Вскоре после появления на горизонте черной полоски солончак сменился утесами причудливой формы. Луис целый день прокладывал себе путь между покрытыми солью кусками выветрившейся каменной породы, а затем очутился на выщербленной скальной платформе.
Впереди вздымались скалы, их нижние участки были изрезаны ветром, верхние напоминали ступени. Луис покинул пространство бывшего моря и очутился на суше. Хотя этот древний берег покрывала принесенная ветром соль, Великая солончаковая пустошь, без сомнения, закончилась.
Луис проверил запасы. Осталось полбутылки воды. Нуждаясь в большем ее количестве, он отправился к скалам, чтобы поискать источник. Он бывал в пустыне и горах достаточно часто и знал, что искать: темную грязь там, где вода выходит из-под земли.
Прежде всего следовало проверять у подножия утесов, где были трещины и разломы и вода выходила на поверхность. Иногда приметой таких мест служили растения. Поиски заняли большую часть утра — удаляясь от пустоши, Луис углубился в лабиринт расселин и оврагов. В тени камней стояла благословенная прохлада, однако, будучи жителем открытого пространства, он впервые ощутил клаустрофобию.
В конце концов Луис оказался в естественной котловине. Окружавшие ее скалы находились далеко друг от друга и не заслоняли солнце. Он прежде не думал, что может по нему соскучиться, но после дня в тени хотелось видеть небо. Ступенчатая расселина вела дальше в горы. В прежние времена здесь был водопад. В озерке внизу до сих пор оставалась вода. Водяные растения укрывали темный от влаги песок, на твердых стеблях с острыми шипами росли молодые листья. Большие сочные листья привлекали животных, которые поедали их и разносили семена из висевших на концах стручков.
Луис отрезал семена и с хрустом сжевал. Листья горчили. После недели на соляной пустоши с малым количеством еды и воды они казались угощением, достойным ангелов. Луис раскопал землю. Темный песок стал влажным, затем мокрым, потом показалась вода. Луис поспешил набрать ее в бутылку.
— Смотрите-ка! Сюда пришел мелкий соленый из океана.
Луис обернулся. У входа в котловину стояли двое мальчишек. Они были тощими и странно одетыми. Необходимые для выживания орудия мальчики несли подвешенными к поясам, за спинами виднелись квадратные ранцы, а в руках они держали длинные трубки из побелевшей кости.
Луис уронил бутылку и выпрямился, вытянув посох перед собой для защиты. Мальчишки были старше и крупнее его, особенно говоривший. Второй, почти лысый, коренастый, выглядел сильным. Луис принял беспечный вид, чтобы скрыть тревогу.
— Привет, — сказал он.
— Как там океан? — спросил второй мальчик, обнажив черные зубы. Он состроил Луису рожу и вошел в котловину.
— Солончаковые пустоши, дурачок, были океаном давным-давно, еще до войны, — возразил первый. — Вся вода, видишь ли, испарилась от бомб, радиации, и все такое.
Луис положил рюкзак. Рейки мелодично зазвенели, когда он бросил их и вольготно потянулся, радуясь, что освободился от бремени.
— Теперь там только соль, — продолжил первый мальчик. — Почему ты этого не знаешь, Даниил? Даже соленый это знает, а он не очень умный. Я точно могу сказать.
Первый мальчишка заразительно улыбнулся. Коренастый исподлобья глянул на спутника.
— Я умный. Хотя бы потому, что знаю, как выживать. Я нашел эту воду, — возразил Луис.
— Воду… Давай ее сюда, — произнес второй.
Он положил рюкзак, шест и достал бутылку.
— Угощайтесь, если у вас жажда, — дружелюбно предложил Луис.
— А что ты сделаешь, если мы ее возьмем? Твое разрешение нам не нужно, — сказал коренастый и, проходя мимо Луиса, намеренно задел его плечом.
— Брось это, а? Мы с ним пока что незнакомы, — сказал первый. Он присел на скалу возле Луиса, упершись локтями в колени. — Не нужно угрожать ему. Куда направляешься, соленый?
