Глава 5. Где чей мишка?

У Нэнси сердце в пятки ушло.

– Кто-то в коридоре? – спросила она Бесс хриплым шёпотом.

Бесс закивала.

– Я видела тень, двигающуюся вдоль стены. Кто-то потянулся к ручке, и тут я закричала.

– Я выясню, кто там. – Откинув одеяло, Нэнси опустила ноги на пол. Она услышала глухой стук, доносящийся снизу.

– Вызови полицию! – крикнула она Бесс, выбегая из комнаты.

Нэнси быстро спустилась вниз. Впереди она заметила мокрые пятна на ковре. Задняя дверь была распахнута.

Нэнси выбежала на ступеньки, но ничего не разглядела в темноте, кроме мешанины следов, ведущих со ступенек во двор. Наверное, они принадлежали Бесс и Ингрид. Но когда Нэнси наклонилась, она различила отпечаток побольше, с сеткой на подошве – точь-в-точь как следы в снегу после происшествия с Ингрид.

Нэнси включила свет снаружи. Следы вели через двор Марвинов, к ограде. Неужели тот же самый человек преследовал Ингрид? Или он следил за кем-то или чем-то ещё?

Вдруг Нэнси поняла, что её босые ноги закоченели от холода. Она вернулась на кухню и вытерла ступни бумажным полотенцем.

– Полиция будет здесь с минуты на минуту. – Бесс, запыхавшись, влетела на кухню.

– Когда Ингрид выходила, снег на ступеньках был свежим? – спросила Нэнси.

Бесс кивнула.

– Я хорошо это помню, потому что попросила Ингрид осторожнее спускаться с нерасчищенных ступенек.

– Хорошо. – Нэнси проверила замок на двери. – Не похоже, что его взломали.

– Я уверена, что закрыла дверь, – твёрдо сказала Бесс.

– Может, взломщик воспользовался отмычкой. Пойдём, лучше накинуть халаты, пока не приехала полиция.

Через пять минут в дверь позвонили. Нэнси открыла. Бесс стояла за её спиной. На ступеньках топтался офицер Броуди с блокнотом и карандашом в руке.

– Я-то думал, все девчонки сейчас ходят по магазинам да причёски делают, – съехидничал он.

– Только не мы, – ответила Нэнси. – Мы заняты более опасными делами – ворами и взломщиками.

– Взломщиками? – Броуди с интересом осмотрелся кругом, зайдя в дом.

– Бесс проснулась и увидела кого-то за дверью в спальню, – объяснила Нэнси.

– Мужчину или женщину?

Бесс пожала плечами:

– Было слишком темно.

– Потом я услышала шум внизу, – продолжила Нэнси. – Когда я спустилась, то увидела вот эти мокрые пятна в коридоре, как будто растаявший снег с подошв. Они ведут на кухню.

Нэнси пошла по коридору. Броуди и Бесс последовали за ней.

– Задняя дверь была открыта, но я не видела взломщика даже мельком. Зато на ступеньках я заметила крупные следы ног, ведущие во двор.

– Откуда ты знаешь, что они принадлежат взломщику? – Броуди указал карандашом на следы.

Бесс объяснила, что следов раньше не было. Нэнси также указала на рисунок подошвы и сказала, что такие же были на парковке в ночь, когда напали на Ингрид.

Броуди закончил писать, наклонился и осмотрел замок на задней двери.

– Не похоже, что его взламывали. А засов был опущен?

– Эмм, ну… – Бесс сцепила пальцы. – Я забыла опустить его… Возможно, я даже забыла запереть дверь.

Нэнси удивлённо посмотрела на подругу:

– Но ты сказала…

– Знаю, знаю, – быстро ответила Бесс.

Броуди закатил глаза и поднялся.

– Я попрошу парней из лаборатории проверить наличие отпечатков, но я бы не рассчитывал, что они что-нибудь найдут. Я возьму фотоаппарат и сделаю снимки следов.

– Думаете, эти два взлома связаны? – спросила Нэнси, следуя за ним по коридору.

– Поскольку у нас нет фотографий тех следов, с парковки, то мы не можем сравнить их с отпечатками во дворе Марвинов, – напомнил Броуди, возвращаясь к машине.

