Нэнси быстро распласталась на балконе. Но она знала, что, стоит Ларри О’Кифу поднять взгляд, он тут же увидит её. Она забеспокоилась насчёт Неда. Смог ли он спрятаться?
Тут Нэнси услышала гудок автомобиля.
– Ларри? Это ты? – жалобно позвала Бесс из «мустанга». – Моя машина не заводится. Можешь помочь?
– Не заводится? – Нэнси услышала голос Ларри. Остальные его слова потонули в громком гудении.
Подняв голову, Нэнси выглянула через балконную решётку. Ларри повернулся и направился к «мустангу».
Сейчас или никогда. Нэнси, как гусеница, подползла к решётке. Посмотрела на «мустанг», убедившись, что Ларри не смотрит в её сторону, и, подпрыгнув, перескочила через решётку. Повисев на ней, Нэнси опустилась как можно ниже и спрыгнула в снег. Из кустов высунулась рука и схватила её.
– Сюда, – прошептал Нед, потянув Нэнси за пальто.
Она пробралась в пространство между кустами и зданием. Нед подтянул её поближе, так что они оказались надёжно спрятаны вечнозелёными зарослями.
– Чуть не попались, – прошептала Нэнси.
– Спасибо ещё раз, Ларри. – Нэнси услышала голос Бесс несколько мгновений спустя. Ответа не последовало. На бетонных ступеньках раздались шаги. Сквозь кусты Нэнси удалось разглядеть пальто Ларри, когда он входил в здание.
– Бегом! – прошептал Нед, и они бросились к «мустангу».
Бесс заранее открыла двери. Нэнси нырнула на место водителя, и Нед в то же время захлопнул дверь около пассажирского места.
– Ну, вы даёте! – воскликнула Бесс, сидевшая сзади. – Я уж думала, вас поймают.
Нэнси повернула ключ, включая двигатель.
– Я тоже, – выдохнула она. – А ты быстро сообразила, как отвлечь Ларри.
Обернувшись, Нед удивлённо посмотрел на Бесс:
– Разве Ларри ничего не заподозрил, когда машина сразу же завелась?
– Он на меня так посмотрел, будто я полная дура, – рассмеялась Бесс. – Но я сказала, что это «мустанг» моей подруги и что я не привыкла к машине с ручной коробкой передач. – Она хихикнула. – Когда подъехал «ягуар», и оттуда вышел Ларри, я чуть не умерла!
Нэнси оглянулась на «ягуар», выезжая задним ходом на своей машине. Она заметила, что номер временный, а значит, Ларри купил машину недавно.
– Я не знала, что делать, – продолжала Бесс, – так что просто нажала на гудок автомобиля, а потом мне вдруг пришло в голову притвориться, что машина не заводится.
Нед засмеялся и повернулся к Нэнси.
– Что ж, как взломщики мы провалились. Теперь мы не узнаем, есть ли дома у О’Кифа мишки.
– И ботинки с сетчатой подошвой, – добавила Бесс.
– Вы правы, но мы всё же не потратили время зря, – сказала Нэнси, когда они отъезжали от комплекса. – Ларри теперь водит «ягуар», а это кое о чём говорит.
– И правда, – согласилась Бесс. – Он определённо не может столько зарабатывать на доставке товара.
– Так ты думаешь, у нас есть доказательства того, что он – сообщник Арнольда Смита? – спросил Нед.
– Возможно, – отозвалась Нэнси. – Или Ларри мог провернуть это всё один.
Бесс покачала головой.
– Не может быть. У него есть алиби на ночь кражи – он ездил в Бингем, помнишь? К тому же, мы нашли мишек в магазине Арнольда.
– А вот это всё ещё меня беспокоит, – вслух размышляла Нэнси. – Зачем Арнольду оставлять медвежат на видном месте? Он ведь не глуп. Кто-нибудь другой мог положить их туда – чтобы подставить Арнольда.
Нед нахмурился.
– Погоди секунду. Теперь ты утверждаешь, что он невиновен? И во всём виноват только Ларри?
Нэнси поджала губы.
