Две ночи после карнавала мы всей компанией спали на открытом воздухе.
Ребята постарше — Лу Морино, Глен Нотт и Гарри Грей — уже не первый год располагались лагерем у старой водонапорной башни в лесу за стадионом Малой лиги, затарившись парой упаковок пива и сигаретами, украденными из магазинчика Мерфи.
Мы для такого были еще слишком малы, а водонапорная башня стояла на другом конце города. Однако это не мешало нам завидовать им черной завистью, пока родители не разрешили и нам устроить лагерь, но только под присмотром — то есть, у кого-нибудь на заднем дворе. Так мы и сделали.
Палатка была у меня и у Тони Морино — когда Лу ею не пользовался — так что лагерь всегда разбивали либо у меня, либо у него.
Лично я предпочитал свой двор. У Тони неплохо, но чтобы иллюзия похода была полной, нужно держаться от дома как можно дальше, а двор Тони для этого подходил не особо. Он спускался вниз по холму, и за ним располагалось поле с редкими кустиками. Поле было унылое, кустики чахлые, да и ночевать приходилось на склоне. Тогда как мой двор уходил в густой лес, жуткий, темный, окутанный тенями вязов, кленов и берез, полный стрекотанья сверчков и кваканья лягушек на реке. Двор был ровный и удобный.
Не то чтобы мы так много спали.
Не в ту ночь, по крайней мере.
С самых сумерек мы лежали, обменивались «тошнотиками» («Мама, мама, Билли наблевал в кастрюлю на плите! — Заткнись и ешь что дают!»), и теснились вшестером в палатке, рассчитанной на четверых — я, Донни, Уилли, Тони Морино, Кенни Робертсон и Эдди.
Рупор был наказан за то, что опять играл со своими солдатиками в мусоросжигателе во дворе — а то б ревел как ошпаренный, пока мы не взяли бы его с собой. Мусоросжигатель представлял собой обычную проволочную клетку, и Рупор любил пихать солдатиков в ячейки и наблюдать, как они медленно горят вместе с мусором, как капает пылающий пластик и струится вверх черный дым. Что он себе в тот момент представлял — понятия не имею. Рут этого терпеть не могла. Игрушки были дорогие, да вдобавок пачкали весь сжигатель.
Пива не было, зато мы взяли солдатские фляжки и термосы с «Кул-эйдом», так что питья было хоть залейся. Эдди стащил у отца полпачки «Кул» без фильтра, так что мы то и дело запахивали палатку и пускали сигарету по кругу. Потом открывали палатку и проветривали — на случай, если заглянет мама, хотя такого никогда не случалось.
Донни постоянно ворочался, шурша оберткой «Тэйсти-кейка».
Тем вечером мы все ходили за припасами.
Поэтому, стоило кому-нибудь шевельнуться, как что-то обязательно шуршало или хрустело.
Донни рассказывал анекдот.
— Пацан, школьник, маленький совсем, сидит за партой на уроке, и училка такая видит, что он очень грустный, и говорит: «Что случилось?» А он отвечает: «А-а-а-а! Меня мамка с утра не покормила!» «Бедняжка, — говорит училка, — ничего, скоро ланч. Тогда и покушаешь, ладно? Давайте вернемся к географии. Где находится Нигер?» «В постели с моей мамкой! Потому и не покормила!»
Мы покатились со смеху.
— Я его слышал, — сказал Эдди. — Или читал в «Плейбое».
— Да, конечно, — сказал Уилли. Он лежал рядом, так что до меня доносился запах его воска для волос, и, к несчастью, гнилых зубов. — Конечно, ты читал его в «Плейбое». Точно так же, как я трахнул Дебру Пейджит. Именно.
Эдди пожал плечами. Спорить с ним было опасно, однако между ними лежал Донни, а Донни превосходил его в весе фунтов на пятьдесят.
— Мой старик его покупает, — сказал Эдди. — Каждый месяц. Ну а я тырю его из ящика, читаю анекдоты, смотрю телок и ложу назад. Он не знает. Вот и все.
— Надейся, что никогда не узнает, — отозвался Тони.
Эдди посмотрел на него. Тони жил напротив, и мы все знали, что Тони слышит, как отец избивает Эдди.
— Хрен узнает, — сказал Эдди. В его голосе прозвучала угроза.
Тони словно растворился. Он был обыкновенным тощим итальяшкой, но пользовался некоторым уважением за едва пробивающиеся темные усики.
— Ты их все видел, да? — спросил Кенни Робертсон. — Ух черт! Слышал, был номер с Джейн Мэнсфилд.
— Не все, — ответил Эдди.
Он закурил, и я снова закрыл палатку.
— Но этот видел.
— Честно?
— Конечно.
Он затянулся, стараясь выглядеть при этом как можно круче. Уилли уселся, прижавшись ко мне своим жирным брюхом. Он хотел взять сигарету, но Эдди не собирался ее отдавать.
— Самые большие сиськи, какие я видел, — сказал он.
— Больше, чем у Джулии Лондон? Больше, чем у Джун Уилкидсон?
— Бля! Да больше, чем у Уилли! — сказал он, и они вместе с Тони и Донни загоготали. Хотя, на самом деле, Донни не стоило так смеяться, потому что у него была та же беда. Маленькие мешочки жира там, где должны быть мускулы. Кенни Робертсон, естественно, смеяться побоялся. Уилли сидел рядом со мной, так что и я промолчал.
— Уа-ха-ха-ха, — сказал Уилли. — Смешно пиздец, я даже посмеяться забыл.
— Круто ты завернул, — сказал Эдди. — Ты что, в третьем классе?
— Съешь меня, — сказал Уилли.
— Ага, только сначала придется иметь дело с твоей мамочкой, придурок.
— Эй, — сказал Кенни. — Расскажи про Джейн Мэнсфилд. Соски видно?
— Конечно видно. У нее просто охренеть какое тело, и соски маленькие и сочные, и сиськи огромные, и задница классная. Но ноги костлявые.
— Ну и поебать эти ноги, — сказал Донни.
— Вот и ебись с ногами, — ответил Эдди. — А мне все остальное.
— Видел! — сказал Кенни. — Боже. И соски, и все. Обалдеть.
Эдди протянул ему сигарету. Он быстро затянулся и передал курево Донни.
