Пригнувшись, Нэнси поползла под еловыми ветвями. Иголки царапали лицо и кололи руки, но она не остановилась, пока не оказалась рядом с Бесс. Её подруга лежала на животе, раскинув руки. Нэнси быстро проверила, не ранена ли она.
– Нэнси? – позвал Нед. – Мне позвонить в «девять-один-один»?
– Да. Нет! Погоди минутку, – добавила Нэнси, когда Бесс вдруг застонала и перевернулась на спину. Она распахнула глаза и уставилась на Нэнси.
– Бесс, ты в порядке? – мягко спросила Нэнси.
– В порядке? – медленно повторила она. – Думаю, да. Что случилось?
Она поднялась на локте и осмотрелась кругом.
– Где это мы?
– Под елями, – объяснила Нэнси.
В это время Нед раздвинул ветви и посмотрел на девушек.
– Бесс в порядке?
– Нет! – Та скривилась и приложила руку ко лбу. – Голова болит.
Нэнси осторожно ощупала голову и шею Бесс.
– Ни порезов, ни шишки, – сказала она.
– У меня в черепе будто пульсирует, – пожаловалась Бесс, потирая виски.
Нэнси широко открыла глаза. Наклонившись к подруге, она вдохнула. Бесс отодвинулась от неё.
– Ты что делаешь?
– Проверяю, не усыпили ли тебя хлороформом, – ответила Нэнси.
Бесс ахнула.
– Я вспомнила! Я услышала шаги на парковке, а потом кто-то подошёл сзади и прижал что-то к моему носу.
Нэнси кивнула.
– Я почувствовала слабый запах хлороформа, и ты сейчас похожа на Дотти, какой она была той ночью.
– Я скажу остальным, что Бесс нашлась, – предложил Нед, выползая из-под деревьев. Нэнси остановила его.
– Минутку, Нед. Если за нами кто-то следит, я не хочу, чтобы он знал, что Бесс нашлась. – Она повернулась к подруге. – А теперь расскажи мне, что случилось – и когда.
Бесс нахмурила брови.
– Ну, я вспомнила о том вкусном печенье, которое я принесла с собой. Оно осталось в «мустанге», так что я пошла на парковку. Потом я поняла, что машина закрыта и собиралась вернуться к костру. Тогда-то я и услышала, как кто-то подошёл сзади.
– Я кричала уже после этого? – спросила Нэнси.
– Ты кричала? – переспросила Бесс. – Это была ты? Что случилось?
Нэнси отмахнулась от вопросов.
– Потом расскажу. Главное то, что ты слышала меня.
– Да, я слышала крик, – повторила Бесс, – но решила, что кто-то просто дурачится. А пару мгновений спустя – бац! – я отрубилась.
– О чём думаешь, Нэнси? – спросил Нед.
– Тот человек, в лесу… – объяснила Нэнси. – Он мог сначала позвать на помощь, а потом, когда я поехала к бухте, вернуться обратно, напасть на Бесс и украсть медвежонка.
– Но его не украли, – сказала Бесс. – Я занервничала, когда вы с Ингрид уехали кататься, так что отдала мишку Неду.
Нэнси открыла рот от удивления и просмотрела на Неда.
– Медвежонок всё это время был у тебя, и ты мне не сказал?
– Я пытался, несколько раз, – возразил Нед. – Но мы были заняты поисками Бесс. И вообще, у меня его больше нет. Я засунул его под куртку, а когда давал её тебе, положил мишку в багажник.
– Слава богу, – облегчённо улыбнулась Нэнси. – Прости, что накинулась на тебя.
– Всё нормально. – Нед улыбнулся в ответ. – Ты многое пережила сегодня – под лёд провалилась…
– Нэнси провалилась под лёд? – вмешалась Бесс.
– Это долгая история… – Нэнси вздохнула и помогла Бесс подняться. – Идём. Вернёмся к огню.
Вместе Нэнси и Нед помогли Бесс вылезти из-под елей. Нед умчался вперёд, чтобы рассказать остальным, что Бесс нашлась.
