За весь тот месяц, что Эйприл Вудуорт была знакома с порядками Первых дубов, бестолковые перешептывания за ее спиной не утихали ни на день. Ей оставалось только свыкнуться, ведь если бы она снова взялась выяснять проблемы, наверняка шепот сменился бы громкими криками. Одной Эйприл было известно, сколько разочарований постигло ее здесь. А ведь она так мечтала вырваться с Окраины, найти новых друзей, которые бы не обчищали карманы и без того бедных жителей северо-восточной части Дафиэлда.
До лета оставалось еще пол недели, однако солнце уже неустанно грело улицы и дома города. Разделение на две вечно воюющие стороны во дворе оставалось, но, к счастью, утихало с каждым новым днем. Все больше времени ребята проводили вместе. Кроме Дикена. С момента последней встречи он заперся в своей комнате в доме по улице Первых дубов, и если уж даже солнцу было не под силу вытащить его оттуда, то друзья и вовсе опустили руки. Иногда он подходил к окну, окидывал мимолетным взглядом дороги, что-то бурчал себе под нос, глядя на всех бездельников, и вновь возвращался к своим Великим делам. «Бездельники» тем временем с раннего утра и до самого позднего вечера бродили по улицам окрестностей, придумывая себе самые разные развлечения. Одним из таких был…
— Грязевой забег! — воскликнул Тофер.
Эта фраза мелькнула молнией в головах скучающих ребят. Забыть о грязевых забегах и случайно вспомнить о них в самый безнадежный день уже стало традицией. И каждый год эта честь выпадала самому отчаявшемуся.
Грязевым забегом здесь называли придуманную опасную игру, которая впоследствии стала настоящим соревнованием. Как правило, все участники забега делились на две или три команды. Задачей каждой было зацепиться за проезжающий экипаж, следующий в сторону причального пирса, и приехать быстрее остальных. Лишь единицам удавалось при этом удержаться за поручни экипажа и не слететь посреди пути. И дело даже не в том, что причал находился далеко. Дорога к нему пролегала через извилистые лесные тропы, а там извозчики выжимали из своих лошадей то, на что они и способны то не были. А извозчики те, между прочим, были состоятельными людьми, но каждое лето выгоняли из собственных конюшен лошадей, запрягали в легкие кареты и, как дети, устраивали гонки друг с другом.
Но знали об этом в городе немногие. Подобные бега были запрещены, поэтому начиналось все тихо и мирно. Они не спеша ехали с центра города в своих колесницах, словно прогуливаясь по улицам, но, подъезжая к дороге, ведущей к морю, взмахивали хлыстами, и лошади срывались с места, унося экипаж с огромной скоростью вдаль. Летом таких желающих пролететь по тихим местам навстречу морскому ветру становилось все больше, и местные ребята, которым было скучно просто наблюдать бега, нашли этому свое применение. Нужно было обладать определенной сноровкой, чтобы незаметно заскочить на ходу на затворки кареты, да еще постараться удержаться, когда она наберет скорость.
День был невыносимо душный. Говорить было не о чем, да и не хотелось. По дороге вблизи ребят проскакала пара лошадей, запряженная в красивый лиловый экипаж. На месте кучера сидел высокий худощавый мужчина, в цилиндре и красном дорожном костюме. Ничто не выдавало намерений наездника, и экипаж спокойно укатился дальше, провожаемый взглядами ребят.
Тофер, лежавший в этот момент на дереве, лениво повернул голову в сторону удаляющегося экипажа. В этот момент в его голове пронеслась всего одна мысль:
— Грязевой забег! — воскликнул он. Затем повернулся к Эйприл и произнес с некой самодовольной издевкой, — а спорим, что у вас в Окраине вы даже не слышали о таком. — Тофер демонстративно спрыгнул с дерева и приблизился к Эйприл.
— Смотря о чем ты…
— Ответь-ка, Эйприл, в Окраине вы катались на огромной скорости, уцепившись за летящий экипаж?
— У нас экипажи-то редкостью были. Но не думаю что это так сложно, — отмахнулась она, собирая волосы в один хвост. — Хочешь сказать, что вы все катались?
