Глава 7 Остров

— Уходи, и я не стану убивать тебя, — меч Икера поднялся и остановился напротив моих глаз.

— Баронесса Бенавенте твоя сестра? — а вот я не спешил шевелиться. Если у меня появится хоть намек на шанс закончить все здесь и сейчас, я его не упущу. — И что ты тогда делал в нашем замке?

Редкие волосы, рыбье лицо — Икер совсем не походил на ту, кого назвал семьей.

— Она не знала. Общий только отец. Он не принял меня, но купил меч и иногда присматривал. Я обещал, что стану сильнее и вернусь домой, чтобы защищать их. Я не успел выполнить обещание, но буду защищать Софию даже если против меня выйдет сам король.

Я неожиданно осознал, что сходство между этими двоими все же есть. Бесконечное упрямство во взгляде и имена. София — мудрость на одном древнем языке, Икер — на другом. Пожалуй, я готов поверить в эту историю и в то, что стражник не отступит.

— Но справишься ли ты? Даже не с королем, а со мной? — я немного поднял меч, теперь это была стойка седьмого движения зимнего стиля. Если я смогу собрать достаточно сил, то Икеру меня не остановить. — Помнишь, как в замке? Ты выронил меч, едва атаковав.

— Тебе повезло! Просто повезло! — Икер тряхнул головой. — Я трес-идальго, моя чистота раскидывается на два метра в стороны. Что сможет обычный идальго противопоставить такому в честном бою? Твои хитрости и уловки больше не сработают, мы слишком разные!

Икеру надоело болтать, ну или он окончательно смирился с тем, что предаст свою клятву. На отца-то он бы даже меч не смог поднять, но я не глава рода! Чужая чистота сковала тело — я стоял слишком близко, чтобы убежать или попытаться увернуться. Мышцы налились слабостью, наверно, надо было для реалистичности немного опустить клинок, но это сбило бы удар, который я готовил.

— Ты умрешь! — Икер отвел меч назад, делая небольшой замах.

Он все-таки был воином. Несмотря на болезненный блеск в глазах, он контролировал каждое мое движение, готовясь отразить возможную атаку. Желание ставить все на один удар стало уменьшаться. Тем более благодаря тренировкам во время пути я теперь мог шевелиться под чистотой всей правой половиной тела. А раз так… Вместо риска размена ударами я размахнулся и пнул ногой лежащее между нами тело баронессы Софии, постаравшись, чтобы ее рану хорошенько тряхнуло.

— Что? — она резко распахнула глаза.

— Убьем ее! Вместе, как хотели! — крикнул я, отводя меч в сторону, чтобы из ее положения было видно только клинок Икера.

Представляю, что чувствовала София. Боль, потеря сознания, возвращение — а тут сразу же обещание убить и замершие над ней фигуры. Одна с мечом, другая без — выбор был очевиден. Полный боли взгляд остановился на Икере.

— Сестра! — тот попытался оправдаться, но София была в панике и не собиралась никого слушать.

— Умри! — с ее пальцев сорвалось серое облако.

Чистота, смешанная с чем-то еще… Какие-то мгновения оно боролось с чистотой Икера, но баронесса была на целую ступень выше его. Небольшое усилие, и облако повелительницы гулей окутало тело бывшего заместителя шефа стражи. Икер заорал, когда его плоть начала гнить, но почти сразу крик оборвался. Связки рассыпались, нечем стало орать. София на мгновение расслабилась, и в этот момент уже я нанес удар. Серое облако ее силы обожгло руки, но меч рассек его, открывая путь. Обратное движение, очищающее немного пространства вокруг, и главная атака. На этот раз я не сдерживался и просто-напросто отрубил рыжую голову, которая покатилась по траве и затерялась где-то среди других тел.

Я победил! Разом навалилась слабость.

Страшное место, не менее страшный враг и… Я посмотрел на Икера — кем был он? Предавший тех, кто принял его к себе? Посвятивший жизнь семье, которой было на него плевать и которая его в итоге и убила? Я подошел к бывшему стражнику и прикрыл ему глаза. Возможно, когда его душа в следующий раз вернется на землю, он сможет быть счастливым.