— Ну, вот она же кинозвезда, — сказал Кенни. — Интересно, почему она это делает.
— Что делает? — поинтересовался Донни.
— Показывает сиськи для журнала.
Мы призадумались.
— Вообще, никакая она не звезда, — сказал Донни. — В смысле, вот Натали Вуд — звезда. А Джейн Мэнсфилд — только в некоторых фильмах.
— Звездочка, — сказал Кенни.
— Не-а, — возразил Донни. — Для «звездочки» она уже старовата. Долорес Харт — звездочка. «Любить тебя» смотрел?12 Обожаю момент на кладбище.
— Я тоже.
— Но там Элизабет Скотт, — вмешался Уилли. — И что?
— Мне нравится момент в кафе, — сказал Кенни. — Где он поет и выбивает говно из того мужика.
— Класс, — сказал Эдди.
— Да, класс, — сказал Уилли.
— Точно.
— И не забывай, что «Плейбой» — не просто журнал, — сказал Донни. — Это «Плейбой», сечешь? Там даже Мэрилин Монро была. Самый крутой журнал.
— Хочешь сказать, он лучше «Мэда»? — Кенни был настроен скептически.
— Черт, ну еще бы. «Мэд» нормальный. Но он же детский!
— Как насчет «Знаменитых монстров»? — спросил Тони.
Этот был крут. «Знаменитые монстры» только появились, и мы сходили по ним с ума.
— А, ну да, — сказал Донни. Он сделал затяжку и хитро улыбнулся. — А в «Знаменитых монстрах Фильмландии» сиськи показывают?
Мы засмеялись. Логика железная.
Донни передал сигарету Эдди. Тот затянулся, в последний раз, погасил окурок в траве и выкинул в лес.
Повисла тишина — такая, когда всем нечего сказать, словно каждый вдруг оказался сам по себе.
Потом Кенни посмотрел на Донни.
— А ты когда-нибудь настоящие видел?
— Что?
— Сиськи.
— Настоящие сиськи?
— Ага.
Донни рассмеялся.
— У сестры Эдди.
Это вновь вызвало смех, потому что их видели все.
— В смысле, у женщины.
— Не-а.
— Кто-нибудь видел?
Он огляделся.
— Мамины видел, — сказал Тони. Было видно, что он застеснялся. — Как-то зашел в ванную, а она там лифчик надевала. Я и увидел на минутку.
— Минутку? — Кенни увлекся по-настоящему.
— Нет. Секунду.
— Офигеть. И как оно?
— Что «как оно»? Это же мама моя, Боже мой! Господи! Ну ты озабот.
— Да ладно, мужик, без обид.
— Да. Хорошо. Без обид.
Но теперь мы все думали о миссис Морино. Она была полной коротконогой сицилианкой, а ее усищи могли дать усикам Тони сто очков форы, зато с грудью весьма немаленькой. Представить ее в таком виде было одновременно трудно, интересно и немного противно.
— Готов поспорить, что у Мэг хорошие, — сказал Уилли.
На мгновение это повисло в воздухе. Но я сомневаюсь, что теперь хоть кто-то из нас грезил о миссис Морино.
Донни посмотрел на брата.
— У Мэг?
— Ага.
Колесики завертелись. Но Уилли вел себя так, будто Донни не понял. Зарабатывал очки за его счет.
— Сестра наша, дурень.
Донни просто посмотрел на него и сказал:
— Эй, который час?
У Кенни были часы.
— Без пятнадцати одиннадцать.
— Отлично!
Внезапно он выполз из палатки, встал, и, ухмыляясь, заглянул внутрь.
— Вставайте! У меня идея!
Из моего дома нужно было всего лишь пересечь двор, пролезть сквозь ряд живой изгороди, чтобы оказаться прямо за гаражом Чандлеров.
В окне ванной, на кухне и в комнате Мэг и Сьюзен горел свет. К этому времени мы сообразили, что у него на уме. Я сомневался, что мне это нравится, но и сказать, что не нравится, тоже бы не смог.
Понятное дело, это было захватывающе. Выходить из палатки нам не разрешалось. Если нас поймают, то ночам на воздухе и многому другому настанет конец.
С другой стороны, если не поймают, это лучше, чем ночевать на водонапорной башне. Лучше, чем пиво.
Стоило только поддаться общему настроению, и сдержаться, чтобы не захихикать, было крайне трудно.
— Лестницы нет, — прошептал Эдди. — Как мы это сделаем?
Донни огляделся.
— Береза, — сказал он.
И правда. Слева от дома, футах в пятидесяти, росла высокая береза, скрюченная зимней вьюгой. Она склонилась над запущенной лужайкой.
— Мы не можем залезть на нее все, — сказал Тони. — Сломается.
— Будем по очереди. По двое. Десять минут каждому. Победит тот, кто увидит.
— Хорошо. Кто первый?
— Охренеть, это же наше дерево, — Донни ухмыльнулся. — Мы с Уилли первые.
Меня это слегка взбесило. Мы же, вроде, лучшие друзья. Но потом я напомнил себе, что Уилли его брат, черт возьми.
Он бросился через лужайку, а Уилли припустил следом.
Дерево разветвлялось на два крепких ствола. Они улеглись плечом к плечу. Оттуда открывался отличный вид на спальню девочек, и весьма неплохой — на ванную.
Уилли все вертелся, пытаясь устроиться поудобней. Было видно, в какой он ужасной форме. Каждое движение давалось ему с трудом. В то же время Донни, несмотря на массу, будто бы родился на дереве.
Мы наблюдали за ними. Следили за домом, за кухонным окном, в надежде не попасться на глаза Рут.
— Потом я и Тони, — сказал Эдди. — Время скажите.
Кенни бросил взгляд на часы.
— Еще пять минут.
— Дерьмо, — сказал Эдди. Он достал пачку «Кул» и закурил.
— Эй! — прошептал Кенни. — Увидеть могут!
— Это ты дурак, — ответил Эдди. — А я прячу огонь рукой. Вот так. Никто не увидит.
Я пытался рассмотреть лица Донни и Уилли, гадая, что происходит внутри. Дело было не из простых, но я не задумывался. Они лежали во тьме, будто пара огромных древесных опухолей.
Я подумал — сможет ли дерево от них оправиться.