Луис решил ответить уклончиво:
— Мы, солевые бродяги, копаемся на равнине, что найдем, то берем и несем на север в Селлтаун или в Кемрендер. Мой клан как раз направлялся в Кемрендер. Я решил один отправиться в Селлтаун. Из Селлтауна можно идти хоть куда, но, думаю, прямая дорога лучше.
— Ах, прямая… Да только куда? — спросил старший, ухватившись за слова Луиса. — Падение Ангела? — добавил он с хитрым видом. — Собирался на испытание?
— А что, если и так?
— Ф-ф-ф! — фыркнул старший, хлопнув в ладоши. — Слушай, ты много о себе возомнил. Драться хотя бы можешь? Сумеешь убить? Если нет, ангелам от тебя никакого прока.
У Луиса покраснели уши.
— Первого человека я убил в десять лет. Банда кочевников напала на наш караван, когда мы были нагружены солью, не только белой, но и тяжелыми хлоридами и калийными солями. За них дают хорошие деньги… — Он понял, что много болтает, и прикусил язык.
С чего это вдруг так важно — произвести на мальчишек впечатление?
— Я был на папином «скитальце» с пружинной пушкой. В кочевника на «пыльнике» трудно попасть, но я выстрелил. Бац! Он умер. Я попал прямо в середину груди. Красная кровь на белом.
Луис умолчал насчет ночных ужасов, которые мучили его, и о стыде, который он испытывал, отняв жизнь.
— Это так? — спросил старший мальчишка. — Ну, хорошо, — сказал он, двигаясь по валуну, пока не оказался так близко, что гнилое дыхание обдало Луиса. — Ты такой храбрый. Скажи, как собираешься пересечь каньон? Как собираешься подняться на Небесную Стену?
— А ты как? — спросил Луис с легким раздражением.
Он находился за пределами привычных земель клана. Каньоны были для него непривычны. Он почувствовал подвох в словах мальчика. Впереди его ждали насмешки.
— Думаю, он пойдет, — сказал первый мальчик второму.
— Пойдет, — подтвердил Даниил.
Он грубо рассмеялся и кивнул в сторону маленького бассейна с коричневой водой.
— Ты не пройдешь туда пешком, глупый соленый. Вокруг жаркие пустыни, давно радиоактивные. А если на землях нет радиации, там полно скорпионов размером с палатку клана. Там нет воды и хочется пить. Чтобы перебраться, нужно кое-что. — Он хлопнул себя по спине. — Крылья ангела, соленый. Если хочешь попасть в Падение Ангела, ты должен летать!
— Ага, лети давай, — сказал другой мальчишка.
Он снова засмеялся, заворачивая на бутылке колпачок.
— Ты мало знаешь и не в курсе про крылья, — добавил мальчик с черными зубами. — Ты нехороший кандидат. Не знаю, чего ты зря возишься.
— Я зашел уже далеко, доберусь и туда, — ответил Луис.
— Без крыльев не доберешься, — возразил мальчишка.
— Может, стоит убить его прямо сейчас, — внезапно предложил Даниил угрожающим тоном. — Избавимся от конкурента.
Позы мальчишек изменились. Они оценивающе осмотрели Луиса. Его сердце замерло. Это было именно то, чего он боялся. Луис крепче сжал посох.
Они глядели друг на друга, взвешивая свои шансы в бою. Луис напрягся. Затем первый мальчик рассмеялся, его приземистый спутник присоединился к нему.
— Поверил! Решил, что мы собирались убить его, да?
Луис наблюдал за ними, не теряя бдительности. Без сомнения, будь он чуть слабее, они убили бы его. Возможно, они еще могут это сделать.
— Меня зовут Флориан, — представился чернозубый, который был постарше, и хлопнул себя по груди. — А вон тот, местами плешивый, — Даниил.
Даниил бросил на него мерзкий взгляд и кивнул, видимо, пытаясь изобразить дружелюбие.