Я сорвал с шеи бывшего заместителя шефа стражи кулон семьи Луна, а потом подошел к телу Софии. Рыжая баронесса, убившая сотни мирных людей, пиратов и даже своих собственных стражников — она всегда такой была или дело только в доставшейся ей силе повелительницы гулей? Я рассек грудь Софии, собираясь вытащить проклятое сердце, вот только его не было. Пустота.

— Что происходит? — я огляделся по сторонам.

— Если бы я был на ее месте, то спрятал бы сердце в голове. Так проще защищать самое главное, — мое сердце опять подало голос. — И да, ты меня удивил. Выжил и даже победил. Съешь меня, а потом вместе съедим то сердце. Представляешь, насколько мы разом станем сильнее, на сколько ступеней продвинемся вперед?

— Голова! — я вычленил из этой речи единственное важное и бросился туда, куда укатилась голова Софии, вот только она словно испарилась. Или убежала? После восставшего волка я бы такому даже не удивился.

* * *

— Ненавижу! — мысленно рычала София, пока похожее на змею мертвое тело волокло ее по лесу.

От столь небрежного обращения из отрубленной шеи вытекали остатки крови, новые раны раскрашивали щеки, неожиданный сучок чуть не выбил глаз, но бывшей баронессе было плевать. Главное, сердце не соврало — она смогла выжить, даже лишившись тела! Как же было больно и обидно, когда ей отсекли голову, но она собралась и потратила остатки сил, чтобы создать нового гуля…

Вышло жалкое подобие! София с недовольством посмотрела, как от ее поделки на ходу отваливаются кости, но ничего — ей бы только оказаться подальше от того парня. Вот же мерзость! Она не чувствовала в нем чистоты, не посчитала опасным и поэтому не стала убивать первым — а он воспользовался ее добротой! Но почему он так странно и вкусно пах? И как он смог пробиться через мертвое дыхание?

— Мне показалась, что большая часть его силы была скрыта в оружии, — отозвалось сердце гулей.

— Чушь, — отмахнулась баронесса. — Я видела самое разное оружие, но в этом парне было что-то еще. Это ведь он нанес нам тот первый удар, только сейчас вспомнила…

— Ничего, соберем тебе новое тело, вернемся, и ты еще попробуешь его на вкус.

— Обязательно! — настроение Софии улучшилось.

И от мыслей о будущем, и потому что она почувствовала дыхание чужой жизни. Шаги. Кто-то бежал через лес, не оглядываясь, не думая, спотыкаясь и разя во все стороны страхом. София приказала змее ускориться, и действительно скоро перед ними показалась парочка трусливо сбежавших пиратов. Один гигант с двуручным мечом и чистотой, второй — щуплый парнишка без оружия, но они оба даже не думали об опасностях.

— Еще немного паники! — София выпустила мертвое дыхание еле заметной пеленой, разжигая ужас в душах, которые даже не подумали ей сопротивляться.

Эти двое только еще больше ускорились, не смея оглянуться. Она догнала их, и костяная змея с размаху оторвала голову тому, что поменьше. Повернулась к второму, но это было уже не нужно. Сердце крупного пирата само не выдержало и остановилось от страха. София беззвучно рассмеялась, ее настроение улучшилось еще немного. А теперь можно было взяться и за восстановление тела. Всего неделя, и она соберет из этих костей и мяса новую себя.

София использовала дыхание, чтобы устроить небольшую берлогу под ближайшим деревом. Змея затащила туда мертвые тела, а потом и голову баронессы. После этого уже с трудом держащиеся кости распались и снова собрались, запечатывая проход.

* * *

Я минут десять бегал по округе, пытаясь найти следы исчезнувшей головы, и ничего. Она словно в воздухе растворилась. Сердце тоже было недовольно, настолько, что поделилось догадкой — скорее всего, София оживила одного из мертвецов и приказала себя утащить. Кто бы знал, что такое вообще возможно? Больше тратить время на поиски я не мог и пошел обратно.

— Ты победил, — отец встретил меня улыбкой и медвежьими объятиями. Я на мгновение потерял возможность дышать, уткнувшись в огромную черную бороду.

— Как вы поняли? — спросил я, когда все же смог освободиться.

— Мертвые вороны, — шеф Хуан указал в небо. — Они перестали атаковать и разлетелись по лесу, как только лишились своего предводителя.