— Конечно! — вмешался Уильям. — Здесь все это умеют… Даже Мадлейн. Точнее сказать, именно она это и придумала самой первой, — он соскочил с качели и с улыбкой продолжил, — помнишь, Мэд? Забавно вышло… Два лета назад это было вроде. Она тогда на спор полезла в чужой сад, а там черный пес! Мэд, конечно, мигом оттуда вылетела, а тот за ней и не отстает! Увидела карету и от страха заскочила на нее. А пес за ней несется, лает… Вот и ехала так Мэд до конца дороги, — после этого Уил громко засмеялся, и продолжал уже едва выдавливая слова. — А… А оттуда карета как… как рванет! У Мэд… У нее чуть руки там же, на поручнях, не остались!.. А спрыгнуть-то еще страшнее… Вот и… И доехала аж до пирса, к самому заливу!
— Ха-ха, а собака хоть отстала? — засмеялась Эйприл.
— Отстала! — скривилась Мадлейн, окидывая пронзительным взглядом смеющихся мальчишек. — Вот возьми и сама попробуй.
— С удовольствием…
— Отлично! Тогда давайте разделимся. Я и Уил поедем на одной, а Эйприл с Мадлейн на другой…
Дикен Дорф хоть и был затворником, но не пропускал ни одного грязевого забега. Поэтому как только он услышал под своими окнами горячие обсуждения, то бросил свои дела, со скрипом натянул старые ботинки, и вылетел из дома.
— Дикки! — просиял Тофер. — Я знал, что ты появишься внезапно. У нас забег!
— Я тоже участвую, — тяжело дыша просипел он.
— Я и имел в виду нас с тобой, — уточнил Тофер. — Мы едем вместе!
— Тогда я с Эйприл, — промямлил брошенный Уил. — Мэд, ты останешься здесь.
— Да мне все равно… Дурацкие бега! Вы все полетите с поручней за первым же поворотом!
— Славно, — сказал Дикен. — Вы уже объяснили правила Эйприл?
Всего лишь пара невнятных слов из уст Дикена заставили Эйприл чувствовать себя лишней. Будто он не мог спросить это лично у нее.
— Хорошо, слушай, — заговорил Тофер, после неловкого молчания. — Правила следующие: мы дожидаемся подходящих экипажей, цепляемся по двое сзади, а когда наберем скорости, то главное уже держись крепко!.. Так крепко, как только сможешь. Они все едут к причалу, потому что дорога свободная и есть где разъехаться… Так что, кто не свалится, встречаемся там. Все понятно? — спросил он, глядя на Эйприл.
— Да, все просто… — пожала плечами она.
— Это только с первого взгляда. Ты еще не знаешь, на что способны лошади этих лихачей! Главное слушай Уила, он тебе поможет.
Все ребята вышли на дорогу, вглядываясь вдаль и выслушивая топот копыт. Все немного нервничали, ведь они открывали соревновательный сезон в этом году. Все кроме Эйприл. Она стояла совершенно спокойно и не понимала всей суеты. Все казалось ей до боли простым. Вместе с остальными она вглядывалась вдаль, предвкушая увлекательную поездку на дорогом экипаже. Желание очутиться во влажном тенистом лесу было таким же сильным, как и желание впервые поучаствовать в грязевом забеге.
Она украдкой косилась на лица мальчиков. Тофер Лим выглядел как всегда немного самодовольным — каждый год он становился негласным чемпионом грязевых забегов. Лицо Уильяма выражало некоторую тревогу, он судорожно разминал пальцы рук. А Дикен, как обычно, смотрел вовсе не вдаль дороги, как все, а куда-то в сторону. Складывалось ощущение, что в эту самую минуту он ведет оживленную беседу сам с собой. Хотя на самом деле он волновался больше остальных — редко когда ему удавалось не соскользнуть в кусты при первом же маневре.
Наконец, взгляды четырех ребят обрадовало появление массивной черной лошади вдалеке, в упряжке дорогой кареты.
— Едут! — сдавленно вскрикнул Тофер, а затем, слегка прищурившись, добавил еще более оживленно, — даже две… Похоже у них будет своя игра. Да за ними еще и третья! Нам сегодня повезло… Такой выбор!
