Глава 14. Морковка собственной персоной

Санна словно с ума сошла с этим ужином. Подумаешь, первый этап отбора по внешнему виду. Наивная девушка не видала, как в нашем мире по внешнему виду отбирают. Тут хотя бы всё прилично — банкет и красивые платья.

Для меня Санна забрала лучшую горничную во дворце, которая делает изумительные причёски. Они долго вместе колдуют над моими волосами, спорят до хрипоты, как должно быть по мнению каждой.

Санна хочет уложить мне волосы, открыв шею. А горничная, как там её, подзабыла, как её зовут. Дора, Мотя, Соня, какое-то простое имя.

Слишком много информации за последнее время, и я начинаю путаться в именах. Хотя на память раньше не жаловалась.

О, Рина! Точно, Рина! Она хочет подобрать высоко волосы и спустить их водопадом, накрутив локоны ещё больше.

— Так, девочки, — решительно разнимаю их я, — локоны не накручиваем. Волосы собираем на затылке в хвост или как сами придумаете, главное, чтобы они были видны. Волосы — лучшее моё украшение.

Рина колдует над моей причёской, а Санна приводит в порядок платье. Пышная юбка цвета морской волны, лиф на тон темнее юбки и ещё более светлые, прозрачные рукавчики. Открытая спина и низкий вырез дают простор для воображения. Туфельки цвета морской волны.

Волосы украшают шпильками с какими-то неведомыми цветами и драгоценными камнями.

Санна достаёт из шкатулки гарнитур из драгоценных камней, тоже подарок императора. Девочки щебечут, обмениваясь дворцовыми сплетнями.

Смотрю на себя в зеркало. Просто красотка. Не зря меня хотят убить, шучу я сама с собой. Во всяком случае, я уверена, что над шуткой всегда будут смеяться.

Я очень расстроена исчезновением Гио, что даже мой внешний вид не радует, как мог бы. Не всегда я выгляжу как Золушка на первом балу.

Не хочу любоваться изысканными украшениями. В знак протеста. Хотя очень люблю драгоценности.

Очень сомневаюсь, что все участницы отбора получили такие щедрые подарки от правителя-жениха. Интересно узнать, сколько девушек уже одарены милостями императора?

— Девочки, а кому ещё император сделал столь щедрые подарки? — неожиданно спрашиваю я и они замолкают.

Рина с любопытством смотрит на Санну. А я наблюдаю за ними в зеркало. У Санны расстроенное лицо.

— Барышня, я не хочу вам врать, — говорит она. — Вы ставите меня в неловкое положение. У меня обязательства перед императором я служу в первую очередь ему.

Ясное дело, что служишь ему. Он же тебе жалованье платит, а не нищая ведьма с того света.

— Я понимаю, но ты хотя бы намекни, — прошу её я.

— Не могу, барышня, — качает головой она. — И не просите.

— А я могу, правда, точно ничего не знаю, — улыбается Рина.

— Ну, хоть сплетни вываливай, — соглашаюсь я. На безрыбье и рак рыба. — Хотя бы что-нибудь узнаю.

— Среди прислуги говорят, что император познакомился с девушкой. С вами то бишь. Поселил её в апартаменты, предназначенные для избранной невесты. В эти, значит. Задаривает её подарками.

Вот так удружил Гио, спасибо ему. Вот прям низкий поклон за сплетни обо мне. Любая девушка могла подарить мне корзину с отравленными сладостями, чтобы избавиться от конкурентки. А главное, так мало времени прошло, а уже все всё знают.

— И как всё это объясняется? — спрашиваю я. — С какого перепугу императору обхаживать какую-то ведьмочку?

— Говорят, — Рина краснеет, — только вы не обижайтесь, что император ночует у вас.

Как политкорректно она назвала меня любовницей, а может, кем-то и похуже.

Вот молодец, Гио! Все его похождения приписывают императору. Хорошо устроился, кобелина. А меня тут травят почём зря.

— Что же это получается, люди добрые? — возмущённо говорю я. — Императорский распорядитель ко мне клинья подбивает, а все считают, что это сам император. А потенциальный жених ни сном ни духом не знает, как его именем беззастенчиво прикрываются некие аморальные личности.

