Три буквы L.∙.P.∙.D в действительности были девизом иллюминатов. (Примеч. автора.)
Кому говорят, стой спокойно, черт! (арабск.)
Очень жаль (итал.).
Монтескье.
Гельвеций.
Жан Жак Руссо. (Примеч. автора.)
«И честен» (англ.).
Как известно, шелк — плохой проводник электричества. Замагнетизировать человека, одетого в шелк, совершенно невозможно. (Примеч. автора.)
Не слушайте его, дочь моя (нем.).
Не мешайте ей: раз она хотела узнать, пусть узнает! (нем.)
Вперед! Джерид, вперед! (итал.)
«Отче наш» (лат.).
Здесь и далее стихи в переводе Ю. Денисова.
«И ты?» (лат.)
«Боже, спаси короля» (лат.).
Полностью (лат.).
Слова и голоса (лат.).
Хвала тебе (лат.).
О молодость, весна жизни!
О весна, молодость года! (итал.)
«Драгоценная жемчужина» (лат.).
Пророками, учителями (лат.).
Делай, что делаешь (лат.).
Мысленно (лат.).
Повод к войне (лат.).
«Жизнь правде посвящать» (лат).
Обратно (лат.).
Здесь и дальше стихи в переводе Ю. Денисова.
Крайняя точка, предел (лат.).
Что? (лат.)