— Я считаю, — начал уныло Дикен, плавно переводя взгляд с грохочущих экипажей на верхушки деревьев, — что вообще хорошо, когда есть выбор. Это и есть свобода…
— Не сейчас, дружище, потом расскажешь, перебил Дикена Тофер, и с пущим азартом принялся разглядывать кучеров. — Та-а-ак, за первой…
— За первой мистер, который меня заметил и согнал прошлым летом, но он отличный извозчик… На ней поедем мы с Эйприл, — сказал Уил. Повернувшись к Эйприл, он добавил, — только аккуратнее, он очень глазастый.
— А та, что вторая… Я с нее падал раза четыре точно… У нее поручни неудобные. А у последнего лошади плохо подкованы… Но зато колесница потрясная! Мы с Тофером на ней! — сказал Дикен, дав команду остальным расслабиться и не подавать вида кучерам.
Все три колесницы неспешно приближались к ребятам, которые создавали отвлеченный вид, чтобы соревнование не сорвалось. С каждой секундой все громче становился топот, все ближе подступали клубы пыли. Ребята вытерли намокшие ладони и приготовились крепко уцепиться за экипажи. И только увидев колеса, грохочущие по каменистой дороге, Эйприл охватил ужас.
Первый экипаж подъехал совсем близко и вскоре Уил, ухватив девочку за локоть, побежал за ним. Заскочив на запятки, и крепко впившись руками в пыльные поручни, они с улыбкой обернулись назад.
Те, пропустив второй экипаж, умело запрыгнули на последний и не спеша покатили в конец дороги. Обычно извозчики видели детей, которые цеплялись за кебы, идущие впереди, но ни один из них даже не подозревал, что за ним следуют такие же. И они молчали, так как между самими извозчиками тоже шла нешуточная борьба. Бывало, что ради победы они даже переворачивали друг друга.
Все три экипажа проезжали дом Винсента, Уильяма и приближались к концу дороги, за которой следовал темный густой лес. Еще секунда, и они погрузились во тьму, затаенную среди деревьев. Ребята ухватились покрепче, так как знали: сейчас лошади сорвутся с места под ударами хлыста и понесут карету вдаль. Так и случилось. Эйприл от неожиданности чуть не соскользнула с поручней, когда степенный перебор копыт вдруг сменился на быстрые удары подков по дороге, оставляя за собой только облака пыли. Но Тофер, Дикен и Уил знали, что это только начало.
Дорога была не такой длинной, и скорее подготавливала колесницы к главному забегу. Кареты подскакивали на корнях деревьев, вылезавших словно руки чертей прямо из под земли. Тофер с Дикеном тем временем догоняли друзей, оставляя позади вторую коляску, которая не приглянулась никому из участников. Они пробирались по зауженным тропинкам. Ветви кустов хлестали по лицам, а пыль, поднимаемая мощными лошадьми, покрывала всю одежду, головы и поручни, уменьшая скольжение рук. Однако мокрые от пота ладони превращали эту пыль в грязь и начинали скользить еще сильнее. Тофер почувствовал это, и, когда их карета резко завернула на главную беговую дорогу, он неожиданно сорвался с поручней и закатился в высокую траву, что-то злобно крича вслед уезжающему экипажу.
Дикен остался один. Он перепугано оглянулся на друга, который остался позади недовольно потирая плечо, а затем, ухватившись покрепче, выглянул из-за кареты. Впереди следовали Эйприл и Уил.
Оба экипажа начали набирать скорость, так как впереди пролегала главная дорога, и можно было выжать все силы из своих лошадей. Они по-прежнему следовали среди деревьев, подъезжая к выезду на небольшой участок дороги между домами. Вся листва мелькала перед глазами, и невозможно было продохнуть, так как пыль попадала в горло, и приходилось постоянно плеваться. Мягкий перестук колес и копыт резко сменился на громкие удары о каменистую дорогу. Из домов доносились недовольные возгласы жителей, собаки на участках бешено лаяли вслед быстро удаляющимся каретам, а ребятня в соседних дворах весело кричала и размахивала руками, выкрикивая имена смельчаков, которые из последних сил цеплялись за поручни. Уильям осмелился победно помахать рукой ликующим, за что и поплатился: соскочил с запяток и повис, со страхом глядя на Эйприл. С трудом взобравшись на прежнее место, он понял, что держаться стало уже сложнее, а до победы было еще далеко.