– Это просто версия. Помнишь, я говорила, что Арнольд вёл себя так, будто не понимал, что происходит, когда мы нашли медвежат?
– Но, Нэнси, – сказала Бесс, – чего ты ожидала? Что он признается?
Нэнси сосредоточенно размышляла.
– Я позвоню офицеру Броуди, – решила она, кивнув на заправку впереди. – Хочу выяснить, что они узнали при допросе Арнольда Смита.
Она остановилась около телефона-автомата. Выйдя, она набрала домашний номер Броуди. Он поднял трубку после третьего звонка, и Нэнси услышала включенный телевизор на фоне.
– Чего ты хочешь? – спросил он.
Не похоже, что он был рад слышать Нэнси, но когда она рассказала о «ягуаре» Ларри О’Кифа, он сразу же заинтересовался.
– Ого, – присвистнул он. – Эти крошки стоят около девяноста тысяч долларов.
– Как и Деньрожденьческий мишка Дотти, – заметила Нэнси. – Так что сказал Арнольд?
– Ничего, – ответил Броуди. – Всё твердит, что он ничего не крал. Завтра его освободят под залог.
– Хммм. Возможно, это к лучшему, – поразмыслила Нэнси. – Он может предпринять что-то, что приведёт нас к остальным медвежатам.
– Эй, мисс Дрю, оставьте расследования профессионалам, – напомнил Броуди.
– Ага, – невнимательно ответила Нэнси. – Но всё же не мешает перепроверить алиби Ларри О’Кифа. До встречи!
И она повесила трубку.
– Куда поедем? – спросила Бесс, когда Нэнси вернулась в машину.
– В Бингем, – ответила Нэнси, заводя машину и направляясь к главной магистрали. Пошёл легкий снег, и она включила дворники.
– Бингем? – хором переспросили Нед и Бесс.
– Проедем по тому же пути, что и Ларри в ночь ограбления, и посмотрим, сколько времени этой займёт, – объявила Нэнси. – Купим что-нибудь по дороге и поедим в пути. Я угощаю.
Они заехали в забегаловку, где посетителей обслуживали прямо в автомобилях, и купили еды. Нэнси взглянула на часы.
– Ровно семь, – объявила она. – Ларри сказал, что ушёл из магазина в четыре тридцать и приехал в Бингем чуть позже шести.
– Правильно. У него ушло больше часа из-за снега, – добавила Бесс, когда они свернули на магистраль.
Нед выглянул из пассажирского окна. Снежинки падали всё быстрее.
– Значит, у нас та же погода и условия для нашего эксперимента. – Он взглянул на спидометр. – Но ты ведёшь с дозволенной скоростью. Что, если Ларри ехал быстрее?
– Хорошее замечание, – вздохнула Нэнси. – Всё же поедем так и посмотрим, сколько времени это займёт.
Через два с половиной часа Нэнси остановила «мустанг» около «Волшебных мишек». Магазин оказался закрыт.
– Я так устала от нашей поездки, – простонала Бесс с заднего сидения.
Нед добавил, разминая затёкшие ноги:
– Что ж, зато мы выяснили, что Ларри не мог вырубить Дотти в пять часов и при этом успеть в Бингем к семи.
– Да. – Нэнси откинулась на сидении. – А Дотти была уверена во времени из-за часов с кукушкой.
Вдруг Бесс наклонилась вперёд, к Нэнси.
– Знаешь, такое странное совпадение, что Дотти потеряла часы как раз в тот день.
– Почему? – Нэнси обернулась и посмотрела на подругу.
– Потому что Дотти всегда аккуратна. Она очень организованна и пунктуальна, и она всегда носила эти часы.
Нэнси подняла брови.
– Легко ли поменять время на тех часах с кукушкой? – спросила она. – Заставить прозвенеть раньше?
– Очень легко – просто передвинь минутную стрелку, – объяснила Бесс.
Нед уставился на Нэнси.
– И что же кипит в твоей головке?
Возбужденно улыбнувшись, Нэнси схватила Неда за руку и сжала её.
– Я думаю, я только что решила это дело благодаря Бесс!