Глава 26

Вскрикнув от испуга, Мириам отбросила рубашку, которая оказалась испачканной темными пятнами крови.

— Рут? — осипшим голосом позвала Мириам. — Что здесь такое происходит?

Мириам взглянула на предмет, который выпал из рубашки. Она сразу же узнала старый молоток, который принадлежал отцу Рут. Ошибиться она не могла — у молотка был сломан гвоздодер.

Сторона, которой забивают гвозди, была испачкана вязкой жидкостью и комочками шерсти.

‹‹Нет, — подумала Мириам. — Какой-то дурной сон. Этого не может быть››.

Она отбросила ногой мокрую от крови рубашку и присела на край стола.

— Мириам? У тебя все в порядке? — спросила внезапно возникшая в дверном проеме Рут.

Мириам подняла глаза на свою подругу, сразу же заметив, как изменилось выражение ее лица, когда она увидела валяющуюся на полу рубашку и перепачканные кровью руки Мириам.

Лицо Рут исказила гримаса злости. В этот момент Мириам поняла всю правду. Она прочитала ее на лице подруги.

Рут сама убила своих любимцев.

У Мириам помутился рассудок. Она не могла и не хотела верить этому. Но неопровержимое доказательство лежало на полу прямо перед ней, пропитывая кровью ковер. Единственный вопрос, на который у нее не было пока ответа, — почему Рут сделала такое?

Мириам пристально смотрела на Рут. Их глаза ненадолго встретились. Затем Рут опустила глаза и уставилась на молоток.

Мириам показалось, что это мгновение длилось вечно. Еще не совсем понимая почему, она ясно осознала, что ей угрожает опасность.

— Рут… — произнесла она. — Пожалуйста…

Но Рут, не обращая на ее слова никакого внимания, кинулась к молотку. На какую-то долю секунды Мириам удалось ее опередить. Она молниеносно бросилась на пол, вцепившись пальцами в гладкую деревянную рукоятку.

Однако Рут не собиралась сдаваться. Девушки стали бороться, катаясь по полу. Каждая пыталась завладеть смертоносным оружием.

— Зачем? — кричала Мириам. — Зачем ты сделала это?

Рут толкнула ее локтем в живот. От острой боли у Мириам перехватило дыхание. Но молоток она не выпустила из рук.

Тогда Рут толкнула ее сильнее, пытаясь еще раз ударить Мириам локтем. Но та увернулась.

— Не надо! — кричала Мириам. — Прекрати! Пожалуйста, Рут, это же я!

На ее просьбу Рут не отреагировала. Она ухватила Мириам за волосы и рывком отдернула ее голову назад.

Мириам застонала от боли и рухнула на спину, потянув за собой Рут. Молоток оказался зажат между ними. И тут Мириам ощутила что-то мягкое и влажное на своей спине. У нее вырвался возглас отвращения, когда она поняла, что упала прямо на истекающих кровью хомяков.

Она с трудом сдержала комок тошноты, подступивший к горлу. Ее хватка ослабла. Почувствовав это, Рут победно взревела и вырвала из рук Мириам молоток, бросив на нее взгляд полный триумфа. Вцепившись в рукоятку молотка, Рут занесла руки над головой для удара.

Мириам пронзительно завизжала и в ужасе закрыла ладонями лицо. Но Рут выбрала более легкую мишень. С размаху она ударила Мириам по левому колену.

Мириам дико закричала. Сильная боль прострелила колено.

Мириам орала, бешено размахивая кулаками. Не отдавая себе отчета, она неожиданно попала Рут прямо в челюсть.

До сознания Мириам донеслись ругательства. Она почувствовала, что Рут немного ослабла. Воспользовавшись моментом, Мириам перевернулась на бок, сбросив с себя мучительницу. Хромая, Мириам пересекла комнату. Не в состоянии больше терпеть боль, она прислонилась к дверце шкафа, держась за сильно пульсирующее колено.

У нее перехватило дыхание. Руки бешено тряслись. Она больше не могла контролировать свои действия. У нее не осталось сил бороться.

Рут медленно поднялась, разминая поврежденную челюсть.

— Хороший удар, — пробормотала она. — Не думала, что ты на это способна.

Мириам, словно до сих пор не веря в то, что происходит, молча качала головой. ‹‹Нет! Нет! Нет!››

Тем временем Рут подняла молоток.

— Это сделала ты, — сдавленным голосом произнесла Мириам. — Все это твоих рук дело!

Рут закивала. Ее взгляд был бессмысленным и жестоким.

— Почему? — Мириам перешла на шепот. — За что ты убила Холли? Она ведь была твоей подругой!

— Она была пустышкой, мусором! — огрызнулась Рут. — Она должна была умереть. Она обманывала Гарри, водила его за нос, как сопливого мальчишку. А он любил ее! Но она плевала на его чувства!

Пораженная словами Рут, Мириам не сводила с нее глаз:

— Ты убила Холли из-за Гарри?!

Рут снова кивнула:

— Я люблю Гарри! И всегда любила и буду любить. Он самый лучший парень на свете, и мне так повезло, что я живу рядом с ним, в соседнем доме. Мы часто с ним болтаем, шутим, смеемся. Однажды мы даже поцеловались, — хвастливо заявила Рут. — Держу пари, ты ничего не знаешь об этом!