Экипажи снова выехали на дорогу, проходящую через многочисленные скверы. Узкие тропы опять терялись в разрастающихся деревьях. Дикен и Уильям знали, что за этими полянами следует набережная, а значит они смогут, наконец, спрыгнуть с колясок.
Им на встречу неспешно двигалась телега, запряженная двумя рыжими лошадьми, которые, завидев несущихся на них громадин, замельтешили и резко остановились. Старик, гордо возлегающий на мешках в телеге, ругался и махал кулаками вслед, но экипажей уже было не видать в дали, скрываемой густой пылевой завесой.
Дорога подходила к концу и впереди намечалась развилка, ведущая к брусчатке у залива. Кареты Дикена и Эйприл с Уилом сравнялись и разъехались в разные стороны. При этом извозчики в последний раз ударили хлыстом по мощным спинам лошадей, и те понеслись вперед еще быстрей, навстречу свежему морскому воздуху, который ветер нес с пирса. Вот уже недалеко завиднелся парапет, а за ним и бескрайние сине-зеленые просторы моря.
Развилка кончилась, и обе кареты выехали на большую площадь, истоптанную множеством копыт и колес. На ней теснились экипажи, а извозчики вели беседы друг с другом, гордо и благодарно теребя гривы своих лошадей. Экипажи начали замедлять ход, подъезжая к длинному парапету, тянущемуся с гавани и до самого маяка, уходящего далеко в море.
Оставшиеся участники соскочили со своих карет. Первым стал Дикен, чей друг свалился еще на повороте в парке. Дикен подошел к краю дороги, за которой раскинулся широкий залив. Вскоре к нему подбежала Эйприл, с красным запыленным лицом. Она светилась от счастья, а руки дрожали после опасной поездки.
— Это потрясающе! — завопила она, позабыв о всякой вражде. — Почему вы раньше не говорили о ваших забегах?! Дикен, давай через пять минут в обратную сторону! — загорелась Эйприл, вытирая лицо рукавом. — Просто невероятно… Я еще в самом начале неудачно встала, так, что чуть не свалилась, но все же доехала. Если бы еще не пыль! Ощущение, будто в глаза песок набросали…
— Невероятно то, что ты удержалась! Мы ехали прямо за вами, и в какой-то момент я подумал, что ты сорвешься… А где Уил? — удивленно спросил Дикен, глядя в сторону маяка.
— Он не доехал буквально чуть-чуть. Сразу за развилкой он все же соскользнул, причем уже второй раз. Вначале сорвался, повис на одних руках, думала — упадет, — Эйприл по-прежнему не могла отдышаться и тараторила на радостях. — Похоже я совершила самое большое преступление на Первых дубах…
— Какое?
Дикен не сразу понял, о чем идет речь. Эйприл оглянулась назад, туда, откуда их принесли экипажи и с сочувствием приподняла брови.
— А, ты о нем… Тофера выкинуло на повороте еще в парке! Лошади так резко завернули, что его руки просто соскочили.
— Мне совсем не жаль, — с явным сарказмом и довольной улыбкой заметила девочка. — Фу, духота… Смотри, там в дали ползут такие тучи… Неужели будет дождь? — она указывала на тяжелые серые густые клубы, зависшие над водой.
— Не исключено. Может обойдут… Не хотелось бы оказаться под ливнем. Родители у крестной. — После этих слов они притихли, глядя на отражение неба в воде.
В воздухе, помимо небывалой духоты, повисло неловкое молчание. По лицу Эйприл явно было видно, что она думает о своей победе над Тофером, а вот лицо Дикена застыло вместе с его взглядом. Тяжело было предположить, о чем он думает в этот момент: может это была очередная идея, а может он думал о грозе или читал в уме стихи.
Солнце тем временем окончательно скрылось за плотной пеленой туч. Волны с силой разбивались о маяк, разлетаясь на тысячи капелек. Чайки, закружили над водой, изредка со скоростью бросаясь камнем вниз. Море начинало волноваться и гнать прогретый за день ветер в волосах. Но ни Дикен, ни тем более Эйприл даже не думали трогаться с места, все также стоя у парапета и слушая шум воды. Для них соревнование на смелость продолжалось, и проиграл бы тот, кто предложил скучнейшую и очевидную правду — поспешить домой.
