загрузка...