– Боже, у меня ноги как ватные, – сказала Бесс, остановившись.
– Где на тебя напали? – спросила Нэнси.
Бесс, нахмурившись, обернулась.
– Посмотрим… – Она спустилась с холма шагов на десять, по направлению к парковке. «Мустанг» Нэнси стоял в конце первого ряда машин.
– Я шла к твоей машине. Примерно тут я вспомнила, что она закрыта, и развернулась, – Бесс повернулась на каблуках, – и пошла обратно.
– Остановись, – распорядилась Нэнси. Бесс встала неподалёку от навороченного фургона и небольшого заграничного автомобиля.
Опустив голову, Нэнси прошлась вокруг машин.
– Напавший мог легко спрятаться за одним из автомобилей и выскочить, когда ты проходила мимо, – предположила она.
– Но его бы кто-нибудь увидел.
Нэнси покачала головой.
– К тому времени все уже бросились мне на помощь. Жаль, что наш загадочный преступник не оставил улик. Но я полагаю, что это он вломился в магазин и в твой дом.
– Нэнси! Бесс! – позвала их Ингрид, подбегая к парковке. – Вы в порядке?
Пока Бесс, по настоянию Ингрид, пересказывала ей свою историю, Нэнси продолжила осматривать машины, а потом вернулась к еловым деревьям.
Нападение на Бесс доказало догадку Нэнси – целью действительно был мишка. Но почему? Солгал ли Арнольд про то, что мишка – не оригинал?
Нэнси вспомнила этого человечка. Она почему-то не могла вообразить, как он крадётся по снегу и нападает на людей. И ноги у него не такие большие, как у того, кто оставил отпечатки у дома Марвинов.
Нэнси резко остановилась. Ларри О’Киф был довольно крупным. И он часто бывал в магазине – мог подсмотреть, как Дотти отключает сигнализацию. Ему бы не составило труда сделать дубликат ключа.
Но у Ларри было алиби. Поэтому Нэнси не обратила на него внимания раньше. А что, если у него был сообщник? Кто-то, разбирающийся в игрушках – как Арнольд?
Нэнси прокрутила в голове все происшествия, сравнивая их с новой теорией. В ночь ограбления Ларри мог передать ключи Арнольду, затем отправиться с доставкой, чтобы обеспечить себе алиби. Арнольд вломился в магазин, усыпил Дотти хлороформом и украл мишек. Хитрый план, вот только на их беду Бесс заметила того медвежонка в магазине Арнольда.
– Нэнси? – Голос Бесс ворвался в мысли сыщицы.
– Что? – Нэнси повернулась к подругам. Ингрид и Бесс с интересом уставились на неё.
– Я уже раз пять тебя позвала, – сказала Бесс.
– Прости. Но, думаю, я поняла, кто украл мишек Дотти! – возбуждённо воскликнула Нэнси. – Идём. Нужно позвонить офицеру Броуди!
– Честно говоря, я рада, что офицера Броуди вчера не было, – заявила Бесс на следующее утро. – У меня голова так разболелась, что я мечтала только дойти до дома и лечь спать.
– Ага. – Нэнси решила подвезти Бесс на работу перед встречей с офицером Броуди в полицейском участке. – Но хорошо, что офицер Джексон пришла. Хотя бы записала все детали произошедшего.
– Ну, не знаю, – ответила Бесс. – Офицер Джексон, похоже, решила, что мы сумасшедшие.
Нэнси рассмеялась и остановила «мустанг» около «Волшебных мишек».
– Наши истории действительно звучали странновато. Передай Дотти привет и скажи, что я свяжусь с ней после встречи с Броуди.
– Ладно. А ты передай привет Неду, когда увидишься с ним за обедом. – Бесс открыла дверцу машины, помахала на прощание и ушла.
Пятнадцать минут спустя Нэнси сидела за столом в комнатке офицера Броуди. Тот разговаривал по телефону. Его лицо раскраснелось, и трубку он опустил с громким стуком.