Наконец, вдалеке раздались первые глубокие раскаты грома, пуская рябь на поверхности воды. Ребята молча переглянулись. Их лица были спокойны перед подступающей стихией. Мягкие разливающиеся раскаты приближались, и серую набережную осветила первая ярчайшая молния.
— Думаю, будет лучше пойти куда-нибудь, — сдался Дикен, когда на его щеку упала крупная капля дождя.
— Ты хочешь домой? — еле выдавила из себя Эйприл, в глубине души желая услышать отрицательный ответ.
— Ну… дождь не сильный, можем сделать круг через порт.
Его дальнейшие слова прервал сильный раскат грома, который пробирал до костей и резал слух, будто сотня мокрых ножей падала на раскаленный металл.
После новой молнии на победителей резко обрушился сильнейший ливень. Еще секунду, и они вымокли до нитки. Забыв про порт, они побежали все теми же тропами в сторону двора. Те деревья, мимо которых только недавно мчались кареты, до земли прогибались под порывами шквального ветра, а по листве нещадно били капли дождя. Еще мгновение, и все вытоптанные ямки дорог наполнились водой и по ним, несмотря ни на что, бежали люди, уже не боясь промокнуть. И воздух, и дождь, и ветер были приятно теплыми, и только громкие пронизывающие раскаты грома бросали в леденящую дрожь. Ливень то затихал, то обрушивался на землю с новой силой. Казалось, во всем Дафиэлде не сыщется ни одного сухого местечка, где можно было обсохнуть и отдохнуть.
Эйприл и Дикен уже приближались к дороге, ведущей в их родной двор. Все окна домов спешно захлопывались, вымокшие лошади, запряженные в экипажи, мчались прочь от бушующей погоды, люди, прикрываясь всем что было под рукой: от плетеных корзин, до широкополых шляп, пытались укрыться под увесистой кроной деревьев. Но и туда податливые листья пропускали потоки ливня. В одну секунду светлый солнечный день превратился в бушующую темную стихию, изредка освещая все вокруг проблесками молний.
Дикен и Эйприл подбежали к дому мальчика. Он укрылся под одиноким молодым можжевельником, росшим на небольшом участке возле дома. Через мясистые хвойные лапы дождь пробивался с трудом. Быстро попрощавшись, Эйприл побежала к своему дому.
Однако отбежав совсем недалеко, она оглянулась — все под тем же можжевеловым укрытием стоял Дикен, тесно прижавшись к самому стволу и спасаясь от надоедливых капель дождя.
— Почему ты не идешь домой? — крикнула она, стараясь заглушить нескончаемый шум дождя.
— Я же говорил, мои родители у крестной! — напомнил Дикен, убирая мокрые волосы с глаз.
— Пойдем ко мне…
— Нет!
— Почему? Посидишь у нас, пока гроза не кончится!
— Я и здесь могу постоять, пока она не кончится.
— Это… твоя упрямость? Ты специально?! — не понимала она и еле слышно пробубнила, — меня предупреждали…
— Чего?
— Не важно. Ты идешь или нет?! Дождь не утихает и… вот опять — гроза! Пойдем отсюда, найдем другое укрытие!
— Родители уже скоро придут, я тут подожду!
— Ладно, — успокоилась Эйприл. Она слизала капли дождя с губ. — Ладно, я буду ждать с тобой здесь.
— Хватит! Почему ты не можешь взять и уйти?
— Просто пойдем со мной! Вместе что-нибудь придумаем, — Эйприл взяла его за руку, и они побежали к ее дому.
Стихия тем временем даже не думала затихать. Наоборот, казалось, гроза уже полностью прижилась на здешнем небе и громко возвещала об этом, пуская яркие молнии сквозь черные тучи.
— Давай заявимся к Хилу? — с улыбкой предложила Эйприл, когда они уже стояли возле ее дома.
