Глава 2. Мишки, мишки, мишки

Холодные, мокрые снежинки падали Нэнси на лицо, пока она бежала по скользкому из-за льда тротуару. Звук раздался справа от неё, но она никого не видела. Вдруг она заметила фигуру, растянувшуюся на земле.

– Вы в порядке? – выкрикнула Нэнси.

Нэнси опустилась и дотронулась до незнакомца. Оказалось, что это девушка, чьё испуганное лицо выглядывало из-под капюшона пальто.

– Да!

Девушка перевела дыхание и с трудом присела. Нэнси подхватила её под локоть и помогла подняться на ноги.

– Меня схватили сзади, – объяснила незнакомка. – Я принялась кричать и отбиваться, но потом поскользнулась на снегу и упала.

Девушка наклонилась и отряхнула с пальто и джинсов налипший талый снег. Нэнси заметила на земле большие отпечатки ног, ведущие в проход между двумя зданиями, к парковке.

Бесс подбежала к подруге.

– Вы в порядке? Ингрид! – воскликнула она, увидев девушку. – Что случилось?

– Вы обе идите в магазин, – быстро сказала Нэнси. – Я пойду по следам.

– Нет! – Ингрид схватила Нэнси за руку. – Это опасно!

Нэнси успокаивающе улыбнулась и отправилась вниз по улице. Ей не хотелось тратить время и объяснять, что она опытный детектив, не раз бывавший в опасных ситуациях.

Следы находились далеко друг от друга, как будто их владелец бежал. Нэнси дошла до большой парковки за магазинами. Её взгляд зацепился за какое-то движение в дальнем конце. Кто-то запрыгнул в тёмную машину и захлопнул дверь. Затем Нэнси услышала рёв мотора.

Она бросилась к машине, но та уже выехала с парковки, заскользила по снегу и унеслась прочь. Нэнси в отчаянии пнула снежок. Приди она секундой раньше – и сумела бы разглядеть хотя бы номер машины. По крайней мере, она видела, что человек был высоким – слишком высоким для женщины, решила Нэнси. Она сравнила свои ступни с отпечатками и увидела, что последние были намного больше.

Наклонившись, она рассмотрела отпечаток в снегу поближе. У мужской туфли или ботинка оказалась сетчатая подошва. Об этом нужно сообщить полиции.

Когда Нэнси вернулась в магазин, Ингрид уже сидела с откинутым капюшоном. Дотти протягивала ей чашку дымящегося какао, а Бесс сочувственно смотрела на девушку.

– Я проследила за тем, кто на тебя напал, – сказала Нэнси. – К сожалению, он скрылся. Я даже не заметила номер машины.

– Жаль. – Ингрид посмотрела на Нэнси поверх чашки.

У неё были длинные светлые волосы, забранные назад и заколотые двумя заколками. Симпатичное лицо раскраснелось от холода. Нэнси заметила, что девушка говорит с лёгким акцентом.

– Я даже не знаю, был ли это нападавший, – призналась Ингрид. – Может, он случайно врезался в меня, а я запаниковала и поскользнулась на льду.

Нэнси наморщила лоб.

– Не думаю. Он определённо сбежал – не похоже, что он просто шёл мимо. Думаю, лучше позвонить в полицию. Они захотят взглянуть на отпечатки, которые я нашла. На снегу остался узор подошвы.

– Я позвоню и обо всём расскажу. – Дотти потянулась к телефону около компьютера.

Ингрид подскочила и сказала:

– Не беспокойтесь. – Она робко улыбнулась. – Я даже его не видела. Было темно, и он подошёл сзади. Я думала, что кто-то схватил меня, поэтому закричала. Но, должно быть, мне показалось. – Она фыркнула. – Наверное, из-за этого он и убежал – его напугал мой крик.

Бесс нахмурилась.

– Ну, не знаю, Ингрид. Это мог быть и грабитель.

Ингрид махнула рукой.

– Слушайте, если я сообщу в полицию, они потребуют, чтобы я осталась здесь. Но я собираюсь в Германию в следующее воскресенье. Я всю осень копила на эту поездку и не собираюсь сейчас всё отменять.

Нэнси подумала, что доводы Ингрид весьма убедительны. И всё же…

– Что ж, главное, что ты в порядке, – сказала Дотти, вешая телефонную трубку.

