Рамаза́н — девятый месяц лунного мусульманского года; у мусульман — месяц поста.
По техническим причинам разрядка заменена болдом (Прим. верстальщика)
Ид — большой религиозный праздник индийских мусульман в ознаменование конца поста.
Кос — мера длины, равная примерно 3,5 километра.
Кубе́ра — в индийской мифологии бог богатства.
Пайса — мелкая медная монета; раньше в рупии, основной денежной единице Индии, было 64 пайсы, с 1957 года — 100 пайс.
Анна — денежная единица; прежде в анне было 4 пайсы. 16 анн составляли одну рупию.
Дхо́би — мужчина-прачка; в Индии стиркой белья занимаются преимущественно мужчины.
Са́хиб — господин; так называют в Индии европейцев, а также высших чиновных лиц индийского происхождения.
Мэм-са́хиб — госпожа.
Джинн — дух, демон.
Нама́з — молитва мусульман.
Са́дху — аскет, отшельник.
Ачка́н — мужская одежда: долгополое платье с глухой застежкой сверху донизу.
Гула́б-джа́мун — индийские сласти; готовятся из молока и сахара.
Щербе́т — напиток из фруктового сока с сахаром и специями.
Руста́м — герои персидского эпоса, образец мужества и от ваги.
Раджа Бходж — популярный в Индии легендарный персонаж, известный своей щедростью и великодушием.
Санья́си — святой, отшельник.
Бе́тель — кустарник из семейства перечных; листья его, смешанные с известью и специями, жуют индийцы и жители многих стран Востока.
Дхо́ти — мужская национальная одежда: набедренная повязка.
Тхаку́р — помещик.
Бахаду́р — здесь: почетный титул.
Бигх — мера земли, около 1/4 гектара.
Рам-рам — восклицание вроде русского «о боже».
То́ла — мера веса, равная примерно 12 граммам.
Бахаду́р-сахиб — здесь: важная персона.
Ра́ни — королева, княгиня.
Па́ндит — ученый человек, философ; часто: ученый богослов.
Бра́хман — представитель высшей, привилегированной касты в Индии; часто священнослужитель.
По религиозным представлениям индийцев человек после смерти может возродиться в образе другого существа.
Са́ри — как правило, одежда индийских женщин, исповедующих индуизм, — цельный кусок ткани, один конец которого обертывается вокруг бедер, другой накидывается на плечи.
Гара́ра — одежда индийских женщин-мусульманок: широкая юбка и рубаха до колен.
Панджа́ми — вид индийских сластей.
Му́ндан — обряд бритья головы у мальчика.
Чарпа́и — низкая деревянная кровать с веревочной сеткой.
Мунши́ — здесь: конторщик, управляющий.
Бабу́ — вежливое обращение к образованным людям, чиновникам и т. п.
Джи — особо почтительное обращение к старшим по возрасту.
Да́ди — бабушка.
Добрый день (англ.).
Добрый вечер (англ.).
Доброе утро (англ.).
Благодарю вас (англ.).
Па́дре — священник.
Магх — месяц индийского календаря, соответствующий январю — февралю.
Джаты — земледельческая каста среди раджпутов и пенджабцев.
Намбарда́р — староста, сборщик налогов.
Урду́ — один из распространенных языков Индии.
Панчая́т — совет старейшин деревни.
Ман — мера веса, около 38 килограммов.
Следующая после бакалавра искусств ученая степень в индийских высших учебных заведениях.
Бху́ла — младший брат.
Бху́ли — младшая сестра.
Праздник в честь богини Ду́рги.
Заминда́р — землевладелец, помещик.