— Ты не знаешь родителей Хила?! Его отец прогонит нас прочь не задумываясь! Что там? — сказал мальчик, щурясь от дождя. Он указывал на небольшое окошко под крышей, едва видневшееся через пелену вьющегося по стене плюща, и заставленное большой доской изнутри.
— Не знаю. Из дома нет входа туда! Точнее есть, но он забит намертво, и мы поставили на том месте шкаф. Должно быть чердак…
— А можно забраться в него с улицы? — спросил он, не сводя глаз с круглого окошка. — Нужна лестница. У вас есть?
— Была одна, вся прогнившая старая. Монетчик ее выкинул! — сказала Эйприл, лишний раз оглядываясь вокруг.
— Монетчик?
— Наш отчим… Потом расскажу!
— Надо вернуться к моему дому. У соседей я видел неплохую лестницу!
Спустя считанные минуты дети уже тащили через весь опустевший двор промокшую деревянную лестницу к забытому маленькому окошку.
— А твои соседи не будут против? — сказала Эйприл, глядя вверх и прикрывая глаза рукой.
— Не думаю! Рядом с нами живет старушка-кошечница и ее муж — мистер Хагсон. Никогда не видел, чтобы они пользовались ей. Полезли! — сказал Дикен, ступая на первую перекладину.
Они поднялись по скользким деревянным ступеням, и Дикен легонько толкнул единственную хлюпкую створку окошка. Та податливо упала, открыв перед ребятами старый заброшенный чердак.
Он был плотно заставлен всяким ненужным хламом: старыми досками, столами и тумбами, завален глиняными горшками и осколками, книгами, газетами и прочим мусором; там были даже пара стульев без ножек и поломанный ткацкий станок. Все это хранилось под слоем годовалой пыли. Как ни странно, но ни одна капля дождя не попала в этот чердак, хотя царивший здесь запах сырости и старья можно было ножом резать. Какое-то время Дикен и Эйприл молча смотрели на открывшуюся перед ними картину и вытирали челки, с которых прямо на глаза текла вода.
— Удивительно, — заворожено прошептал Дикен, оглядывая маленькую квадратную комнатку, шириной в пять шагов.
— Ну вот… Здесь можно переждать грозу! — проговорила она, усаживаясь на старый пыльный стол. — Мы переехали сюда уже около месяца назад, а я даже не знала, что есть такой неприступный чердак. Видимо здесь давно уже никто не бывал, — сказала она, оглядываясь вокруг.
— Да. Тофер и Уил уже давно сидят у себя, в теплых домах, а мы здесь… Вот она — цена победы! — с улыбкой проговорил Дикен, усаживаясь рядом.
— А, по-моему, это лучше, чем сидеть дома, — утешалась Эйприл. — Конечно, неожиданный поворот событий, но иначе мы могли бы провести весь день во дворе, ноя от жары.
Дикен ничего не ответил. Свой выбор в пользу личной комнаты он сделал уже давно.
— Ты такой не разговорчивый! Со всеми так?
— Нет… Хотя да. Ну, в общем, обычный я, как всегда.
— Только подумай — я здесь, а мои родители буквально подо мной и не знают этого! Забавно, — сказала она, после чего оба засмеялись. — Мадлейн сказала, что ты занимаешься химией. Это же невыносимо скучно…
— Зря ты так думаешь. Вот, например… можно один вопрос? — спросил Дикен после небольшой паузы.
— Конечно.
— Ты же… У тебя там трубка, верно?
Дикен смотрел на самый увесистый полотняной мешочек на ее поясе.
— Как ты узнал? — Эйприл замерла и уставилась на него, так как думала, что хорошо это скрывает.
— Помнишь тот серый налет, который… ну, остался на моей ладони после того как я подавал вам с Мэд руку? Вы тогда еще залезли в наш шалаш.
Эйприл медленно расплылась в виноватой улыбке.
— Так вот… Благодаря скучной химии я узнал, что это пепел, и пепел от табака. Мадлейн не связалась бы с этим, я ее знаю не первый год. А вот с твоей ладони вполне было возможным… — неуверенно заметил Дикен.
Эйприл не нашла слов, чтобы возразить, а выдумывать небылицы было уже поздно. Она поджала губы, словно ее рот был набит вопросами, которые она не решалась задать.