«Красивые имена для уродливых душ», — подумал Луис.
— Что-то ты молчалив, а? — спросил Флориан.
— В смысле?
— Имя назови.
— Луис.
Эта информация вызвала у мальчишек еще больше смеха.
— И чего тут смешного? — не понял Луис.
— Луис? Что за дурацкое имя? Это имя ребенка! — заявил Флориан.
Даниил ржал.
— Разве вам в вашем клане на дают имена ангелов?
— Дают. Просто мы не пользуемся ими при всех, вот и все. Это личное, для семьи.
— Соленые такие забавные, правда? — с издевкой заявил Флориан. — Может, ты нам его назовешь? Если хочешь быть ангелом, придется использовать имя ангела.
— Нет! — отрезал Луис. — Не назову.
Улыбка Флориана застыла и сделалась угрожающей.
— Ну, как хочешь. — Флориан бросил взгляд на Даниила. — Как думаешь, разрешим ему пойти с нами?
— Не пойму зачем. Он не сможет лететь, правда ведь? У него нет крыльев, — сомневался Даниил.
— Три пары глаз лучше, чем одна, вот почему, — возразил Флориан. — Что с того, что он летать не может? Доберемся до Прыжка Ангела, а там оставим его, пусть идет как хочет.
Даниил пожал плечами, уже теряя интерес к разговору.
— Можешь двигаться с нами до Прыжка Ангела и Реки Ветра, — предложил Флориан. — Там мы прыгнем и полетим до самого Падения Ангела. А ты после этого будешь сам по себе. Что скажешь? Мы сможем присматривать друг за другом. Не все здесь такие дружелюбные, как мы.
Луис оценивал сказанное. Если он согласится, они могут убить его во сне, если откажется, — преследовать. Мальчишки знали эти земли лучше него. Если их слова правда, они приведут Луиса к Падению Ангела быстрее всего, не важно, с крыльями или без. Предложение выглядело заманчивым, но сказанное Луисом «да» объяснялось его усталостью от одиночества.
— Отлично. Договорились. Работаем вместе, у нас есть шанс.
Они пожали друг другу руки. Даниил рассмеялся.
— У такого соленого, как ты, все равно нет шансов.
Флориан нахмурился и бросил камешек ему в голову.
— Заткнись, Даниил. Теперь он с нами. Мы братья, как ангелы, — добавил он, крепче сжимая руку Луиса.
— Братья, — настороженно повторил Луис.
Дорога к Реке Ветра завела их высоко в горы Ваалфоры. Флориан уверенно прокладывал путь, Даниил держался сзади. Присутствие коренастого мальчишки за спиной причиняло Луису беспокойство. Всякий раз, оглядываясь, он натыкался на злобный взгляд Даниила.
Поднявшись на несколько тысяч футов, они остановились на привал до утра. Луис привык к трудностям, но восхождение на такие высоты оказалось для него новым испытанием. Ступни и голени болели, а двое других мальчишек, казалось, не страдали вовсе. На отдыхе Даниил демонстративно уселся подальше от Луиса, а Флориан присоединился к нему. Эти двое делили еду и приглушенно переговаривались. Слов Луис не разобрал, но по мрачному взгляду Даниила в свою сторону и по сердитому тону Флориана ясно понял — Даниил недоволен присоединением его, Луиса, к их компании. Луис не хотел провоцировать его и искоса наблюдал, грызя полоску вяленого мяса и притворяясь, будто смотрит по сторонам. Соль, если смотреть с гор, казалась более чистой, матовой, поразительно белой, едва окрашенной красным солнцем.
Белизна простиралась, насколько хватало глаз. Луис попробовал представить, что все покрыто водой, но не смог. Самым большим водным пространством, который ему приходилось видеть, был небольшой бассейн. Луис не мог представить океан цвета неба, о каких говорилось в преданиях, в саму эту идею верилось с трудом.
Флориан встал и подошел к нему. Луис немного напрягся. Флориан это заметил.