Нэнси опустила глаза. Она знала, что стоило позвонить в полицию, но Ингрид настояла на обратном. Дело приняло новый оборот, но собирать улики уже поздно.

Полиция уехала через час. Нэнси тщательно проверила, чтобы все замки были заперты, и поднялась наверх. Бесс уже закуталась в одеяло, прижав к груди Деньрожденьческого мишку и широко распахнув глаза.

– Не думаю, что я когда-либо усну. Перед глазами так и стоит рука, тянущаяся к дверной ручке. – Вдруг она приподнялась на локте. – Нэнси, ты можешь остаться здесь на всю неделю? Пока мои родители не вернутся?

– Конечно, – ответила Нэнси, скользнув в постель. – Или можешь ночевать у меня.

– Отлично! – шумно выдохнула Бесс, снова откинувшись в кровати. – Думаю, я всё-таки смогу уснуть.

– А я нет. – У Нэнси в голове вертелись мысли. У неё было предчувствие, что между кражей в «Волшебных мишках» и проникновением в дом Марвинов есть связь. Но какая?

– По крайней мере, моего Деньрожденьческого мишку не украли, – сонно пробормотала Бесс.

Мишка! Нэнси вспомнила, что вор украл ценных медведей Дотти. Может, он пришёл и за игрушками Бесс?

Нет, бессмыслица какая-то. Покачав головой, Нэнси в отчаянии ударила подушку. Вор украл только ценных мишек. А что, если он принял игрушки Бесс за антиквариат?

– Бесс? – Нэнси села в кровати. – Можно взять твоего мишку на минутку?

– Нет! Купи себе своего для обнимашек, – добродушно проворчала Бесс.

– Ну же, это важно.

– Ох, ладно. – Бесс вытащила мишку из-под одеяла и перекинула его Нэнси. Та поймала медведя и рассмотрела под светом прикроватной лампы. Бесс с головой накрылась одеялом.

Держа мишку обеими руками, Нэнси медленно повернула его из стороны в сторону.

– Как отличить твоего Деньрожденьческого мишку от настоящего? – спросила она.

Бесс простонала. На мгновение стало тихо, и Нэнси решила, что её подруга уснула, но тут Бесс высунула голову из-под одеяла.

– Честно говоря, я не знаю, как их отличить, – ответила она. – Но я уверена, что профессионал сможет. Спроси Дотти.

– Хорошо. – Нэнси кинула игрушку обратно Бесс, выключила свет и легла в кровати.

– А почему ты интересуешься? – спросила Бесс.

– У меня есть кое-какая теория.

– Мне стоило бы догадаться, – вздохнула Бесс. – И что же это за теория?

– Возможно, грабителю нужен был твой Деньрожденьческий мишка, – поделилась Нэнси. – Что, если твой – оригинал?

– С ума сошла? – Бесс включила свет и уставилась на Нэнси.

– Выслушай меня. – Нэнси села в кровати. – Что, если по какой-то причине антикварного мишку и твоего поменяли местами? Тот, кто это сделал, спрятал оригинал на полке, но Дотти нашла его и продала тебе, не поняв, что он был настоящим.

Бесс недоверчиво посмотрела на подругу.

– Лучше поспи, Нэнси. Утро вечера мудренее. – И она выключила лампу.

Нэнси вздохнула.

– Да, звучит невероятно. И всё же стоит проверить – как думаешь?

– Угу, – сонно пробормотала Бесс.

– Этим завтра и займёмся, – решила Нэнси. – Не будем говорить Дотти, раз уж Броуди считает её виновной. Но можно обратиться к владельцу другого магазина, откуда Ларри собирался забрать мишку Ингрид. Как там его зовут?

Ответа не последовало.

– Бесс?

Нэнси поняла, что её подруга уснула. Зевнув, она укуталась в одеяло.

По крайней мере, теперь у неё есть зацепка. И если она права насчёт мишек, которых поменяли местами, то на кражу в «Волшебных мишках» придётся взглянуть по-другому.

* * *

– Всё равно бессмыслица какая-то, – возразила Бесс, когда они ехали в Ардмур на следующий день. Она сидела на пассажирском сидении «мустанга» с Деньрожденьческим мишкой на коленях. – Зачем кому-то менять мишек?

