ОРУД — Отдел по регулирането на уличното движение. — Б.пр.
ОБРСС — Отдел за борба с разхищенията на социалистическата собственост. — Б.пр.
Московска криминална милиция. — Б.пр.
Районен отдел за народно образование. — Б.пр.
Игра на думи — на руски елда е гречка. — Б.пр.
Изложба на постиженията в народното стопанство. — Б.пр.
„Хер“ — циничен епитет от рода на „задник“. — Б.пр.
Съкращение от ГБ — Държавна сигурност. — Б.пр.
Сегашният „Савой“. — Б.а.
Известна шеговита песен на подземния свят. — Б.пр.
Грузинско ястие с орехов сос. — Б.пр.
На оперативен жаргон — хората от КГБ. — Б.пр.
Неразкрито престъпление (жарг.). — Б.а.
Така се нарича на жаргон безлично главатар на банда. — Б.а.
Покришкин — летец изтребител, станал жива легенда през Втората световна война, три пъти Герой на Съветския съюз, по-късно маршал на съветската авиация. — Б.пр.
В случая потърпевши. — Б.а.