— Я расскажу тебе. Однажды я нашла трубку… отца. Он ушел от нас, когда мне было около пяти. Я забрала трубку себе, на память. Я плохо помню своего отца, но вот запах дыма… Иногда я иду по улице и до меня доносится этот запах. Знаешь, будто он где-то рядом, следит, чтобы у меня все было хорошо. — Эйприл сделала глубокий вдох, будто чувствовала этот запах прямо сейчас. — Однажды мы с друзьями с Окраины попробовали покурить ее — наши мальчишки нашли где-то табак… Не вкусно! Просто ты там не был, Дикен, Окраина — очень сложный район…
В этот вечер, на заброшенном чердаке, Дикен окунулся в жизнь Окраины.
Это был обделенный вниманием район города, расположенный в северо-восточной части Дафиэлда, недалеко от правого берега порта. Окраина получила свое название за отдаленность, бедность и полное отсутствие значимости в глазах местных властей. Там все жили как в замкнутом мирке, знали друг друга в лицо и не стеснялись своего желания навсегда вырваться отсюда в большой город. Случайному захожему там могло сильно не поздоровиться, поэтому район не пестрил новыми лицами, зато имел устоявшуюся преступную репутацию.
Именно отсюда шли все корни зла Дафиэлда, и разрастались все дальше, окутывая весь город. Почти в каждом маленьком старом доме, которыми была застроена вся Окраина, велись свои темные дела, и на весь район не сыскалось бы и двух человек, не знавших, у кого можно купить дешевых настоек или целую партию новых ворованных вещей.
Все дома и участки были выстроены вокруг небольшого озера расположенного в середине злополучных окрестностей. То количество утопленников, которое нашли на берегах и на дне водоема, шло в сравнение разве что с числом легенд слагаемых о болотных топях, располагающихся на другом конце города. На всю окрестность была только одна торговая лавка и кузница. Всё остальное, что можно было приобрести, поступало подземными, или как их здесь называли, — «крысиными» путями.
Торговец с лавки, который также был единственным портным на всю округу, получал с города только второсортный товар с рынков, а большая часть поступала также «под землей», то есть в большинстве своем — краденые вещи. Кроме того, в порту легко можно было найти человека, желающего услышать звон монет в своем кармане за мешок «черного» зерна. Можно сказать, что за счет порта и завозимого в него товара, жили люди Окраины. Здесь были свои правила, свои законы, свой быт.
— Девочка, которой нравится запах табачного дыма, — недоумевал Дикен.
— Мне все равно, говорю же — нравится! К тому же я никому не причиняю вреда. А если бы не ты со своей химией, никто бы даже не узнал!
— И так никто не узнает, — отмахнулся он.
— Поверю тебе. Ты не против? — Эйприл достала красивую резную деревянную трубку из кисета. После одобрительного кивка, она высыпала из этого же кисета иссушенный табак. Теперь Дикен знал предназначение льняного мешочка на поясе, о котором так много упоминал Тофер.
Он не без интереса наблюдал за всеми действиями Эйприл: как она выбивала об каблук ботинка пепел, как потом трепетно чистила ее. Вскоре вся небольшая комнатка наполнилась синим приятным дымом, который словно приведение передвигался к окошку и быстро исчезал под ливнем.
— А когда-то так же ее держал мой отец… Вот, тут даже наша фамилия на трубке выгравирована, — гордо заметила она, глядя на притихшего Дикена. — Хочешь расскажу, что с ним случилось? Только не пугайся и никому не говори… Он оказался преступником, — интригующим полушепотом проговорила она. — Хорошо, что еще дом оставил нам в Окраине. Он там работал мастером по дереву. Кстати трубку тоже он сам сделал. Потом что-то произошло, его заподозрили в темных делах и он исчез. Об этом не знал никто из моей семьи! Да и сейчас не знает. Таких преступников у нас в Окраине полным полно. Ни слова не сказал, просто уехал! — спокойно рассказывала Эйприл, играя рукой с дымом. — Говорят вообще из страны сбежал… Не знаю. Но так мы и остались вдвоем с братом и с мамой. А теперь этот монетчик… Именно поэтому мы переехали сюда. Я его ненавижу, он меня тоже! — с напускным довольством произнесла она. Слушая все ее истории, невольно понимал, что Эйприл мало чем можно было сломить, и она предпочитала радоваться каждому мгновению.