До того я не обращал внимания на сверчков и лягушек, но теперь обратил — бесконечный гул в тишине. Только его и было слышно, да еще Эдди затягивался и выпускал дым, и время от времени поскрипывала береза. Светлячки во дворе загорались и гасли.
— Время, — сказал Кенни.
Эдди выбросил «Кул», раздавил, и они с Тони побежали к дереву. Мгновением позже они взобрались наверх, а Донни и Уилли стояли с нами.
Теперь дерево накренилось не так сильно.
— Что-нибудь видели? — спросил я.
— Ничего, — сказал Уилли. Я удивился злости в его голосе. Будто бы Мэг виновата в том, что не показалась. Будто бы обманула их. Но Уилли всегда был говнюком, что поделаешь.
Я взглянул на Донни. Освещение тут было не очень, но мне показалось, что вид у него был тот самый, сосредоточенный, как тогда, когда они разговаривали с Рут о девушках, танцующих хучи-ку и том, что на них надето и не надето. Словно он о чем-то размышлял, и очень расстраивался, что никак не может найти ответ.
Мы молча стояли, пока Кенни не хлопнул меня по плечу.
— Время, — сказал он.
Мы подбежали к дереву, и я шлепнул Тони по лодыжке. Он соскользнул вниз.
Эдди слезать не хотел. Я взглянул на Тони. Тот пожал плечами, уставившись в землю. Ничего. Парой минут позже Эдди сдался и тоже спустился.
— Говно полное, — сказал он. — Да ну нахрен. Ну ее нахрен.
И они ушли.
Занятно. Эдди тоже разозлился.
Я не стал беспокоиться.
Мы полезли на дерево. Оказалось, нетрудно.
Наверху я вдруг ощутил прилив возбуждения. Было так хорошо, что хотелось смеяться во весь голос. Что-то должно произойти. Я знал это. Пусть Донни, Уилли и Эдди завидуют — нам повезет. Сейчас она встанет перед окном, и мы все увидим.
То, что я предаю Мэг, шпионя за ней, меня не волновало. Я едва ли вообще помнил, что она — Мэг. Будто бы мы шпионили не за ней. Это было нечто отвлеченное. Настоящая живая девушка, а не какое-то черно-белое фото в журнале. Просто женское тело.
Наконец я это увижу.
Все дело — в приоритетах.
Я бросил взгляд на Кенни. Тот ухмылялся.
Тут я подумал: с чего это все ребята так взбесились?
Это же весело! Пусть даже страшно, но весело. Страшно, что Рут внезапно выйдет на крыльцо и велит нам проваливать. Страшно, что Мэг посмотрит в окно ванной прямо нам в глаза.
Я ждал, уверенный в успехе.
Свет в ванной погас, но это ничего не значило. Мое внимание было сосредоточено на спальне. Именно там я должен ее увидеть.
Голую. Плоть и кровь. Прекрасную не совсем незнакомку.
Даже моргнуть я отказывался.
Там, внизу, где я прижимался к дереву, я почувствовал легкое покалывание.
В голове снова и снова крутились обрывки песни: «Иди на кухню, греми кастрюлями… Ты качаешь из меня душу как чертов насос…»[12]
Охренеть, думал я. Я тут, растянулся на дереве. Она в доме.
Свет в спальне погас.
Внезапно дом погрузился во тьму.
Вдруг захотелось что-нибудь сломать.
Разнести этот домишко в клочья.
Теперь я прекрасно понял, каково было пацанам до меня. Почему они так злились, и злились на Мэг — потому что чувство было такое, будто она виновата, что это именно она нас сюда притащила, наобещала с три короба и оставила с носом. Пусть я знал, что это глупо и бессмысленно, но ощущения были те же самые.
Сука, думал я.
И тогда я почувствовал вину. Потому что это было личным.
Это все о Мэг.
Тут мне стало нехорошо.
Я не собирался участвовать в этом безумии. Эта идея с самого начала была полным дерьмом.
Точно как сказал Эдди.
Вдруг причина всего этого переплелась с Мэг и с девушками и женщинами в целом, даже каким-то образом с мамой и Рут.
Все это было для меня слишком, так что я решил не зацикливаться.
Остались лишь уныние и тупая боль.
— Пойдем, — сказал я Кенни. Он все не отрывал глаз от дома, словно никак не мог поверить, словно ждал, что свет снова загорится. Но он тоже знал. Он посмотрел на меня, и я видел: он знает.
Мы все знали.
Мы строем двинулись к палатке. Молча.
Наконец, Уилли-младший разорвал тишину.
Он сказал:
— Может, возьмем ее в Игру?
Мы задумались.
Ночь пошла на убыль.
Я был во дворе — пытался завести здоровенную газонокосилку; моя футболка насквозь пропиталась потом, потому что завести эту дрянь было не легче, чем моторную лодку. И тут я услышал крик — Рут орала как бешеная, чего я от нее никогда не слышал.
— Господи Иисусе!
Я уронил шнур и поднял глаза.
Так могла кричать моя мать, когда выходила из себя, что случалось нечасто, несмотря на открытую войну с отцом. Но когда Рут злилась, а злилась она обычно на Рупора, она просто смотрела на него, прищурившись и сжав губы, пока тот не заткнется или не прекратит баловаться. Этот ее взгляд был невообразимо устрашающим.
Мы часто ей подражали — Донни, Уилли и я, и смеялись — но, когда так смотрела Рут, тут уж было не до смеха.
Я обрадовался предлогу бросить борьбу с косилкой и подошел к той стороне гаража, откуда был виден их двор.
Во дворе колыхалось свежевыстиранное белье. Рут стояла на крыльце, руки на бедрах, и даже не нужно было слышать ее, чтобы понять — она по-настоящему взбешена.
— Ах ты говно такое! — сказала она.
И это, скажу я вам, меня просто поразило.
Понятное дело, Рут ругалась, как матрос. Это была одна из причин, почему она нам нравилась. Ее супруг, «этот смазливый ирландский ублюдок» или «тупой ирландский сукин сын», и Джон Ленц, мэр городка, — и, как мы подозревали, ее любовник на один раз — регулярно попадали под поток ее проклятий.
Время от времени такое случалось со всеми.