— Кто прикрывается именем императора? — ахает Рина.

— Кто? Да Гио этот ваш, императорский распорядитель отбора невест, чтоб ему пусто было, — несёт меня по копанному.

— Так, Гио и император это же одно… — удивляется Рина, а Санна наступает ей на ногу. Правильно поняв намёк, горничная замолкает.

— Я вижу, что барышня готова. Я тоже иду с вами, — заявляет она. — Рина, помоги мне одеться.

Всё ясно, убирает от меня единственного человека, который мог бы разъяснить, что же случилось. Как я с разбега вляпалась в это дерьмо?

Санна выходит одетая в юбку шоколадного цвета, белую блузку и бежевую жилетку, типа корсажа. Кожаный пояс, деревянный браслет и деревянный кулон на кожаном коричневом шнурке. Волосы убраны в строгую причёску с деревянным гребнем. Скромно и достойно.

Она сейчас идёт со мной, как компаньонка, чтобы хоть как-то придать мне респектабельности. Репутация у меня упала ниже нулевой отметки.

— Вы, барышня идите первой, а за вами, — наставляет она меня, пока мы идём длинными коридорами в зал для приёмов. — Как объявят ваше имя, входите в зал. С девушками лучше не общаться, дружбы не заводить. Поверьте, мне подруг у вас тут не будет.

Санна распахивает очередную дверь, и мы входим в большой зал, полный девушек разных социальных слоёв. Я не сноб, но это видно по одежде и сопровождающим их компаньонкам.

Гио вознёс меня на вершину иерархической лестницы. Теперь бы там удержаться.

На меня уставилось множество глаз, словно тысячи колючек вогнали под кожу. Я поёжилась от такой неприкрытой ненависти. К счастью, начали вызывать девушек. Я так и не поняла, в каком порядке составлялся список.

В моём понимании списки должны быть либо по алфавиту, либо по мере поступления на отбор. Судя по тому, что зал постепенно пустеет, а мы с Санной всё ещё стоим, то вызывают по мере прибывания на отбор.

Я чувствую на себе обжигающий взгляд, поворачиваю голову. Оба-на какие люди! Морковка собственной персоной. На этот раз в чистом платье. Санна сжимает мой локоть, заставляя повернуться.

— Не показывайте вида, что кого-то узнали. Это может сыграть против вас, — шепчет она.

— Почему? — тоже шёпотом спрашиваю я. — Не понимаю, какой может быть вред, оттого, если я знаю кого-то?

— А если у неё нежелательные связи или вообще родственники — преступники, заговорщики? — объясняет мне прописные истины Санна.

— Ну и что? Я-то здесь при чём? — недоумеваю я.

— Странная вы какая-то барышня, — Санна недоумевает по поводу моих вопросов. — Жена императора должна быть выше всех подозрений и не иметь сомнительных знакомств.

За перешёптыванием мы не замечаем, что Морковки уже нет в зале. Её уже вызвали. Девушек почти не осталось. Мы с Санной и ещё три девушки с компаньонками. Они демонстративно друг на друга не смотрят.

— Лилия Морозова, ведьма из Лилля, — вызывают меня.

Мы с Санной входим в огромный зал по периметру, которого стоят накрытые столы, полные яств. Девушки, которых уже вызвали, сидят за ними и с любопытством разглядывают вошедших.

Вот в чём их преимущество. В отличие от меня, они уже знают всех, кто будет участвовать в отборе поимённо.

Санна подсказывает, что нужно подойти к главному распорядителю, который восседает напротив двери на троне. Я стараюсь идти неспешно, с достоинством.

— Вот она, — кричит, показывая пальцем на меня Морковка, — она не из Лилля. Она ведьма из другого мира.

Сотни глаз девушек смотрят на меня. Главный императорский распорядитель прищуривает глаза и как-то странно ухмыляется.

Вокруг меня время словно замедляется. Возможно, я ещё успею сделать портал и уйти, потеряв Гио навсегда.

— На территории дворца колдовать не получится, ведьма из другого мира. Взять её, — и меня под белы рученьки выводят из зала.

Загрузка...