Радости сразу стало меньше. Вздохнув, я рассказал, кто именно оказался нашим врагом, и главное, про Икера, который предал род Луна ради сестры. Отец с шефом только выругались. Никто из них не ожидал измены, и теперь под вопросом оказались еще и судьбы тех стражников, что оставались вместе с предателем. Вот только даже ради них мы пока не могли вернуться.

Отец рассказал свою часть истории. Когда я ушел, часть пиратов во главе со старшим рубакой кинулась врассыпную, бросив остальных прямо перед очередной атакой воронов. К счастью, пираты не растерялись и побежали к нам, а отец встречным ударом смог прикрыть их от смерти. Так наш отряд вырос и пополнился на двенадцать бывших морских разбойников, двое из которых даже владели чистотой.

— Младшие рубаки Сильвер и Малыш, — отец представил мне пару парней. Даже моложе меня, они чем-то напомнили Пабло, то ли северными именами, то ли тем, что у них по молодости так еще и не росли усы. — Они согласились показать нам дорогу на остров пиратов.

— Я только сейчас задумался, а почему герцог Альба не поступил так же уже давно? Поймать пиратов, узнать дорогу, вырезать остров — неужели это такая проблема? — спросил я.

— Я давно это подозревал, а эти ребята подтвердили, — на лице Васко де Луна появились морщины, он снова стал прежде всего бароном, а не отцом. — Главная проблема с пиратами не в тайне их острова, а в главаре, что ими управляет. Гранд-пират Морган, он не просто дьес-идальго, чья чистота может накрыть весь их остров, он еще и умеет создавать из нее граали, усиливая свои атаки. Даже герцогу пришлось бы рискнуть жизнью, выйди он против него.

— И он не стал бросать ему вызов, — мои кулаки сжались. — Предпочел отправить нас. Без шанса на победу, но зато теперь он сможет сказать королю, что пытался сделать хоть что-то. Я никогда об этом раньше не думал, но какой же наш герцог жалкий!

— Ему хватило, если бы мы просто зачистили побережье, — возразил отец.

— Как можно зачистить его так, чтобы целый год не было ни одного нападения. И тогда не было бы смысла заставлять нас идти до конца. Нет, он точно хотел дать нам именно невыполнимое задание!

— Страшно? — неожиданно спросил шеф Хуан.

— Конечно, страшно, — честно ответил я. — Но мы все равно не отступим!

Барон и шеф стражи усмехнулись. После этого мы начали грузиться на корабли. На самом деле нашему небольшому отряду хватило бы и одного из них с головой, но… Мы подумали и решили, что всегда лучше, когда у тебя есть запасной корабль, чем когда его нет. И к обеду уже выбрались в море. За рулем первой шхуны с гордым названием «Селедка» стоял Сильвер. За рулем «Кракена» — Малыш, который, к моему удивлению, оказался больше своего напарника.

Каждый из пиратов принес клятву верности дому Луна на чистоте, тем не менее барон с шефом не спускали глаз с тех, кто стоял за штурвалом. Предательство Икера ударило их больнее, чем они старались показывать. Я же посвятил время перехода тренировкам и медитациям, восстанавливая в голове каждое движение прошедших сражений, погружаясь в них и осмысливая. В итоге некоторые становились частью моего основного стиля меча, другие отсеивались, как лишние или опасные.

На третий день мы должны были добраться до острова Моргана. Утром наши корабли разделились. «Селедка» с Сильвером, минимальной командой и под присмотром отца с Хуаном повернули к небольшому островку чуть в стороне, мы же со всеми остальными продолжили путь. Таков был план. Безумный план, на который никто сразу не хотел соглашаться, считая, что остальные будут уж слишком рисковать. Но какой у нас был выбор?

«Селедка» давно скрылась вдалеке, я стоял на мостике рядом с Малышом, а впереди нарастала махина острова Моргана. С одной стороны горы, с другой — равнина. Обманчивый пейзаж как бы приглашал высадиться с более спокойной стороны, вот только там все подходы были перекрыты острыми, как мечи идальго, рифами. А вот со стороны скал можно было зайти в закрытую бухту, куда Малыш сейчас и направлял «Кракена».

— Кстати, а почему тебя так назвали? — я вспомнил, что давно хотел об этом спросить.