— Эй, я пришел не для того, чтобы отлупить тебя, соленый.
Он присел возле Луиса на корточки. Флориан никогда не сидел нормальным образом, всегда на корточках, обняв колени тощими руками.
— Зачем тебе испытание? — спросил он.
Флориан не ждал ответа. Приняв Луиса в компанию, он стал довольно разговорчивым.
— Даниил хочет стать воином и сражаться за Бога-Императора. Он не думает ни о чем, кроме сражений. А мне приходится идти. — Он оттянул ворот грязной рубашки и показал скопление язв около подмышки. — Этот пожиратель плоти скоро убьет меня. Лучше уж получить шанс и стать ангелом, чем умереть после того, как Ваал трижды пройдет свой путь. Ну а ты кто: боец как Даниил или эгоист вроде меня?
Луис посмотрел на небо, на плывущий Ваал, который при свете солнца казался прозрачным.
— Я хочу совершить что-нибудь. Не просто драться… Конечно, нам наверняка придется драться. Но я хочу помогать людям — именно это делают ангелы. Защищать их. Не знаю… — Луис опустил голову, сообразив, что не может правильно выразить свои мысли.
Он ждал от Флориана издевок, но испытал удивление.
— Я, конечно, понимаю. Трудно смотреть, как люди умирают, болеют раком от солнца и радиации, гибнут от жажды, убивают друг друга из-за вражды… У Ваалфоры есть пятьдесят способов убить тебя еще до завтрака — такая уж она сука. Было бы здорово что-то с этим сделать. Но прежде всего я не должен умереть от кожной гнили.
Флориан засмеялся и взял Луиса за плечо.
— Эй, — сказал он, глянув на его сумку, — у тебя там тикер, что ли?
— Ну да. — Луис проследил за взглядом Флориана в сторону раскрытого рюкзака.
Тусклый железный угол счетчика радиации торчал из сумки.
Флориан вытащил его. Это была простая вещь, металлическая коробка с круглым отверстием на одном конце, стрелкой и подвижной дугой, окрашенной в белый и ярко-красный. На шкале не было цифр.
— Ой, удача привалила! — обрадовался Флориан. — Мы не смогли достать такую штуку перед уходом. Местами эти горы жаркие и радиоактивные. Думали, придется подниматься к Прыжку Ангела в костюмах, неприятная была бы работенка. — Он хлопнул Луиса по плечу. — Эй! Даниил! У него есть тикер!
Даниил мрачно глянул и что-то буркнул.
— Да, забей на этого ворчуна! — воскликнул Флориан. — Ты мне начинаешь нравиться, Луис. Удачно мы тебя нашли.
Вскоре после этого тикер начал издавать свое «тик-тик-так», причем все чаще и громче. Луис вытащил прибор из сумки и освободил иглу. Через девяносто метров от места, где он впервые ожил, стрелка сместилась к красному участку шкалы.
— Нужно надеть костюмы, — сообщил Луис, показывая его остальным.
— Ну что ж, — отозвался Флориан.
Он бросил свои трубки и скинул рюкзак, разобрал вещи, чтобы вытащишь радиационный костюм.
— За такие нужно вкалывать пятьдесят недель, — сообщил он. — Вот и пришлось их стибрить, а что не так? Наш клан не раздает костюмы перспективным кандидатам, чтобы потом потерять их в пустыне. — Он покачал головой. — Я хорошо поработал втихаря.
Даниил вынул сходный наряд из тяжелого прорезиненного холста, а также перчатки и чехлы на ботинки, надел их, глаза закрыл сеткой из тонкой проволоки. Эти костюмы удивительно походили на тот, который Луис купил у мастеров из Селлтауна. Кланы техников брали за защитную одежду большие деньги, прекрасно понимая, что без нее ни один человек на Ваале Секундус не выживет.