Но дело в том, что она просто ругалась, невзначай, чаще всего беззлобно. Обычно она просто высмеивала какого-нибудь бедолагу.
Рут просто не умела говорить о людях по-другому.
Прямо как и мы. Все наши товарищ были отсталыми, подонками, толстожопыми и безмозглыми. А их мамы питались падалью.
Но тут было не так. Она сказала «говно» и имела в виду именно говно, а не что-либо иное.
Интересно, чего же такого натворила Мэг?
Я взглянул на свое крыльцо в надежде, что мама не на кухне, и не слышала Рут. Мама не одобряла мои посиделки у Рут, и мне и без того за них доставалось.
Повезло. Мамы поблизости не видать.
Я посмотрел на Рут. Она больше ничего не сказала, но этого и не требовалось. За нее все сказало выражение лица. Мне было неудобно.
Тут я развеселился. Я снова шпионил, во второй раз за два дня. Однако это не слишком хорошо у меня получалось. Я не собирался попадаться ей на глаза. Неудобно как-то. Я прижался к гаражу, в надежде, что она не посмотрит в мою сторону. И она не стала.
Гараж в их дворе закрывал мне обзор, так что я не мог понять, в чем же дело. Я ждал, когда покажется Мэг, чтобы посмотреть, как она отреагировала на оскорбления. Не каждый ведь день ее называют говном.
И тут меня ждал еще один сюрприз.
Потому что это была не Мэг.
Это была Сьюзен.
Видимо, она пыталась помочь со стиркой. Но вчера прошел дождь, и, кажется, она уронила белье на их грязное, неопрятное подобие газона, потому что она держала в руках нечто похожее на простыню или пару наволочек, все в пятнах.
Она плакала, горько плакала, прямо тряслась вся, и шла к Рут, непоколебимо стоявшей на своем месте.
Душераздирающее зрелище — маленькая девочка с ортопедическими скобами на руках и ногах медленно ковыляет вперед, пытаясь справиться с маленькой кучкой белья, зажатой под мышками. Мне стало безумно ее жаль.
В конце концов, думаю, Рут тоже сжалилась.
Она шагнула к Сьюзен, забрала у нее белье и на мгновение замялась, глядя, как та трясется и всхлипывает, уставившись в землю. А потом напряжение медленно сошло на нет, и она нежно, заботливо положила руку девочке на плечо, после чего повернулась и пошла в дом. И в самый последний момент, когда они уже поднялись наверх, Рут посмотрела в мою сторону, и мне пришлось отпрянуть спиной к гаражу.
Но в то же время я готов поклясться, что увидел кое-что перед этим.
Позже этот случай приобрел для меня определенную важность. Я пытаюсь в этом разобраться.
Лицо Рут было очень уставшим. Словно всплеск гнева выжал из нее все соки. Или же увиденное мной было частью чего-то другого — чего-то большего, чего-то довольно долго происходившего незамеченным мною, и теперешний взрыв стал лишь чем-то вроде крещендо на долгоиграющей пластинке.
Но я увидел тогда еще кое-что, и это не дает мне покоя и по сей день, ставит меня в тупик.
Даже тогда это привело меня в изумление.
Перед тем, как шарахнуться назад, когда Рут, исхудалая, вымотанная, повернулась ко мне лицом с рукой на плече Сьюзен. На миг, когда она только повернулась.
Готов поклясться — она тоже плакала.
И я спрашиваю: по ком?
А потом, откуда ни возьмись, появились гусеницы.
Это случилось практически за ночь. Вчера деревья были чистыми, а сегодня уже увешаны белыми гнездами из паутины. У каждого снизу свисало нечто темное и чахлое, и если присмотреться поближе, можно было увидеть, как оно шевелится.
— Спалить их, — сказала Рут.
Мы стояли у них во дворе под березой — Рупор, Донни, Уилли, Мэг, я и Рут. Рут была одета в старое домашнее платье с глубокими карманами. Было десять часов утра, и Мэг только разобралась с работой по дому. Под ее левым глазом красовалось пятнышко грязи.
— Давайте, мальчики, соберите веток, — велела она. — Длинных и потоньше. Да смотрите, чтоб зеленые были, чтоб не горели. А ты, Мэг, тащи из подвала сумку с тряпьем.
Она жмурилась в свете утреннего солнца и оценивающе осматривала нанесенный гусеницами урон. Едва ли не половина деревьев, и наша береза в том числе, была увешана гнездами, некоторые — размером всего лишь с бейсбольный мяч, но иные достигали размеров хозяйственной сумки. Лес кишел ими.
— Гаденыши, — сказала Рут. — Все деревья за пять минут сожрут.
Мэг пошла в дом, а все остальные — в лес за ветками. Донни взял топорик, мы срубили несколько молодых деревец, счистили с них кору и разрезали примерно пополам. Управились мы быстро.
По возвращении мы застали Рут и Мэг в гараже. Они смачивали тряпье керосином. Мы обматывали ветки тряпками, Рут их перевязывала бельевой веревкой, и мы окунали их в керосин.
Рут дала каждому по ветке и сказала:
— Смотрите, как это делается. Потом будете сами. Только лес к хренам не спалите.
Это было ужасно по-взрослому.
Рут доверяла нам огонь, факелы.
Моя мать такого в жизни бы не позволила.
Вслед за Рут мы отправились во двор. Наверное, с этими факелами мы смахивали на кучку крестьян, преследующих монстра Франкенштейна. Но вели мы себя не столь по-взрослому — а будто шли на вечеринку: все дурачились и хорохорились, не считая Мэг, которая относилась к происходящему очень серьезно. Уилли взял голову Рупора в «замок» и запустил костяшки пальцев ему в прическу — мы научились этому приему у «Копны» Кэлхуна — трехсотфунтового борца, известного своим «Большим всплеском». Мы с Донни бок о бок шагали позади, размахивая факелами, словно пара тамбурмажоров, и хихикали как придурки. Рут, похоже, было наплевать.
Подойдя к березе, Рут достала из кармана коробок безопасных спичек.
Гнездо на этом дереве было из крупных.
— Я разберусь с этим, — сказала Рут. — А вы смотрите.
Она зажгла факел и немного подождала, пока пламя поутихнет.
— Будьте осторожны, — сказала она. — Если не хотите сжечь дерево.