— Госпожа Матильда, капитан «Лысой киски», однажды так меня приласкала, когда я прикрыл ее в бою, — немного смущенно ответил Малыш. — И все, с тех пор прозвище прилипло.

— А она симпатичная? — мне стало интересно. — Эта Матильда?

— Она лысая, — шепотом ответил Малыш. — И у нее усы. Собственно, из-за них ее шхуну так и назвали.

Я чуть не рассмеялся, но тут корабль заложил поворот на правый борт, чтобы по дуге войти в бухту, и все лишнее ушло без следа. Сначала дело. Попасть на остров, не вызвать подозрений, подготовиться к завтрашнему утру.

Малыш оказался настоящим мастером — «Кракен» еле слышно стукнулся о причал, останавливаясь на краю мешанины из других кораблей. На их фоне наша посудина смотрелась довольно скромно. Низкие борта, минимум украшений из золота и висящих по бортам проштрафившихся членов команды. Мы спустились на берег, и тут же рядом с нами появился незнакомый пират в дорогой одежде. Крашеная в красный короткая бородка и такие же волосы — в его почти сорок лет это смотрелось особенно вызывающе.

— Флинт! Рубака Флинт! — франт полностью игнорировал меня и Малыша. — Выходи!

Что ж, я так же проигнорировал его, обошел и двинулся дальше в город.

— А ну, стой! — незнакомец перетек назад и вытянул передо мной руку. — Ты кто? Не видел тебя раньше в команде. И где Флинт?

— Я — новый старший рубака, — я широко улыбнулся в ответ. Может, удача мне улыбнулась, и я смогу проверить свою легенду еще до того, как столкнусь с кем-то серьезным?

— Ты? — незнакомец с усмешкой толкнул меня в грудь. Несерьезное движение, но он вложил в него чистоту, и если бы я не сжимал в этот момент меч, то улетел бы в воду, а то и до борта корабля дотянул.

— Я! — меня качнуло, но я устоял.

— Кто ты? — на меня посмотрели немного по-другому.

— Меня зовут Мануэль Луна, бывший идальго. Меня, знаешь ли, обвинили в убийстве гостей моего господина, вот и пришлось сменить образ жизни, — я пожал плечами.

— Кажется, видел твое имя в судебных списках, — незнакомец задумался. — Идальго, но враг герцога Альба. Действительно, куда еще такому, как ты, податься… Но где Флинт⁈

— Он умер, как и все старые рубаки, — мой взгляд столкнулся со взглядом франта. — Баронесса Бенавенте вырезала их как свиней, а я спас жизни и взял под свою руку тех, кто выжил.

— Ты убил Флинта? — франт нахмурился.

— Нет, — меня окружала чужая чистота, мешая двигаться и проверяя, правду ли я говорю. Кажется, этот человек был другом того пирата.

— Что ж, ты не врешь и ты принял его корабль. Тогда… — незнакомец задумался. — Ты и вернешь его долг. Двести золотых монет до нового восхода солнца. Твой рулевой знает, где меня найти.

Он кивнул на замершего Малыша, а потом развернулся, даже не сомневаясь, что я соглашусь на его условия.

— Я верну вам долг Флинта, — назначенное франтом время никак не мешало моим планам, но и позволять вытирать о себя ноги было нельзя. А то ведь не доживу даже до утра. — Верну, если, конечно, у вас найдется расписка.

— Найдется, — красноголовый пират обернулся, еще раз окинул меня взглядом, словно оценивая, а потом растворился в воздухе. Только через пару секунд я заметил, что он перепрыгнул с причала на берег и растворился среди городских крыш.

— Может, его прическа и имеет смысл, — выдохнул я. — На фоне красной черепицы его непросто заметить.

— А еще она сливается с кровью, когда она покрывает палубы кораблей, — добавил Малыш, закатив глаза для пущего эффекта. — Это же Мясник, один из рубак самого Моргана, он отвечает за всех новичков, что появляются на острове. Кому-то назначает долги, кого-то берет в ученики, как Флинта, а кто-то… просто отправляется на дно.

Звучало не очень приятно. С другой стороны…

— Значит, мы прошли первую проверку, и город перед нами открыт, — я двинулся к выходу из порта.