Все их костюмы выглядели сильно поношенными. Луис ненавидел прикосновение обработанной ткани и ее химическую вонь. Поле зрения сократилось почти до нуля. Он начал потеть, зато рюкзаки сделались легче. Даниил и Флориан подняли свои более вместительные ранцы и изогнутые трубки.
— Веди нас, — сказал Флориан приглушенным голосом.
С помощью тикера в одной руке и посоха в другой Луис двинулся вверх, под углом к прежнему направлению.
— Вот так, — сказал он.
Они боролись за выживание в своих толстых костюмах. Луис даже думать не хотел, сколько влаги он теряет. Там, где, казалось, пролегал путь полегче, тикер сердито гудел, игла указывала на опасную зону, и тогда приходилось идти более сложным маршрутом. Луис скверно подумал о машинном духе тикера, но, опасаясь его обидеть, не посмел произнести подобное.
Зона радиации растянулась на несколько сотен метров мучительного восхождения. Солнце палило. Тело сделалось липким от пота, а в горле пересохло. Голова кружилась, но останавливаться было нельзя.
Когда подъем сделался невыносимым, солнце наконец стало садиться и перевалило через горы Небесной Стены, даруя желанный отдых от зноя. По мере того как становилось прохладнее, а всё окрашивалось в красный, жужжание тикера становилось менее тревожным. Игла покинула красную зону. Вскоре она стала слабо подергиваться на краю белой зоны, тиканье прекратилось.
Луис отвел спутников еще на сто метров дальше, пока не удостоверился, что игла больше не придет в движение.
Они очутились на крутом склоне сглаженной ветром скалы. Будь он чуть круче, подъем стал бы невозможен без веревок. Луис встал поустойчивее и неловко стащил капюшон. Он с удовольствием вдохнул налетевший ночной ветер, который холодил влажное от пота лицо.
— Радиации больше нет. Здесь мы в безопасности, — сообщил он.
Остальные приблизились.
— Похоже, впереди пещера, — заметил Флориан. — Можно разбить в ней лагерь. — Он кивком указал на разлом в скале. — Нужно остановиться на ночь.
Пещера оказалась расселиной, которую расширила эрозия. Чтобы войти, пришлось согнуться, но внутри потолок поднимался, позволяя стоять во весь рост, а потом резко опускался. В тридцати шагах от края пещера стала уже высотой около метра, хотя трещина шла дальше, в темную глубину горы. Пол был усыпан песком.
— Хорошо! — сказал Флориан и провел рукой по камню.
Затем он бросил свои вещи, пригнулся и заглянул в сужающийся конец пещеры.
— Что там? — спросил Даниил, который замер у входа. — Что-то мне это не нравится. Слишком глубоко. Там может оказаться все что угодно.
— Да ничего там нет! Думаю, мы спустимся все вместе и недалеко.
Флориан сел на валун спиной к трещине и принялся стягивать свой радиационный костюм.
Даниил все еще не снял рюкзак и не положил трубки.
— Жаль, что разжечь костер не из чего. Становится холодно.
— То слишком холодно, то трещины в скале боишься — какой из тебя ангел? — попенял Флориан.
Он свернул свой костюм. Мальчики не знали о необходимости дезактивации снаряжения и не проводили ее, просто засунув костюмы в рюкзаки.
— Это лучший кемпинг всех времен, вот увидишь.
Луис положил пожитки.
— Возможно, ты прав. Я устал. Нужно отдохнуть.
— Да что ты вообще понимаешь?!. — вмешался Даниил.
— Он знает достаточно, чтобы иметь тикер, которого у нас нет! — отрезал Флориан. — Может, просто оставишь его в покое?
Глаза Даниила широко распахнулись, затем он разинул рот и отступил на шаг.
— Флориан! — прошептал он.
— Не начинай! Разве нельзя просто…
Выражение лица Даниила заставило Флориана умолкнуть. Старший мальчик обернулся, чтобы заглянуть в заднюю часть пещеры. В подземной тьме блестело двенадцать глаз, сгруппированных по четыре.
— Огненный скорпион! — закричал Даниил.