Она поднесла огонь дюймов на шесть под гнездо.
Гнездо начало таять.
Не горело. Таяло, как пенопласт, скукоживалось. Оно было толстым и многослойным, но надолго этих слоев не хватило.
И внезапно оттуда посыпались корчащиеся, извивающиеся тельца — толстые мохнатые гусеницы — дымящиеся и потрескивающие.
Казалось, можно услышать, как они кричат.
В одном-единственном гнезде их были целые сотни. Слой паутины сгорал, под ним оказывался еще один, и гусеницы сыпались оттуда еще и еще. Все падали и падали без конца к нашим ногам, словно черный дождь.
Тут Рут наткнулась на золотую жилу.
Выглядело это так, словно прямо на факел шмякнулся, разваливаясь на лету, живой сгусток дегтя размером с мяч для софтбола.
Факел зашипел — так их было много — и почти потух. Потом снова разгорелся, и те, что к нему прилипли, сгорели и попадали.
— Боже, ни хрена се! — сказал Рупор.
Рут смерила его взглядом.
— Извини, мам, — сказал он, продолжая таращить глаза.
— Стоит отметить — зрелище было потрясающее. Я такой бойни в жизни не видел. Муравьи на крыльце и в подметки не годились. Муравьи маленькие, их едва видно. Когда льешь на них кипяток, они просто скручиваются и умирают. А некоторые из гусениц были длиной в целый дюйм. Они извивались и выворачивались — видно, жить хотели. Я посмотрел на землю. Все было усыпано червями. Большинство — мертвые, но и живых оставалось немало, и они пытались уползти.
— А с этими как? — спросил я.
— А с этими хрен, — сказала она. — Сами подохнут. Или птицы ими полакомятся. — Она усмехнулась. — Мы открыли духовочку, пока они еще сырые. Не пропеклись.
— Теперь не только пропеклись, но и поджарились, — сказал Уилли.
— А давайте возьмем камень, — предложил Рупор, — и передавим.
— Слушай, что я сказала. Оставь их, — велела Рут. Она снова залезла в карман. — Вот.
Она протянула каждому по книжке спичек.
Мы взяли. Все кроме Мэг.
— Я не хочу, — сказала она.
— Что?
Она отдала коробок.
— Я… не хочу. Пойду лучше закончу стирку, хорошо? Это… ну…
Она опустила взгляд, вниз, на свернувшихся на земле обугленных гусениц и их выживших товарищей, пытавшихся уползти подальше, и побледнела.
— Что? — сказала Рут. — Противно, да? Ты что, брезгуешь, милочка?
— Нет. Просто не хочу.
Рут рассмеялась.
— Черт бы меня побрал. Поглядите-ка, мальчики, — сказала она. — Черт возьми.
Она все еще улыбалась, но внезапно лицо ее сделалось очень суровым. Я испугался и вспомнил о том дне со Сьюзен. Словно она все утро держала Мэг под прицелом, а мы просто не замечали. Слишком увлеклись.
— Вы поглядите, — сказала она. — Мы тут на уроке женственности. — Она подошла ближе. — Мэг у нас брезгливая. Вы же знаете, мальчики, что девочки брезгливые, да? Леди! А Мэг у нас леди! Конечно же.
От ее слов веяло жестокой издевкой; в них слышался нескрываемый гнев.
— А по-твоему, я не брезгую? Ради Бога! Ты что, решила, что я не леди? Думаешь, леди не могут делать то, что приходится? Не могут потравить долбаных вредителей в своем, блядь, саду?
Мэг стушевалась. Все произошло так внезапно, что ее нельзя за это винить.
— Нет, я…
— Лучше не смей мне перечить, деточка! Потому что я не потерплю таких намеков от какой-то девчонки в футболочке, которая даже личико свое чумазое утереть не может! Поняла?
— Да, мэм.
Рут отошла на шаг.
Похоже, эта тирада немного остудила ее пыл. Она вздохнула.
— Мои мальчики все сделают, — сказала она. — Да, мальчики?
Я кивнул. В тот момент у меня и в мыслях не было что-нибудь сказать. Никто не проронил и слова. Рут была столь властной, холодной и справедливой, что я даже испытал какой-то благоговейный трепет.
Она погладила Рупора по голове.
Я посмотрел на Мэг. Она возвращалась в дом, опустив голову, и терла лицо, пытаясь найти пятнышко грязи, к которому придралась Рут.
Рут положила руку мне на плечо и повернулась к вязам позади. Я ощутил ее запах — мыло, керосин, сигареты и свежий воздух.
— Мои мальчики все сделают, — сказала она. И голос ее снова был очень-очень ласковым.
К часу дня мы сожгли все гнезда во дворе Чандлеров, и Рут оказалась права — птицы закатили пир на весь мир.
От меня несло керосином.
Я проголодался и готов был убить за пару «Белых Замков». Подумал и решил остановиться на болонском сэндвиче.
Пошел домой.
Умылся на кухне и сделал сэндвич.
В гостиной мама гладила и подпевала песенке из «Музыканта»,[13] на которого они с отцом ездили в Нью-Йорк в прошлом году, как раз перед тем, как у них разгорелся скандал из-за, как я полагаю, папиной последней интрижки. Ему частенько выпадал случай завести роман на стороне, и он никогда не отказывался. Он владел долей в ресторане «Орлиное гнездо», и там постоянно кого-нибудь цеплял.
Но, наверное, в тот момент мать обо всем позабыла и помнила лишь тот славный денек с «профессором» Гарольдом Хиллом и его компанией.
Я этого «Музыканта» терпеть не мог.
Я заперся в комнате и полистал зачитанные до дыр номера «Макабра» и «Нарочно не придумаешь», но, ничем не заинтересовавшись, снова решил пойти погулять.
Мэг выбивала коврики на заднем крыльце дома Чандлеров. Заметив меня, поманила рукой.
На миг мне стало неловко.
С одной стороны, от нее стоило держаться подальше, раз уж она попала у Рут в черный список.
С другой — я все еще помнил ту поездку на «чертовом колесе» и утро на Большой Скале.
Мэг аккуратно развесила коврики на железных перилах и пошла мне навстречу. Пятнышко на лице исчезло, но на ней была все та же грязная желтая футболка и старые бермуды Донни. Волосы присыпаны пылью.
