Глава 25.
Лилиана.
В комнате было слишком жарко и слишком ярко. Я скинула одеяло с моего потного тела и увидела, что одета в свою фиолетовую пижаму.
Я уставилась на неё смущенно. Я ведь определенно точно не надевала её в клуб прошлым вечером. Я вспомнила свой вчерашний наряд, потому что я очень быстро подобрала его. И, я думаю, я выбрала свой любимый фиолетовый топ, когда мы… когда Джакс…
Через минуту я осознала, что тот жалкий стон, который я слышала, принадлежал мне.
Что-то нашло на меня, когда я увидела его на сцене. Что-то дикое и безрассудное и отчаянно нужное. Я хотела, чтобы он трахнул меня, но, когда он сделал это, оно больше ощущалось как… занятие любовью.
Я быстро вытолкнула эту мысль из своей раскалывающейся головы и заставила себя подняться. Привкус во рту походил на старый носок, и было сухо как в Сахаре. И тогда я заметила стакан с водой на полке у моей кровати.
Он переодел меня в пижаму, отнёс в кровать и набрал стакан воды, специально, когда я проснулась бы поутру с неизбежной головной болью. Это было… очень мило.
Я взбесилась на Джакса перед компанией его друзей. Не потому что он был мудаком. А потому что он был слишком милым.
Внезапно я ощутила себя самым отвратительным человеком на планете.
Моё решение ненавидеть-трахать его как весёлую, лёгкую интрижку исчезло в дыму от костра. Я слишком много выпила, и он доставил меня домой в безопасности, аккуратно переодел меня, чтобы не разбудить и уложил в кровать. Интрижки такого не делают. Что-то изменилось прошлой ночью. Он изменился.
Я прижала руки к лицу, желая спрятать лицо от дневного света. У меня всё ещё осталось девять дней здесь. Единственное, что я могу сейчас делать, это избегать его до свадьбы и убраться отсюда раньше, чем я нанесу ещё больше вреда. Ему или моей слабенькой воле.
После того, как я прикончила стакан воды, я почувствовала себя немного лучше. Вода булькала в животе, пока я медленно и болезненно одевалась. Я высунула голову в коридор. Его дверь закрыта, но это еще ничего не значит. Надеюсь, что он где угодно, но только не здесь. Я не могу позволить ему увидеть меня такой. Не тогда, когда я всё ещё чувствую боль между ног с прошлой ночи.
Затем его дверь открылась, и вышел Джакс со стаканом воды в руке. Он замер.
– Оу, ты проснулась, – он был одет, умыт и побрит и его волосы казались заново выкрашенными. Голубой был настолько ярким, что у меня снова разболелась голова.
– Ты снова смотрел, как я сплю? Ох, Боже, Эдвард Каллен, прекращай пугать.
– Кто?
– Ты прикалываешься, да? – я махнула рукой. – Неважно.
– Я просто принес тебе больше воды, псих, – он поставил стакан с водой на прикроватный столик и забрал пустой, прежде чем отступить с поднятыми руками.
Я поспешила захлопнуть дверь за ним и мгновенно пожалела, когда громкий хлопок пронзил мой череп.
– Аай, – простонала я, упав спиной на кровать. – Никогда больше не буду пить.
Джакс засмеялся с другой стороны двери.
– Ты смеешь надо мной? – поинтересовалась я.
– Угу.
– Почему?
– Потому что ведёшь себя глупо. Открой дверь, Лили.
– Не-а.
– У меня есть аспирин…
Я жалко побрела к двери и распахнула её, уставившись на его ноги.
– Отдай его мне.
– Скажи «пожалуйста».
– Серьёзно? Ну и придурок.
– Тогда, я думаю, он не особо тебе нужен.
– Нет. Он мне не нужен. Мне ничего от тебя не нужно.
Он секунду подождал.
– Врунья.
– Нет, – свирепая, напомнила я себе. – Ты просто плохая привычка. Я также легко могу бросить тебя, как и перестала кусать ногти.