— До рассвета. Если не найдем золото, Мясник нас убьет. Надо было взять с «Селедки» хоть один сундук, и нам бы на все хватило, — Малыш волновался и нес чушь.

Мигель, идущий чуть позади, бросил на него недовольный взгляд.

— Если бы у нас было золото, мы бы точно не дожили до утра, — успокоил я пирата. — Идем, надо укрыться и подготовиться к ночи. Утром и Мяснику, и остальным будет уже не до нас.

Нам навстречу прошел отряд пиратов из двадцати человек. Все в броне, в половине ощущалась чистота — я опасался новых разговоров или чего похуже. К счастью, у нас не было ничего ценного. Это сквозило в каждом движении, каждого члена команды, и мы не играли. Опытные пираты, которые не пропустили бы запах добычи, в итоге лишь скривили носы и прошли мимо. Всем было наплевать на нищих неудачников. В этом шеф Хуан не ошибся, когда мы планировали операцию — идеальная маскировка.

Не привлекая внимания, мы вышли из порта, свернули на центральную улицу города. Вдалеке было видно замок Моргана, наполовину сливающийся с остальными домами, наполовину вросший в центральную скалу острова. Мимо ходили люди. Не только пираты, но и торговцы, приплывающие сюда в ожидании хорошего куша. Еще выделялись оборванцы в черных халатах и с босыми ногами. Рабы, которых взяли в прибрежных городах и оставили себе. Репутация Моргана защищала остров, и пираты на нем наслаждались жизнью.

Мы прошли бедные улицы нижнего города и свернули направо. Сюда уже не пускали купцов, было больше рабов и жили команды побогаче. На этом же уровне останавливались и бывшие хозяева наших кораблей. Малыш никогда раньше не был тут лично, но легко нашел адрес ангара рубаки Флинта, а я открыл его тяжелым медным ключом, что мы сняли с его тела. За дверьми оказался склад, почти пустой, у Флинта давно не было хорошей добычи. На то был и расчет, что здесь никого не окажется, и мы сможем тихо дождаться рассвета, не привлекая внимания.

— Кто здесь? — планы на тихое заселение мгновенно полетели в бездну.

Под потолком склада оказалось устроено несколько жилых помещений, и оттуда выскочил молодой пират с всклокоченными волосами. Охранник, не очень сильный…

— Это склад рубаки Флинта! Уходите! — он вытащил меч и окутался чистотой, которая замерла на кончике его оружия. Значит, перед нами дуо-идальго, которому хватает силы только на себя да клинок. И когда подобные противники стали казаться для меня мелочью?

— Теперь это наш склад, — я не мог терять время зря, поэтому еще перед входом положил руку на свой меч, готовясь к удару.

Еще несколько секунд ушло, чтобы собрать силу в правой руке, а потом я повторил седьмое движение зимнего стиля — бросок, которым недавно смог ранить баронессу Софию. Пират оказался медленнее, чем она. Даже не среагировал на блеск стали и через мгновение рухнул вниз с мечом в сердце. И только после этого до слуха с опозданием долетел хрустальный звон его разбившейся защиты из чистоты.

— Проверьте тут все и ждите меня, — я отдал приказ Мигелю, который должен был остаться за старшего.

Изображающий пирата стражник кивнул, и мы с Малышом пошли обратно в город. Я бы предпочел провернуть следующий этап плана в одиночку, но… Я не знал остров, местные не знали меня. Малыш же и проведет меня во все нужные места, и добавит убедительности моим словам.

Так в итоге все и прошло. За следующие четыре часа мы пробежались по шести адресам, принадлежащим старшим рубакам из шести разных команд. И каждый из них получил по одному из писем, подготовленных моим отцом и скрепленных его чистотой.

— Почему ты каждый раз требовал позвать главу семьи? — не выдержал Малыш, когда очередной пират забрал протянутое письмо и потребовал, чтобы мы убирались. — А что, если хоть один согласится? Будет сложно объяснить, откуда у нас такие послания и как мы в этом замешаны.

— Чтобы глава семьи вышел к случайному оборванцу? Да никогда, — я даже улыбнулся. — Тем более пират. Я вашего брата знаю не так долго, но успел заметить, что статус для вас очень важен. Может, не для кого-то уровня Мясника или Моргана, — я все же исправился, — но для всех остальных точно.