Она взяла меня за запястье и тихонько повела за дом, подальше от окна кухни.
— Не понимаю, — сказала она.
Ее явно что-то тревожило.
— Почему они меня так не любят, Дэвид?
Этого я не ожидал.
— Кто, Чандлеры?
— Да.
Она серьезно посмотрела на меня.
— Любят. Конечно же, любят.
— Нет. Я делаю все, чтоб им понравиться. Выполняю больше работы, чем мне дают. Пытаюсь поговорить с ними, понять их, но они не хотят. Будто бы не хотят, чтобы я им нравилась. Как будто и так сойдет.
Вот тебе и на... Она же о моих друзьях говорила!
— Послушай, — сказал я. — Это Рут на тебя разозлилась. Не знаю, почему. Может, день плохой был. Но больше никто. Ни Уилли, ни Донни, ни Рупор на тебя не злились.
— Она покачала головой.
— Ты не понимаешь. Уилли, Донни и Рупор никогда не злятся. Дело не в этом. Они просто меня не замечают, как будто меня и нет вовсе. Как будто я — пустое место. Я хочу с ними поговорить, а они бурчат и уходят. Или, когда замечают, что что-то не так… Ты бы видел, как они смотрят! И Рут…
Она завелась, и теперь ее было не остановить.
— Рут меня ненавидит! И меня, и Сью. Ты же не знаешь. Ты думаешь, что это один раз. Но это постоянно. Я вкалываю на нее целыми днями, а ей все не нравится, все не так. И говорит, что глупая, ленивая, некрасивая…
— Некрасивая? — это уж совсем непонятно.
Она кивнула.
— Раньше я о таком не думала, а теперь не знаю. Дэвид, ты же знаком с этими людьми чуть ли не всю жизнь, да?
— Да, так и есть.
— Ну и почему? Что я сделала? Я ложусь спать, и думаю об одном. Раньше у нас все было хорошо. До того, как мы переехали, я рисовала. Ничего особенного, просто акварель. Не думаю, что у меня прямо так хорошо получалось. Но маме нравилось. И Сьюзен, и учителям. У меня есть краски и кисточки, но я не могу рисовать, и знаешь почему? Потому что я знаю, что Рут подумает и что сделает. Знаю, что она скажет. Она посмотрит на меня так, чтобы я поняла, какая я дура и трачу время зря.
Я покачал головой. Это было так непохоже на Рут. Понятно, почему Донни, Уилли и Рупор так себя странно вели — она же девочка, в конце концов. Но Рут к нам всегда хорошо относилась. В отличие от других мам в нашем квартале, у нее всегда находилось для нас время. Ее двери всегда были открыты. Она давала нам колу, сэндвичи, печенье, иногда даже пиво. Мне показалось это сущей ерундой, и я сказал:
— Слушай, Рут бы ни за что так не поступила. Попробуй. Нарисуй картину. Спорим, ей понравится? Может, она просто не привыкла, что в ее доме девочки? Пусть привыкнет. Нарисуй.
Мэг задумалась.
— Не могу, — сказала она. — Честно.
С мгновение мы просто стояли. Мэг трясло. Что бы там ни было, я понял: она не шутит.
Тут меня осенило.
— А как насчет меня? Можешь нарисовать что-нибудь для меня?
Не задумываясь, без подготовки, я бы ни за что такого не попросил. Но тут было другое дело.
Она слегка просветлела.
— Ты правда хочешь?
— Конечно. Очень.
Она смотрела на меня, пока я не отвернулся. Потом улыбнулась:
— Хорошо, Дэвид. Я нарисую.
Теперь она почти пришла в себя. Боже! Мне нравилась ее улыбка. И тут послышался скрип задней двери.
— Мэг?
Это была Рут.
— Лучше я пойду.
Она взяла меня за руку и стиснула. Камни обручального кольца впились мне в кожу. Я покраснел.
— Нарисую, — сказала она и скрылась за углом.
Она, наверное, тут же принялась за дело, потому что весь следующий день до самого вечера лил дождь. Я сидел у себя в комнате, читал «В поисках Брайди Мерфи» и слушал радио до тех пор, пока не решил, что кого-нибудь убью, если еще хоть раз услышу, как хренов Доменико Модугно поет «Volare». После обеда мы с мамой сидели в гостиной и смотрели телевизор, когда в дверь постучала Мэг.
Мама встала. Я пошел за ней и взял себе «пепси» в холодильнике.
Мэг улыбалась. На ней был желтый дождевик, с волос капало. Мама пригласила ее в дом.
— Не могу, — сказала Мэг.
— Ерунда, — возразила мама.
— Нет, правда. Я только вам вот это передать. Это от миссис Чандлер.
Она протянула маме мокрую коричневую сумку с упаковкой молока. Рут и мать не особо общались, но по-соседски иногда брали друг у друга что-то взаймы.
Мама взяла сумку и кивнула.
— Передай миссис Чандлер спасибо.
— Передам.
Потом Мэг залезла под дождевик и посмотрела на меня. И просияла.
— А это — тебе.
И вручила мне картину.
Картина была завернута в листы толстой оберточной бумаги. Бумага была непрозрачной — сквозь нее виднелись цвета и линии, но не формы.
Я и рта не успел раскрыть, как Мэг сказала «Пока!», помахала рукой, закрыла дверь и снова ушла в дождь.
— Ну, — сказала мама, тоже улыбаясь. — И что тут у нас?
— Думаю, это картина, — сказал я.
Я стоял с «пепси» в одной руке и с картиной Мэг — в другой, и прекрасно знал, о чем подумала мама.
В ее мыслях несомненно было слово «прелестно».
— Ты не собираешься ее открывать?
— Да, конечно. Собираюсь.
Я поставил «пепси», повернулся к матери спиной и потянул за ленточку. Потом снял лист обертки.
Мать не сводила с меня глаз, однако, к собственному удивлению, я совсем не волновался.
— Здорово, — сказала мама. — Очень хорошая. А эта девочка ничего, правда?
Картина и правда была хорошая. Я — не критик, но этого и не требовалось. Она рисовала тушью — некоторые штрихи были очень широкими, жирными, другие — тонкими и изящными. Цвета были блеклыми — то, что называется техникой «по-мокрому», но очень живыми и естественными, и бумага местами просвечивала, создавая впечатление ясного солнечного дня.