Он отшатнулся и ударился головой о выход из пещеры. Едва услышав крик Флориана, Луис схватил свой посох.
Скорпион вырвался из тьмы.
Огненный скорпион Ваала Секундус имел мало общего со скорпионами Терры, но все же достаточно на них походил, чтобы оправдать свое название. Двоюродный брат пауков-добытчиков с солончаковых пустошей с плоским овальным телом, он был намного крупнее. Шесть из его десяти конечностей служили ему ногами, а передние превратились в гигантские дробящие клешни. Как у пауков, его тело делилось на три плоских сегмента, покрытых ячеистой броней, а голову защищал острый выступ экзоскелета. Во рту находились многочисленные зазубренные жвала. Луис проклял их беспечность. Им следовало соблюдать осторожность.
Скорпион захватил огромной клешней ногу Флориана, который начал бить его в морду свободной ногой, вынудив втянуть голову и смертоносные жвала обратно в хитиновый капюшон. Сердито шипя, скорпион полностью вылез из трещины и вскинул хвост. Флориан снова завопил.
— Держись подальше от хвоста! — выкрикнул Луис.
Как раз хвостом анатомия скорпиона более всего отличалась от паучьей. Самые задние конечности скорпиона превратились со временем в поднятый над спиной сегментированный хвост с железой, выходное отверстие которой защищали способные плотно закрываться жесткие и колючие щетинки. Он раскачивался взад и вперед.
Луис бросился было на помощь, но Даниил схватил его за руку:
— Брось его! Нам надо спасаться! Мы не остановим его, он убьет всех!
— Уходи, если хочешь, — жестко сказал Луис, — но тогда ты недостоин стать ангелом.
Он отбросил руку Даниила.
Флориан пытался нащупать руками какой-нибудь камень, продолжая пинать скорпиона в морду.
Скорпион отвел хвост. Железа быстро запульсировала. Ее толстые камеры раскрылись, внутри, за щетиной, начала смешиваться горючая химическая смесь. Характерный крик скорпиона, готового к нападению, заполнил пещеру.
— Флориан! — крикнул Луис.
Он бросился на скорпиона и оттолкнул в сторону его огненную железу как раз тогда, когда она раскрылась и распылила зловонную пылающую жидкость. Флориан взвизгнул, когда жидкое пламя попало ему на руку. Луис поймал посохом хвост пониже железы и дергнул его назад, к земле. Скорпион зашипел, отступил и повернулся к Луису, таща с собой Флориана. Потушив песком горящий рукав, Флориан схватил камень, поднял его над головой обеими руками и принялся бить по клешне.
Луиса дергало то туда, то сюда, пока он пытался удержать вырывающийся хвост. Хитин треснул на клешне, и скорпион заверещал.
Когда огненная железа снова заработала, Луис приложил все силы и рванул ее вверх. Струя яда ударила в потолок, разбрасывая брызги, поливая ими стены пещеры и плащ Луиса. Запахло паленым.
— Пус-ти! Ме-ня! — выкрикивал Флориан, пробивая камнем броню клешни и доставая до мягкой плоти.
Скорпион отпрянул и отпустил его. Флориан вскочил на ноги. Скорпион повернулся, волоча за собой раздавленную конечность и намереваясь цапнуть Луиса другой, но тут появился Даниил. Издав нечленораздельный крик, он вогнал свой нож в хвостовой сустав врага. Скорпион махнул хвостом назад, и лезвие отломилось возле рукояти. Луис упал. Загнанный в угол и раненый, скорпион развернулся и нырнул обратно в трещину.
Трое мальчиков задыхались в пещере, вокруг них полыхал химический огонь.
— Нам повезло, что этот был молоденьким. Он, должно быть, вылупился недавно, а то ты его клешню никогда бы не раздробил, — заметил Луис и протянул руку Флориану.
— Ты вернулся за мной, а ведь мог бы и удрать, — сказал тот, хватаясь за нее.