– Благодаря… – Ингрид начала что-то говорить, но потом заметила копию Деньрожденьческого мишки около компьютера. – Что он тут делает? Я ещё не повесила на него ценник.

– Ты поэтому убрала его в угол? – Дотти потянулась за медвежонком. – Я нашла его сегодня вечером, когда искала коробки для подарков. А до этого я и не знала, что его привезли.

– Да, я распаковала коробку с ним сегодня, – объяснила Ингрид. – Но в магазине было столько дел, что не было времени повесить ценник, и я убрала его подальше.

– И я этому ужасно рада. Знаешь, почему? – спросила Бесс, взяв игрушку в руки. – Дотти продала его мне! Она говорит, что у неё и так полно медведей, так что я могу взять его для своей коллекции. Здорово, правда?

Ингрид удивилась.

– Н-но я хотела купить его для двоюродного брата Карла, который живёт в Германии, – запнулась она. – У него день рождения как раз перед Рождеством.

– Мама Ингрид живёт в Германии, – пояснила Дотти для Нэнси. – Её папа американец, но он был солдатом, так что их семья долго жила в Германии. Её отец ушёл в отставку в этом году, и они вернулись в Штаты.

Она обернулась к Ингрид:

– Почему бы тебе не купить для Карла одного из этих милых рождественских мишек? Я думаю, они понравятся ему больше.

Ингрид прикусила губу.

– Ну… я очень хотела Деньрожденьческого мишку. Он бы идеально подошёл.

Нэнси взглянула на Бесс. Та крепко обнимала медвежонка с обеспокоенным выражением лица. Нэнси поняла, что её подруга обдумывает, стоит ли отдать игрушку Ингрид.

– Мне жаль, – сказала Дотти. – Я заказала нескольких мишек, но в Штаты отправили ограниченное количество. Следующий может прийти через несколько месяцев. Погоди! – Она щёлкнула пальцами. – Я знаю, что можно сделать.

Подойдя к прилавку, Дотти подняла телефонную трубку.

– Я уверена, что Арнольд Смит из «Только игрушки» тоже заказал таких.

Она набрала номер и подождала.

– Арнольд? Это Дотти. Рада, что застала тебя.

Пока Дотти разговаривала, Нэнси сняла пальто – она разгорячилась от погони. Ингрид тихо попивала какао, а Бесс баюкала своего медвежонка.

– Всё улажено, – объявила Дотти, повесив трубку. – Арнольд сегодня получил одного мишку и с радостью отложит его для тебя, Ингрид.

– Но его магазин в Ардмуре, – сказала Ингрид. – Это ведь в часе езды отсюда?

Дотти кивнула.

– Не волнуйся. Выпиши мне чек, и Ларри заберёт медвежонка утром. Ты его получишь завтра к обеду.

Ингрид улыбнулась.

– Хорошо. Спасибо. – Она поставила чашку, взяла сумочку и принялась искать чековую книжку. – Кстати, Дотти. Мне нужен расчёт.

– И правда, – фыркнула Дотти. – После пути, который ты проделала по такому снегу, будет неловко, если я забуду выплатить тебе деньги.

Она отправилась в заднюю комнату. Бесс улыбнулась Ингрид.

– Как здорово – теперь у нас обеих будут мишки!

– Да. – Ингрид улыбнулась в ответ, но немного вымученно, как показалось Нэнси. Ингрид явно не хотела ждать другого мишку.

– Ты собираешься обратно в Германию на Рождество? – спросила Нэнси.

Ингрид кивнула.

– Большинство моих друзей и родственников живут там, и я скучаю по ним.

– Давно ты здесь живёшь?

– С лета. Я как раз выпустилась из колледжа в Германии, потом приехала к родне. Но мне было одиноко. Я была ужасно рада, когда Дотти наняла меня на осень. – Она рассмеялась. – Я тоже коллекционирую медведей. Наверное, я так долго слонялась по магазину, что Дотти пожалела меня и взяла на работу.

Дотти вернулась в магазин и протянула Ингрид чек.

– Так, и кто из вас двоих будет работать завтра? – спросила она.

– Вы, – хором ответили девушки, многозначительно глядя на владелицу магазина.

Дотти закатила глаза.