На картине был изображен мальчик на реке, разлегшийся на большом плоском камне животом вниз и вглядывающийся в течение, а окружали его небо и деревья.
Я отнес ее в «Домик для собаки», чтобы вставить в рамку. «Домиком» назывался зоомагазин, превратившийся в магазин товаров для хобби. На витринах были выставлены щенки гончей, луки и стрелы, обручи «Уэм-О», наборы для постройки моделей, а у дальней стены, за рыбками, черепахами, змеями и канарейками, продавались рамки для картин. Продавец взглянул и сказал:
— Неплохо.
— Завтра можно будет забрать?
— А что, похоже, что у нас дел невпроворот? — Посетителей не было. Фирменный магазин сети «Для ребят от Гаррисона» на Трассе 10 отбивал всех. — Можешь сегодня подойти, где-то в половине пятого.
Я вернулся в четыре с четвертью, на пятнадцать минут раньше, но все было готово — красивая сосновая рама, выкрашенная под красное дерево. Продавец завернул ее в коричневую бумагу.
Она идеально поместилась в переднюю корзину моего велосипеда.
Я вернулся почти к обеду, мне пришлось задержаться и съесть тушеное мясо с зеленой фасолью и картофельным пюре под соусом. После — вынести мусор.
И потом я, наконец, ушел.
Телевизор ревел темой из «Папа знает лучше», моего самого нелюбимого сериала, и в миллионный раз показывали сияющих Кэти, Бад и Бетти. Пахло сосисками, бобами и квашеной капустой. Рут сидела в кресле, задрав ноги на подушку. Донни и Уилли растянулись на диване. Рупор лежал на животе так близко к телевизору, что впору было обеспокоиться за его слух. Сьюзен смотрела фильм со стула с прямой спинкой, стоявшего в столовой, а Мэг стряпала.
Сьюзен улыбнулась мне. Донни просто помахал рукой и снова уткнулся в ящик.
— Блин, — сказал я. — Ну хоть встал бы кто.
— Чего принес, приятель? — спроси Донни.
Я поднял картину, завернутую в коричневую бумагу.
— Пластинки Марио Ланцы, прям как ты хотел.
Он усмехнулся.
— Козел.
Теперь и Рут обратила на меня внимание.
Я решил не тянуть резину.
На кухне закрыли кран. Повернувшись, я увидел Мэг — она смотрела на меня, вытирая руки о фартук. Я улыбнулся ей и подумал — догадывается ли она, что я делаю?
— Рут?
— Да? Ральфи, выключи телевизор. Вот так. Что такое, Дэйви?
Я подошел ближе. Оглянулся на Мэг. Она шла ко мне, качая головой, и скривив губы в безмолвном «нет!».
Ну ничего. Мэг просто стесняется. Рут увидит картину, и все будет хорошо.
— Рут, — сказал я. — Это от Мэг.
Я протянул сверток.
Она улыбнулась: сначала мне, потом Мэг, и взяла его. Рупор убрал звук, так что был слышен шелест плотной коричневой бумаги. Рут разорвала бумагу и посмотрела на картину.
— Мэг! — сказала она. — Ты где на это деньги взяла?
Можно было заключить, что картина ей понравилась. Я рассмеялся.
— Только раму купили, — сказал я. — Это она нарисовала для тебя.
— Она нарисовала? Мэг?
Я кивнул.
Донни, Уилли и Рупор столпились рядом — посмотреть.
Сьюзен соскользнула со стула.
— Как красиво!
Я снова взглянул на Мэг. Вид у нее по-прежнему был встревоженный, но исполненный надежды.
Рут уставилась на картину, и долго не сводила с нее глаз. Потом сказала:
— Нет. Не для меня. Не обманывай. Она нарисовала ее для тебя, Дэйви.
Она улыбнулась. Почему-то ее улыбка казалась подозрительной. Теперь забеспокоился и я.
— Смотри сюда. Мальчик на камне. Конечно это для тебя.
Она отдала картину мне.
— Не хочу, — сказала она.
Я растерялся. Мысль, что она отвергнет картину, не приходила мне в голову. С мгновение я не знал, что делать. Стоял с картиной в руках и таращился на нее. Тот еще вид.
Я попытался объяснить.
— Но она правда для тебя, Рут. Честно. Понимаешь, мы с ней обсуждали. И Мэг хотела нарисовать картину для тебя, но она так…
— Дэвид.
Мэг. И теперь я был еще более растерян, потому что голос ее звучал строго и угрожающе.
Это меня едва не разозлило. Я попал в передрягу, а Мэг и не думала меня выручать.
Рут лишь снова улыбнулась, а потом посмотрела на Уилли, Рупора и Донни.
— Вот вам урок, мальчики. Зарубите на носу. Это важно. Всегда, в любых обстоятельствах будьте любезны с женщинами — и они все для вас сделают. Вот Дэйви был любезен с Мэг — и получил картину, очень красивую картину. Это все, да, Дэйви? Понимаешь, о чем я, да? Это все, что ты получил? Конечно, ты еще маловат, но кто знает…
Я рассмеялся и покраснел.
— Ну, Рут!
— Вот что я вам скажу: девушки — существа простые. Вот от этого у них все беды. Пообещай им что-нибудь — и у тебя будет все, что хочешь и когда захочешь. Я знаю, о чем говорю. Взять хоть вашего отца. Уилли-старшего. Когда мы поженились, он говорил: у него будет своя фирма. Целый флот молоковозов. А я буду помогать ему с книгами, как это было на Говард-авеню во время войны. Я буду управлять заводом. Мы станем богаче, чем мои родители, когда я была ребенком в Морристауне. А люди они были не бедные. Но знаете, что я получила? Ни хрена. Ни гроша ебучего. Только вы повылуплялись — один, второй, третий, и этот ирландский ублюдок как сквозь землю провалился. А я осталась одна с тремя голодными ртами, а теперь к ним еще два добавилось. Говорю вам: девчонки — дуры. С ними все легко. Простушки настоящие.
Она прошла мимо меня к Мэг. Обняла ее за плечи и повернулась к нам.