— Ты меня даже не знаешь… Рассказываешь все это, такие личные вещи. Ты так быстро доверяешься?
— Не знаю, не задумывалась. По тебе не скажешь, что ты болтун.
— И все же, я никому не доверяю! Только себе… Такое время.
— Тоже верно. Мадлейн сказала, что ты, бывает, месяцами сидишь дома… Или это очередная тайна?
— Как я могу тратить свое время на улицу, как это делает Винсент, или скажем Тофер? Слишком бессмысленная трата времени, — сказал Дикен недовольным тоном.
— И на что же тогда ты его тратишь? — спросила Эйприл, но в ответ получила только укоризненный взгляд мальчика. — Ах, да, ты же никому не доверяешь! Странный ты… По-моему нет ничего лучше, чем веселиться на улице с утра до вечера! Даже мой брат — Генри, постоянно где-то гуляет, ходит… Я, конечно, не спрашивала где и с кем именно… Да мне и не интересно! Мы с ним слишком разные. Он больше похож на маму, а я на отца. Но с деревом он тоже отлично обращается. А так спокойный… Хотя… Помню как он спалил единственную библиотеку в Окраине, — вспоминая, начала она, и увидев горящий взгляд Дикена, продолжила, — давно это было. Стояла маленькая библиотека… Никому не нужная, конечно, но была. Наверное, Генри единственный, кто ее посещал. Забыл однажды свечи погасить, и вечером смотрим из окна, а на том берегу озера — горит… Красиво горит. Так до сих пор никто и не знает, что это он. Помнится, даже шантажировала его перед матерью, — Эйприл довольно улыбнулась. — Он постоянно говорил: «И откуда это ты такая мелочная и расчетливая, сестренка? В твои-то годы…». А мне всегда нужно ввязаться в какую-нибудь авантюру, иначе скучно.
— Да! Пережить самое большое приключение в своей жизни… Я тоже об этом мечтаю, — задумчиво проговорил Дикен.
— Мечты.
— Желания!
— А есть разница? — спросила Эйприл, просунув руку в окошко, чтобы затушить трубку под дождем.
— Для меня нет!
— Значит, для меня есть?
— Хм, да… Мечта это что-то несбыточное, а желания нужно достичь! — уверенно ответил он.
— А чем это ты отличаешься от остальных?
— Я могу все! Поэтому, что желание, что мечта — не важно.
— Когда я слышу от людей такое, то представляю себе павлина, который распушил хвост и посеменил в сторону. Ты… ты просто самоуверенный павлин! Даже слишком!
— Нельзя быть слишком самоуверенным. Если веришь в себя, значит так оно и будет, — парировал он.
Эйприл показалось, что вся голова мальчика была забита этими принципами.
— Ох, — вздохнула он, — не знаю… Ты всегда думаешь над такими вопросами! Это же скучно. Мечта, слишком самоуверен, доверие… Глупости все это!
— Хочешь сказать, что я глупый? — резко взъелся Дикен. — Знаешь в чем отличие глупого человека, от безумного?
Эйприл молчала, но догадывалась.
— Безумный человек — это дурак, а глупый — это тот, кто не может осознать, что он не дурак. Так, по-твоему, я глупый? — настаивал он.
— Я ничего подобного не говорила…
Следующие четверть часа они сидели молча. Эйприл думала о Дикене. О его безграничном упрямстве и самоуверенности. С одной стороны это раздражало ее, но с другой, она находила в этом что-то сильное и по-настоящему верное. Многое из сегодняшнего разговора для нее осталось загадкой… Точно также как перестали быть загадкой некоторые вещи для Дикена. Например, то, что и такие девочки, как Эйприл Вудуорт — проворно обращаются с трубкой и табаками. Сам он думал о том, как скоро кончится дождь, и он сможет пойти домой. Ведь его родители, наверное, уже давно были там, так как гроза незаметно для детей прекратилась, и на улице шел только мелкий дождь. Они скромно попрощались, покинули забытый чердак и поклялись никому об этом не говорить.