— То есть мы зовем главу, нам отказывают, просто забирают письмо, но, когда оно в итоге дойдет до самого верха, все будут уверены, что мы хотели попасть на прием и все подтвердить, — задумался Малыш. — А вы, идальго, не только мечами махать умеете.

— Это только пока у меня сил мало, — пошутил я. — Потом действительно только мечи и чистота.

— А что в письмах? — Малыш не выдержал. — Я понимаю, что это тайна, но… Мы уже все разнесли. Наверно, теперь можно рассказать?

— Лучше утром, — не согласился я. — Тем более что тут появились какие-то странные ребята.

Я указал на четверку пиратов на соседней улице. Каждый из них был закован в полный доспех — опрометчивое решение для тех, кто ходит по морю. А еще на груди у каждого был рисунок красного живого пламени.

— Личная гвардия гранд-пирата Моргана, — выдохнул Малыш и принялся шептать мне на ухо: — Говорят, они не выходят с острова. Матильда как-то рассказывала, что их готовят для какой-то секретной миссии в глубине горы. И единственный день, когда они выбираются на улицы…

Малыш замолчал, и от него явственно пахнуло страхом.

— Что?

— Они выходят на улицы за пару часов до спуска, чтобы набрать мясо. Смертников, что пустят перед собой, чтобы расчистить дорогу. Говорят, из тех, кто ушел с ними, еще никто не вернулся назад. К счастью, они предпочитают рабов, а мы пираты…

Малыш еще что-то говорил, а я думал над подвернувшейся возможностью. Да, выглядело все рискованно, но наш план, на который мы рассчитываем сейчас, не менее безумен. Положиться на череду случайностей или попробовать узнать одну из тайн пиратов, тайну, которую они так прячут, что она может быть еще и их слабостью.

— Возвращайся назад, — решился я. — Мигель объяснит, что делать дальше. Если переживете утро, все будете свободны.

Я вдохнул, выдохнул, вытащил меч из-за пояса и спрятал под одежду, а потом уверенно двинулся в сторону гвардейцев. Они как раз вязали пару оборванцев под причитания пирата, просившего не трогать его последних рабов. Кстати, именно вязали. Никакого обыска, сбора кошельков или других видов мародерства — действительно, что личной гвардии гранд-капитана взять с обычных пиратов и рабов?

Вот и хорошо, прочь последние сомнения!

— А ну, с дороги, шавки! — я с размаху врезал в одну из подвернувшихся стальных задниц. Гвардеец пошатнулся, отпуская рабов. Взгляд зацепился за неожиданно чистую кожу под грязными рубахами, но сейчас было не до этого.

— Что ты сказал? — стальная туша повернулась, нависая надо мной и загораживая солнце.

— Не слышал? Я — новый капитан, который занял корабли рубаки Флинта! А ты кто? Шавка, которой не хватает смелости высунуть свой нос с острова!

Краем глаза я заметил, как оборванцы и вытаращивший глаза пират отползают в сторону. Гвардеец нависал надо мной и разъяренно сопел.

— Я слышал, что Мясник говорил, будто Флинт и правда отдал богу душу. Вот только этот плюгавый малец — и рубака? — откуда-то из-за спины раздался голос еще одного гвардейца.

— Да мне плевать! — нависающий надо мной гигант прорычал эту фразу, но было видно, что он уже начал остывать. Не то, что мне нужно.

— Так я и знал, — я сплюнул ему на ногу. — Знайте свое место…

Договорить я не успел — огромный кулак взлетел и постарался дотянуться до моего виска. Даже чистотой придавил, чтобы я не дернулся. А я и не дергался. Седьмое движение, зимний стиль: меч это я, а я это меч. По телу пробежала волна жара, кулак врезался в голову, а гвардеец завыл. Кажется, сломал руку. Проклятье, я же хотел сдержаться и просто сымитировать потерю сознания. Идеальный был план, чтобы меня вырубили и взяли с собой в центр горы! Но нет, дурацкие инстинкты сработали так невовремя — все-таки есть у постоянных тренировок и свои минусы.

Гвардейцы вокруг меня вытащили мечи. Кажется, живым меня брать теперь никто не собирался.

Загрузка...