— Возьми эту картину, — сказала она. — Я знаю, что ты нарисовала ее для Дэвида, и не пытайся говорить, что это не так. Но вот что я хочу знать: чего ты этим добивалась? Что ты хотела от этого мальчика? Дэвид — хороший мальчик. Получше многих других, я бы сказала. Несомненно. Но, дорогая, тебе же от него ничего не светит! А если думаешь, что светит, то глубоко заблуждаешься. Так что я тебе просто скажу: надеюсь, это все, что ты ему дала, и все, что ты ему собираешься дать, и это для твоего же блага. Потому что у тебя есть кое-что, чего хотят все мужчины, и это вовсе на какие-то там картинки!
Губы Мэг задрожали, и я понял, что она сдерживается, чтобы не расплакаться. Но также неожиданно, как было все происходящее, мне захотелось рассмеяться. Донни тоже. Все было так странно, отчасти из-за напряжения, и слова Рут о картине показались мне смешными.
Она сжала плечи Мэг еще крепче.
— И если ты даешь им то, чего они хотят, ты — просто шлюха, дорогая. Ты знаешь, что такое шлюха, а? А ты, Сьюзен? Конечно, нет. Вы еще маленькие. Шлюха — это девочка, которая расставляет ноги перед мужчинами, вот и все. Чтобы те могли в них залезть. Рупор, ну-ка перестань хихикать, мать твою! Каждая шлюха заслуживает хорошей порки. Со мной любой согласится. Так что я тебя предупреждаю, дорогуша, будешь блядовать в этом доме — тебе не поздоровится.
Отпустив Мэг, она прошла на кухню к холодильнику.
— А теперь, — сказала она, — кто хочет пива?
Показала на картину.
— Бледная какая-то, — сказала она. — Вам не кажется? — и потянулась за упаковкой.
В те дни мне хватало двух банок пива, и я шел домой вразвалочку и навеселе, по обыкновению обещая себе не заговаривать с родителями, что было крайне нежелательно. Лучше уж себе палец отрубить.
После лекции Рут вечер прошел без особых происшествий. Мэг ненадолго отлучилась в ванную и вернулась, как ни в чем не бывало. Глаза сухие, лицо — непроницаемое и бесстрастное. Мы смотрели Дэнни Томаса, пили пиво, а во время рекламы я договорился с Уилли и Донни пойти на боулинг в субботу. Я пытался поймать взгляд Мэг, но она в мою сторону даже не посмотрела. Когда пиво закончилось, я пошел домой.
Картину я повесил у себя в комнате рядом с зеркалом.
Однако во мне никак не могло улечься какое-то странное чувство. В жизни не слышал, чтобы кого-то называли шлюхой, хотя и знал, что это значило. Знал с тех пор, как стащил «Пейтон-Плейс» у мамы. Я подумал — а сестра Эдди еще не слишком маленькая, чтоб ее так назвать? Я помнил ее голой, привязанной к дереву, ее мягкие крупные соски. Как она плакала, как смеялась — иногда одновременно. Помнил сморщенную плоть у нее между ног.
Я подумал о Мэг.
Лежа на кровати, я думал, как же легко ранить человека. Не обязательно физически. Достаточно просто хорошенечко пнуть что-то для него дорогое.
И я бы смог, если бы захотел.
Люди — существа уязвимые.
Я подумал о своих родителях — о том, как они только и делали, что лягались друг с другом. Теперь это повторялось с такой частотой, что, оказавшись меж двух огней, я научился не принимать ничью сторону.
В основном они бранились по мелочам, но мелочи эти собирались в снежный ком.
Не спалось. Родители были в соседней комнате, отец храпел. Я пошел на кухню за колой, а потом вернулся и сел на кушетку. Свет включать не стал.
Было далеко за полночь.
Ночь стояла теплая, безветренная. Родители по обыкновению оставили окна открытыми.
Сквозь москитную сетку я мог заглянуть прямо в гостиную Чандлеров. У них до сих пор горел свет. Окна тоже стояли нараспашку, и я слышал голоса. Я не слишком-то мог разобрать, что говорят, но знал, кто говорит. Уилли. Рут. Потом Мэг. Потом Донни. Даже Рупор все еще не спал — его голос был высоким и пронзительным, словно девичий смех.
Все остальные что-то кричали.
— …для какого-то мальчишки! — услышал я голос Рут. После он снова утонул в шуме.
Мэг спиной пошла к окну. Она указывала куда-то пальцем, пронзительно кричала и вся тряслась от гнева.
— Нет, не будешь! — сказала она.
После Рут выдала что-то низким голосом, что-то невразумительное, больше похожее на звериный рык, и Мэг вдруг согнулась и расплакалась.
Чья-то рука метнулась вперед и шлепнула ее.
Шлепнула так, что Мэг отскочила назад, за пределы окна, и теперь она исчезла из виду.
Уилли шагнул вперед.
Он шел за ней следом. Медленно.
Так, будто подкрадывался.
— Ну все, — сказала Рут. Имея в виду, наверное, что Уилли должен теперь от нее отстать.
На мгновение все замерли.
Потом все заходили туда-сюда у окна, все злые и угрюмые, Уилли и Рупор, Донни, Рут и Мэг собирали что-то с пола, или стулья переставляли, или еще что, и медленно расходились. Голосов больше не было. Единственной, кого я не видел, была Сьюзен. Я сидел и смотрел.
Свет погас. Только из спален лились тусклые лучи света, и все. Потом и они пропали, и дом, как и наш, погрузился во тьму.
В субботу на боулинге Кенни Робертсону не удалось сбить седьмую кеглю в десятом фрэйме, спэр не получился, и Кенни закончил со ста семью очками. Кенни был худощавым, и вкладывал в бросок каждый фунт своего тела, поэтому бросал как бешеный. Он вернулся, вытирая лоб отцовской счастливой перчаткой, не принесшей ему в этот день ни капли счастья.
Кенни уселся перед табло между мной и Уилли. Мы смотрели на Донни, стоявшего на своем любимом месте слева от второй стрелки.
— Ну что ты решил? — спросил он Уилли. — Ну, чтоб взять Мэг в Игру?
Уилли улыбался. Видимо, наслаждался жизнью. В этой игре у него наверняка набиралось сто пятьдесят, а такое случалось нечасто. Он покачал головой.
— Теперь у нас своя Игра, — сказал он.