Он поднял мою руку и повернул. Я осознавала каждый дюйм соприкосновения его кожи с моей, пока он изучал каждый неровный, недавно откушенный ноготь.
– Угу, – сказал он.
Я отдёрнула руку и сразу же поместила палец в рот, прежде чем вспомнить и опустить. Я подняла подбородок.
Губы Джакса изогнулись в понимающей улыбке. Он шагнул вперед, так близко, что я могла ощутить, как атомы гудят между нами.
– Во мне всё-таки есть кое-что хорошее, Лил. Я не трус.
Захлопнув перед ним дверь во второй раз было не так хорошо, как в первый. Я ощущала себя, словно признаю его победу.
*****
Я открыла дверь снова совсем скоро, решив больше не прятаться. Я смогу справится. Здесь были и другие люди помимо Джаксона Блу, и я хотела их найти.
Стучащие звуки вдалеке и весёлые выкрики звучали в доме, пока я шла на кухню и увидела отца, сидящего за островком с кипой схем вокруг него. Очки, которые я впервые увидела на нем, примостились на кончике его нос, пока он смотрел сквозь них и тихо выругался на провода.
– Доброе утро, пап, – сказала я, сползая на стул. Я поспешно оглянулась. Джакса нигде не было видно.
Папа поднял взгляд и наградил меня кривой улыбкой.
– На самом деле день, но неважно.
Я посмотрела на часы. Он прав. Внезапно я ощутила себя лентяйкой.
– Над чем работаешь?
– Оборудование для студии.
– А разве ты не должен готовиться к свадьбе? – я ухмыльнулась ему. – Ты женишься уже очень скоро.
Он махнул рукой.
– Энни со всем разобралась. Честно, ты и вправду думаешь, она куда-то отпустит меня к приближающемуся «большому дню»? Я просто появлюсь в дебильном смокинге и буду молчать.
Я заметила шанс. Способ занять себя и держаться подальше от Джаксона Блу.
– Знаешь, ты позвал меня сюда пораньше, потому что тебе нужна была помощь с планированием свадьбы, а пока, всё, что я делала, это спала и писала. Так тебе надо с чем-нибудь помочь сегодня?
Он снова посмотрел вниз на провода.
– Не, Бит. Просто посиди здесь.
– Серьёзно? Ничего?
Он поморщился.
– Ну, может, с чем-то?
Я наклонилась вперёд, желая отвлечься.
– И с чем же?
– Энни хочет записать наши клятвы и прочее дерьмо, – он снова поморщился, когда ругнулся, но я махнула ему рукой. – Я не хорош со словами. А ты – да. Ты хороша в написании всякой романтичной фигни. Я надеюсь, ты поможешь написать мне клятву.
– Оу, пап! – я не смогла сдержаться и взвизгнула.
– Боже, неужели все девушки так похожи? – но он горделиво ухмыльнулся и заправил выбившую прядку волос за ухо.
– Мы можем начать сейчас. Где бумага?
– Серьезно? Сейчас? – папа с тоской посмотрел на свои провода. – Мне нужно время, не так ли?
– Лайл Чарльз Несбит, ты не будешь писать свою клятву за ночь перед свадьбой. Ты попросил у меня помощи и это моё главное условие.
– Ты очень похожа на свою мать, ты знаешь? – он посмотрел вниз, грусть затмила его грубоватость.
– Приму как комплимент.
– Так и есть. Она была потрясающей женщиной. Я был дерьмовым мужем для неё, но это была не её вина.
Моё сердце ёкнуло. Глаза наполнились слезами, и я быстро посмотрела вниз на клочок бумаги, который он положил передо мной.
– Всегда есть место для второго шанса, пап, – сказала я. Слова эхом отдавались в моей голове даже после того, как я их произнесла, повисая в воздухе как последний аккорд грустной и печальной баллады.
– Ты и вправду в это веришь? – спросил папа.
Я накрыла его руку своей.
– Да.
– Я тоже, – обратился Джакс с порога.