— Нет, не знаю, — еле слышно произнесла Мириам. Она действительно ничего не знала о чувствах Рут. Но это ничего не меняло и не означало, что Холли должна была умереть.

Рут определенно больна. Причем больна серьезно.

— Ты, наверное, думаешь, что за это не убивают людей, и мои неразделенные чувства не повод убить Холли? — словно прочитав мысли Мириам, спросила Рут. — Но я хотела остановить ее. Она больно ранила Гарри, разбивала его сердце. Я не могла допустить, чтобы она так поступала с ним дальше.

В отчаянии Мириам обвела глазами комнату в поисках какого-нибудь подходящего предмета для самообороны или способа сбежать из этого логова. Но она видела только Рут, стоящую перед ней с молотком в руках.

— Я ведь только хотела поговорить с Холли в тот вечер в школе, — продолжала тем временем Рут. — Я хотела заставить ее порвать с Гарри, отпустить его ко мне, — сердито глядя на Мириам, говорила она. — Я никогда не смогла бы увести его тем же способом, которым Холли пыталась отбить парня у Мэй. Холли заслуживала смерти только за это!

— О, Рут…

— Замолчи, Мириам. Закрой рот! Я не намерена выслушивать твои слащавые, заискивающие слова, которые ты будешь говорить в надежде на пощаду. Бесполезно. Ты все равно умрешь. Все мы посланы на землю для страданий… А Холли уже никогда не будет испытывать мук.

Глаза Рут потемнели от захлестнувшей ее ярости.

‹‹Она — сумасшедшая, — подумала Мириам. — Совершенно безумная››.

— Она посмеялась надо мной, когда я завела разговор о Гарри. Как будто он принадлежал ей одной! Как будто у него не было собственных чувств! Она рассмеялась мне в лицо. Она сказала, что, как только добьется Ноя, сама лично доставит мне Гарри, словно он — партия мяса на продажу!

— И ч-что ты сделала? — задыхаясь от ужаса, спросила Мириам.

— Она продолжала глумиться надо мной, Мириам. Вот я ее и схватила. Может, она и была хорошенькой — вам виднее. Но слабачкой она была точно. Она даже ни разу не ударила меня! — Рут пожала плечами. — Мне даже не понадобилось много времени на то, чтобы она навсегда перестала смеяться. Я была так счастлива, что сделала это. Она заслужила смерть, заслужила за то, что распространяла мерзкие слухи о Мэй и Ное, за то, что пыталась их разлучить. За то, что причиняла боль Гарри.

— Тебе надо лечиться, — прошептала Мириам. — Холли, несмотря на все свои недостатки, была хорошим человеком. Она просто шутила с тобой, считая, что ты ее подруга.

— Замолчи, Мириам, — лицо Рут запылало. — А знаешь, это даже забавно. Слухи, которые распространяла Холли, сыграли мне на руку, обеспечив надежное алиби. Она уже успела рассказать тебе о том, что Мэй замышляет убить свою мать. Мне осталось лишь использовать это. Все было так просто. Мама Мэй погибла в результате несчастного случая. А ты и в самом деле поверила, что Мэй убила свою маму! Ты даже не сомневалась в этом!

— Наоборот, меня постоянно мучали сомнения! — ответила Мириам. Но такой ответ показался даже ей самой не слишком убедительным.

— Ну да, конечно, — усмехнулась Рут.

— Все кончено, Рут, — сказала Мириам, стараясь придать своему голосу побольше уверенности, — Джед будет здесь с минуты на минуту. Он видел, что я зашла к тебе.

— А я и его прикончу, — парировала Рут. — А ты ведь даже его подозревала, — хихикнула она. — Интересно, был ли хоть один человек, которого ты не записала в убийцы?

— Тебе не сойдет это с рук, — прохрипела Мириам.

— Ты имеешь в виду вашу смерть? Думаю, что сойдет. Джед ворвался сюда, убил хомяков, потом тебя, а я убила его. Все можно списать на самооборону.

Мириам была в полном отчаянии, готовая уже испробовать, все, что угодно. Но она не могла убежать из-за поврежденного колена. Она не могла больше сопротивляться. У нее оставался только один шанс на спасение — потянуть время.

‹‹Всего лишь один шанс››, - печально подумала Мириам.

— Рут, ты — моя подруга. Как ты можешь…

— Я не твоя подруга! — завизжала Рут. — Ты такая же, как и Холли, — постоянно суешь нос в чужие дела! Я хотела оставить тебя в живых. Делала все, чтобы заставить тебя поверить, будто во всем виноват Ной! Но тебе непременно нужно было высматривать, выискивать, даже копаться в вещах, которые тебе не принадлежат.

Мириам тяжело вздохнула.

— Ты ненавидишь меня.

Рут покачала головой:

— Ты так отвратительно счастлива, что я могу только пожалеть тебя. Посмотри на себя! Один удар, немного настоящей боли — и ты уже сломлена. Ты — слабачка.

Рут посмотрела на молоток, который не выпускала из рук:

— За всю твою жизнь у тебя не было ни одной серьезной, настоящей проблемы. А теперь она у тебя появилась!

Рут занесла над головой Мириам молоток.

Внутри Мириам что-то оборвалось:

— Нет, Рут! Прошу тебя! Ну, пожалуйста!

Рут возвышалась над ней, наслаждаясь своим триумфом. Широко улыбаясь, она замахнулась.

Загрузка...