– Причину я пока не выяснила, – ответила Нэнси, сверяясь с направлением в блокноте, лежащем на её коленях. Они договорились встретиться с владельцем «Только игрушки», Арнольдом Смитом, в час дня.

– Вот и магазин, – указала Бесс. Снаружи висела деревянная вывеска в форме медведя. Нэнси припарковалась перед магазином.

Когда они толкнули дверь «Только игрушек», колокольчик возвестил об их прибытии. Нэнси быстро осмотрелась вокруг. Магазин был заполнен плюшевыми животными, деревянными игрушками, куклами и медвежатами. Из задней комнаты вышел невысокий лысый человечек в шерстяном полосатом свитере и серых фланелевых штанах. У него было такое круглое лицо, тёмные глаза и большие уши, что он сам походил на плюшевого мишку.

– Здравствуйте. Вы, должно быть, Нэнси Дрю. – Он протянул пухлую руку, и Нэнси приветственно пожала её.

– Да, – ответила она. – А это Бесс Марвин. Вы можете взглянуть на этого медведя?

Бесс протянула Деньрожденьческого мишку, и Арнольд взял его в руки.

– Хмм. У меня есть точно такой же.

– Мы хотим знать, настоящий ли это мишка.

Арнольд перевёл внимательный взгляд с Нэнси на Бесс.

– Вам кто-то продал его по цене антиквариата? – спросил он с подозрением.

– Нет. – Нэнси рассказала ему об украденных игрушках Дотти. – Мы просто хотим убедиться, что этот – не оригинал. Вдруг вор случайно взял не того мишку.

– Антикварные мишки Дотти были украдены! – воскликнул Арнольд. Потом он нахмурился, в его глаза закралось подозрение. – А откуда мне знать, что это не вы их украли? И что вы не пытаетесь теперь их продать?

Бесс рассмеялась.

– Вы шутите? Мы хотим помочь Дотти.

– У мистера Смита есть все основания подозревать нас, – заметила Нэнси. – Но вы можете сами всё спросить у офицера Джеймса Броуди из отделения Ривер-Хайтса.

Арнольд неопределённо промычал и немного смягчился.

– Что ж, если вы пытаетесь помочь Дотти, то я, пожалуй, могу взглянуть на вашего мишку.

Он залез рукой под свитер и достал из кармана очки для чтения, водрузив их на нос. Потом поднёс медвежонка под свет и аккуратно провёл пальцами по его глазкам.

– Нет, это не антикварный мишка, – сказал он уверенно. – Простите.

– Как вы так быстро определили? – спросила Нэнси.

– Легко. – Арнольд постучал по глазу медвежонка. – Чувствуете, какой тёплый?

Нэнси дотронулась до твёрдого, блестящего глаза и кивнула. Арнольд, обернувшись, достал с верхней полки 25-сантиметрового мишку с несимметричной улыбкой и потрёпанной шерстью.

– Этому мишке Хампти около ста лет, – рассказал Арнольд. – Потрогай его глаза.

Нэнси дотронулась до гладкого материала.

– Холодный.

– Именно. А всё потому, что его глаза – как и у всех игрушек того времени – из стекла. Сегодня их делают из пластика. Правила безопасности больше не позволяют делать глаза из стекла.

Нэнси медленно кивнула. Её теория не состоялась, но теперь она сможет отличить антикварных мишек Дотти, если найдёт их.

– Спасибо, мистер Смит. – Нэнси пожала его руку. – Вы нам очень помогли.

– Не за что. – Он направился к прилавку. – Я позвоню Дотти, выражу свои соболезнования насчёт мишек.

Девушки попрощались с ним и не спеша направились к двери. Бесс, обнимая Деньрожденьческого мишку, с интересом разглядывала витрины. Вдруг она ахнула.

Нэнси обернулась и посмотрела на подругу. Бесс склонилась над кукольным домиком. Мебель и всё остальное были размером как раз для небольших медвежат, расставленных в комнатках.

– Нэнси! – шепнула Бесс. Она схватила подругу за руку и потянула к себе. – Посмотри на кухню. – Она указала на маленького белого мишку в ситцевом переднике. – Это один из украденных мишек Дотти!

Загрузка...