— Я никогда бы не удрал, — ответил Луис, помогая Флориану встать.
Он чувствовал, что Даниил смотрит на него.
— Был бы скорпион покрупнее, убил бы нас, — сказал Флориан. — Ты храбро сражался.
— Ты же сам говорил, мы братья. По крайней мере, пока не доберемся до Прыжка Ангела и Реки Ветра. Я свое слово держу.
Луис оглянулся на трещину и добавил:
— Здесь нельзя оставаться.
Они ушли как можно дальше. Первая ночь затянулась, но у них оказались дополнительные полчаса дневного света. Настоящая ночь вскоре пришла следом и заставила их остановиться. Она была холодной, и они сгрудились, чтобы согреться, под холодным оком Ваала.
Мальчики по очереди следили, не вернется ли огненный скорпион. По правде говоря, никто из них не спал. Каждый шум заставлял всматриваться во мрак. Наступление рассвета они приветствовали восторженными криками.
— Нужно подняться, — объяснил Флориан. — Пересечь горы. На другой стороне долгий и трудный путь до Реки Ветра.
Следуя за Флорианом, они поднялись так высоко, что Великая солончаковая пустошь казалась оттуда небольшим пятном. Горы вздымались как стены. Флориан довел спутников до узкой тропы, которая круто вела вниз. Они остановились на краю пропасти, радиоактивная зона и скорпион остались далеко позади. Луис никак не мог отдышаться, от холода перехватывало горло. Дела Даниила обстояли еще хуже, он спотыкался так часто, что Луису пришлось помогать ему идти.
Тропа превратилась в разрушенную старую дорогу, полотно которой износилось, а ограждение рухнуло. Воздух стал еще более разреженным. Даниил плелся как сомнамбула. Луис ощущал головокружение.
— Мы почти на месте, — сказал Флориан, указывая вверх.
Широкий перевал шел между двумя пиками. Гордо вздымались высокие вершины, покрытые вечными снегами. На одной из них виднелись остатки древнего сооружения.
Мальчики добрались до перевала и очутились в широком проходе между вершинами.
Подъем занял еще несколько часов. Мальчики окончательно выбились из сил и остановились. Даниил несколько раз вскрикивал во сне.
Луис проснулся, ощущая, что болен и измучен, но все равно заставил себя подняться, с нетерпением ожидая спуска.
Он уже собирался переодеться для дневного перехода, но замер. Флориана и Даниила нигде не было. Снаряжение Флориана осталось там, где он сложил его накануне вечером. Верхняя одежда Даниила тоже валялась там, где он ее бросил, но рюкзак и трубки исчезли.
— Флориан! Даниил! — позвал Луис.
«Ил, ил, ил», — ответило эхо гор.
Атмосфера угнетала. Отвесные стены из красного камня обступили Луиса со всех сторон. На дне долины лежали гигантские камни, между которым пролегали едва заметные тропинки. Скорбно завывал ветер. Луис еще никогда не чувствовал себя таким одиноким.
Наверху раздался крик. Запахнув одежду и спотыкаясь, Луис бросился туда. Из-за разреженного воздуха он не мог бежать, а двигался рывками.
— Даниил! Стой! Остановись! — раздался крик Флориана.
Он очутился на гребне. Накануне они часто взбирались на них, и каждый раз казалось, что именно этот гребень последний и дальше начнется спуск. Всякий раз мальчиков ожидало разочарование. Однако сейчас он действительно оказался последним. Луис взобрался на него и посмотрел вниз, туда, где горы сменялись пустыней.
— Даниил! — кричал Флориан.
Его голос звучал приглушенно. Луис мгновенно заметил два силуэта в нескольких сотнях метров внизу на склоне, которые боролись возле громадного валуна. Фигурки мальчиков казались крошечными на фоне окружающих гор и обломков скал.
Он бежал, не выпуская их из виду.
Даниил потерял много сил за время пути, а Флориан был обожжен и истощен. Даниил пересилил и повалил противника, затем одной из своих трубок с размаха ударил Флориана по голове.