– Ладно. Ну, по четвергам всегда мало народу, а с таким снегопадом и вовсе никого не будет. Ингрид, можешь зайти вечером и забрать своего мишку. Я закроюсь около шести.

– Хорошо.

– Я возьму пальто, – сказала Бесс.

Нэнси оделась и вместе с Ингрид направилась к двери.

– Хочешь поужинать с нами завтра? – предложила Нэнси. – Покажем тебе наши любимые заведения, познакомим с друзьями. В праздники здесь всегда полно учеников колледжа. Мой хороший друг, Нед Никерсон, приедет домой через пару дней.

– Так Нед просто друг? – поинтересовалась Бесс, выходя из-за прилавка.

Нэнси покраснела.

– Ну… – Она знала, что Бесс её дразнит, ведь на самом деле Нед был парнем Нэнси.

– Я бы очень хотела поужинать с вами, – просияла Ингрид. – Мне сложно заводить новых друзей.

– Мы заедем за тобой в пять, – предложила Бесс. – А затем остановимся у магазина, забрать твоего мишку.

Девушки попрощались с Дотти и вышли из магазина. Нэнси и Бесс проводили Ингрид до машины и направились к «мустангу» Нэнси.

– Надеюсь, ничего страшного, что мы не позвонили в полицию, – сказала Нэнси.

– Ой, всё будет хорошо, – ответила Бесс. – При такой сумасшедшей погодке тот парень мог просто принять Ингрид за свою знакомую. Хотел подкрасться и напугать, а когда она закричала, перепугался сам и убежал. Я бы так и поступила.

– Да, наверное, – согласилась Нэнси, открывая дверцу машины. Она надеялась, что Бесс права.

* * *

– Хмм. Интересно, – заметила Нэнси, когда они с Бесс и Ингрид подъехали к входу «Волшебных мишек». – На двери уже висит знак «Закрыто», а времени ещё только пять тридцать.

– Дотти, наверное, закрылась из-за отсутствия посетителей, – предположила Бесс. Она сидела сзади. – Смотри, на улице почти никого. Не все отважатся водить в такую погоду, как ты, Нэнси.

Ингрид открыла дверцу машины.

– Я сбегаю проверю, там ли Дотти. Если нет, заберу мишку завтра утром.

Нэнси схватила Ингрид за руку.

– Подожди. Что-то не так. Разве Дотти не включает наружные лампы на весь день?

Ингрид кивнула.

– Включает. Когда я закрываюсь, она всегда просит меня включить их.

Нэнси выскользнула из машины. Дул студёный ветер, и она поплотнее запахнула пальто.

– Эй, я с вами! – прокричала Бесс, выпрыгивая с заднего сидения.

Нэнси быстро обогнула «мустанг» и подошла к входной двери, подёргала ручку.

– Не заперто, – удивлённо сказала она.

– Странно, – отметила Ингрид. Она стояла прямо за Нэнси. – Если уж Дотти повесила знак «Закрыто», то и дверь бы заперла.

Бесс схватила Нэнси за руку.

– Давай позвоним в полицию, – настойчиво прошептала она.

– Сначала осмотримся, – предложила Нэнси. – Может, Дотти работает в задней комнате и просто забыла запереть дверь. Или кто-нибудь позвонил, когда она закрывалась, и отвлек её… – Нэнси замолчала, открыв дверь. Ничего такого явно не происходило.

Девушки замерли в дверях. Без наружного света в магазине было очень темно. Бесс подхватила Нэнси за локоть, когда они с Ингрид вошли вслед за сыщицей.

– Я пойду, включу свет, – прошептала Ингрид.

– Нет, – отозвалась Нэнси. – Останемся вместе, пока не выясним, что происходит.

Она вытащила карманный фонарик из сумочки. Включив его, осмотрела магазин. Куклы и медвежата улыбались, когда свет падал на их лица. Нэнси направила свет на прилавок и кассу.

– Всё как будто в порядке, – сказала Бесс. – Погоди!

Она указала на пол перед прилавком. На ковре лежали осколки от красного рождественского шарика.

Опустив фонарик, Нэнси лучом света обшарила ковёр, затем полки за витриной, накрытые красным бархатом. Ингрид и Бесс за её спиной дружно ахнули. Украшения засверкали в свете фонарика, но больше в витрине ничего не было.

Бесценные мишки Дотти пропали!

Загрузка...