– Сложное дело? – поинтересовалась Нэнси.
– Нет. Этот паршивая мастерская требует две сотни баксов просто за регулировку автомобиля. А теперь, – он наклонился через стол, – расскажи, что там за история с Бесс и хлороформом? Офицер Джексон доложила мне обо всём, но звучало как сюжет второсортного фильма.
Нэнси хмыкнула и рассказала ему обо всём, а также выдвинула теорию, что её специально заманили подальше от медвежонка Бесс.
– Вообще-то, думаю, я знаю, кто наш вор, – добавила она. – Ларри О’Киф и Арнольд Смит.
Нэнси выложила свои доводы.
– Хммм. – Офицер Броуди призадумался. – Так ты всё ещё полагаешь, что все эти преступления связаны между собой?
Нэнси кивнула.
– Если только вы не узнали что-то новое.
– Нет, – признался Броуди. – У нас вообще немного улик. Магазин чист, мы не нашли никаких отпечатков.
– Оказалось, что украденные мишки стоили больше, чем страховка миссис Болдуин, – неохотно добавил он. – И её магазин процветает, так что вряд ли ей нужны были деньги. Но это не значит, что она не могла состряпать этот план, чтобы продать игрушки и нажиться на страховке.
– А что насчёт мишки, которого Бесс видела в магазине Арнольда? – наклонилась вперёд Нэнси. – Вы его проверили?
– Нет, но я встречусь с миссис Болдуин через двадцать минут и вместе с ней нанесу неожиданный визит в магазин Смита, – ответил он. – Посмотрим, узнает ли она каких-нибудь мишек. А ещё я проверю алиби Смита в ночь ограбления.
– Отлично, – заговорила Нэнси. – Я тоже хочу поехать. Мне как раз нужно поговорить с Дотти.
– Погоди-ка, – нахмурился Броуди, – я тебя не звал.
– Но ведь я могу помочь, – заметила Нэнси. – Я могла бы пойти с Дотти в «Только игрушки» – будет очень подозрительно, если она придёт с офицером полиции.
Броуди был вынужден согласиться.
– Но помни, – предупредил он, – Миссис Болдуин всё ещё под подозрением. Мы знаем только, что и она может быть сообщницей Арнольда Смита. Так что не говори ей то, что может нарушить ход расследования.
– Хорошо, – торжественно пообещала Нэнси.
Было почти одиннадцать, когда Нэнси и Дотти подъехали к «Только игрушкам».
– Как я надеюсь, что Арнольд тут ни при чём! – взволнованно сказала Дотти, смяв в руке платок. – Мы так давно знакомы!
Нэнси искоса взглянула на владелицу магазина. Может, она нервничала из-за того, что всё-таки была сообщницей Арнольда, как и предположил Броуди? Поэтому он так спокойно выставил медвежонка у себя в магазине?
Нэнси глубоко вздохнула, надеясь, что всё это неправда. Дотти ей нравилась, но Броуди был прав – она всё ещё под подозрением, и Нэнси собиралась внимательно наблюдать за ней и за Арнольдом.
Когда Нэнси и Дотти вошли в «Только игрушки», Арнольд Смит удивлённо на них посмотрел. Потом он провёл рукой по лысеющей голове и поспешил к Дотти с улыбкой, приклеенной на губах.
– Дорогая моя, вот так сюрприз, – сказал он, сжав ладонь Дотти.
Дотти с холодной улыбкой выдернула руку.
– Мы с помощницей зашли взглянуть на твои игрушки, – сказала она. – Проверяем конкурентов, так сказать.
– Прошу вас. – Арнольд приглашающе раскинул руки, но Нэнси показалось, что он не слишком рад. Когда звякнул колокольчик над дверью и вошёл офицер Броуди, владелец магазина от удивления открыл рот.
– Что происходит? – спросил он. Дотти склонилась над кукольным домиком, где Бесс видела мишку.
– Вот что! – объявила Дотти. Выпрямившись, она сунула Арнольду под нос небольшого белого медвежонка. – Ты украл моих мишек!