Луис побежал быстрее и добрался до них, задыхаясь.
— Останови его! — попросил Флориан, державшийся за окровавленное лицо. — У Даниила помрачение от горной болезни. Он собирается выпить ее!
На лице Луиса появилось выражение замешательства.
— Голодную воду! — заорал Флориан. — Быстрее!
Даниил несся вниз по склону к сверкающему озерку воды, которая, бурля, била из-под камня. Луис бежал следом, но не мог его догнать, испытывая ужас.
— Даниил! Даниил! Стой!
Коренастый мальчик глянул тусклым взглядом и продолжил спускаться к воде. Возле источника он бросил свой рюкзак и всю измазанную кровью Флориана трубку. Луис добежал до мальчишки, когда тот уже приблизился к озерку, схватил его за руку и оттащил.
— Не пей!
— Что? — переспросил Даниил.
В его облике проглядывала неуверенность, голос был невнятным, движения медленными.
— Я хочу пить, соленый. Отвали.
Даниил был сильнее и старше Луиса. Он ударил Луиса камнем по запястью, и тот с криком отдернул руку. Даниил потянулся к воде, но Луис схватил его за ногу и получил такой удар в лицо, что искры посыпались из глаз.
Даниил зачерпнул воду ладонями и с жадностью выпил. Он сделал три быстрых глотка, а потом остановился. Выплюнув ее, он поднял голову и посмотрел на Луиса, осознав весь ужас происходящего.
— Помоги! — закричал он, но было уже поздно.
— Даниил! — плакал Флориан, ковыляя по склону.
Луис увернулся от Даниила. Флориан издавал страдальческие крики. Луис схватил его, чтобы остановить друга, но Флориан с рычанием кинулся на Луиса, колотя и пиная его. Луис перехватил его руку и бросил мальчика лицом в пыль.
— Держись подальше от него. Не вздумай коснуться хотя бы капли!
— Флориа-а-а-ан… — Возглас перешел в мучительный хрип.
Рот Даниила широко раскрылся, и стал виден сморщенный и превратившийся в небольшой черный комочек язык.
Даниил сделал три шага. Его сухожилия уже иссохли, сделались жесткими, будто оружейные пружины. Он походил на негнущееся пугало, едва переставлявшее ноги. Губы еще шевелились, мальчик пытался дышать и говорить, но легкие скукожились, а иссохшие губы стучали друг о друга. На щеках образовались впадины, веки отделились от закатившихся в ужасе глаз. Пальцы выгнулись под неестественным углом, затрещали сломанные кости.
Обезвоженный труп Даниила хрустел, мягкие ткани сжимались и ломались. Тело дрогнуло, когда позвоночник изогнулся. Кожа почернела. В конце концов его глаза, долго остававшиеся влажными на высохшем лице, сморщились и исчезли. Горло сжалось до костей.
— Ты знаешь, что это, верно? Знаешь, что станет, если эта штука тебя коснется?
Флориан задохнулся и беспомощно плюнул на землю.
— В нашем клане говорят: это оружие. Оно живое, размножается, ползает в поисках людей и убивает их. Они считают, что это та самая вода, которая уничтожила океаны и создала пустоши. Я в курсе, что это. Теперь слезь с меня!
Луис выпустил Флориана и отступил. Старший мальчик встал, беспомощно глядя на груду обтянутых жесткой желтоватой кожей костей. Зубы Даниила обнажились и казались огромными из-за того, что ссохлись ткани.
Вода, кружась, ушла под камни перевала, оставив сухую поверхность.
Флориан присел на корточки, обхватив руками голову и рыдая. Через некоторое время рыдания прекратились. Все еще всхлипывая, он резко встал и подошел к ранцу и трубкам Даниила. Вернувшись к Луису, он гневно бросил вещи к его ногам.
— Похоже, мы нашли тебе пару крыльев, — сказал он злым голосом. — Ты идешь со мной, соленый, до конца.