Первой начинала говорить труба по прозвищу Морское горло. Мастер, который сложил её, решил пошутить и увенчал трубу широкой круглой шапкой. Мастера-печники — большие чудаки, всегда что-нибудь придумывают. Верхнюю часть трубы, что под самой шапкой, он сделал широкой, и она стала похожа на трубу корабля.
— Чем не Морское горло! — сказал мастер, когда спустился с крыши на землю и оглядел свою работу.
И Морское горло ревело во всю мочь так, что рёбра трещали. Оно воображало, будто стоит на пиратском судне.
— У-у-у! Вижу гавань! Вижу гавань!
Другие трубы слушали и не говорили ни слова. Они знали, что Морское горло любит хвастать, как трещотка на ярмарке. Кроме того, они ждали Северный ветер. Прилетая, он всегда останавливался в первую очередь у Морского горла. Прилетит Северный ветер, поговорит с Морским горлом, а потом и к ним подойдёт. Тогда они спросят его, о какой гавани речь, и вместе посмеются над весёлыми выдумками Морского горла.
Но Северный ветер на этот раз опоздал, а когда явился, был озабочен и не спешил здороваться с остальными трубами, что стояли на большой крыше.
Никто не понимал, в чём дело. Если пришла пора туманов, которые Северный ветер приводит с вершины серых гор, то это не бог весть какое событие. Все знают, что у ветра душа нараспашку. Каждую осень в урочный час он сбегает с гор по верхушкам поредевших лесов, распахивает свой тулуп и обеими руками кидает на землю туманы, будто ненужные вздохи.
Наверное, есть другая причина. Трубы стояли начеку и сгорали от любопытства. О чём это так долго шепчутся Морское горло и Северный ветер?
Наконец, не выдержала Флейта. Так называли трубу, что стояла на самом краю крыши.
— Пойду послушаю! — сказала Флейта. — Я не я буду, если не узнаю, о чём они там шепчутся.
Так ведь и лопнуть можно от зависти.
— Глупое существо! — отозвался Длинный рог. — Ты думаешь, что можешь ходить по крыше, как кошка? Только шевельнись, и ты кубарем покатишься на землю! Разве печная труба может гулять по крыше, как лунатик?
Флейта посмотрела на Длинный рог и потупила глаза. Её сосед был старой и мудрой трубой.
Его плечи вынесли не одну бурю.
— Не могу больше ждать! — твердила своё Флейта. — Позвольте мне хотя бы нагнуться, только немножечко!
Но до этого дело не дошло. Морское горло затрубило во всю мочь, как слон. И на этот раз все услышали в его голосе радостные нотки.
— О-о-о! — ревело Морское горло. — Вот это новость, вот это новость!
— Что случилось, Морское горло! — в один голос спросили другие трубы. — Чему ты так радуешься?
Северный ветер прополз по краешку крыши и шепнул несколько слов на ухо каждой трубе.
И тогда все узнали, что на крыше прячется человек, которого власти боятся и которого преследуют.
— Береги его от холода! — строго сказал Длинный рог. — Может, он ранен! Если с ним что-нибудь случится, я тебя выпотрошу, как козий мех, так и знай!
— Не смеши народ, старикан! — ответило Морское горло. — Ему так хорошо возле моей горячей спины. Сейчас он спит и видит сны, а когда проснётся, я спрошу его, не ранен ли он.
— Ой, как романтично! — пискнула Флейта. — Наверное, он целый день боролся со свирепыми львами и потому теперь отдыхает.
Длинный рог укоризненно посмотрел на нее.
— У него другая судьба, — сказал он.
— Его преследуют за дела, которые нам, печным трубам, непонятны.
Северный ветер обошёл всю крышу и спустился во двор. Деревья махали ему вслед ветвями и кланялись до земли.
Трубы умолкли, потому что без ветра они не могли разговаривать.
Человек проснулся утром. Всю ночь он спал на крыше, а когда открыл глаза, то увидел над собой яркое солнце. Преодолевая боль, потихоньку выпрямился и посмотрел на город, который расстилался далеко внизу, окутанный пеленой тумана и дыма. Человек долго не отрывал от него глаз, потом угрожающе сжал кулаки и погрозил ими чёрному чудовищу (так он называл большой город).
— Придёт день, — и я вернусь! — прошептал он. — Тогда ты сполна заплатишь мне за все муки людей!
Трубы всё видели и слышали. Они смотрели на человека с любовью, с восхищением слушали его слова. Длинный рог хотел что-то сказать Морскому горлу, но, как мы знаем, без Северного ветра он был бессилен.
В сумерки берёза, что стояла во дворе, затрепетала, с её ветвей посыпались листья цвета старого золота.
— Ого-о-о! — заревело Морское горло.
— Буря идёт, бу-у-ря!
— Будет тебе молоть! — отозвался Старый рог. — Что делает человек?
— Перевязывает раны, — сказало Морское горло.
— Хочет спуститься на землю.
— Не пускай его! — велел Старый рог.
— Если он пойдёт в город, его там убьют.
— Ах, как романтично! — пропищала Флейта.
— Этот человек безумно храбр, я готова в него влюбиться!
Длинный рог привстал на цыпочки и огляделся.
К вилле подходила кучка полицейских, впереди, высунув язык, бежала собака.
— Здесь он! — ухмыльнулся тот, что вёл собаку. — Теперь никуда не денется!
— Берегись! — отозвался другой. — Этот бандит, чего доброго, перестреляет нас тут, как зайцев! У подпольщиков всегда есть оружие!
Собака начала царапать передними лапами стену виллы и залилась лаем.
— Ло-жись! — послышалась команда. Полицейские залегли и приготовились стрелять.
Человек увидел их ещё тогда, когда они подходили к вилле. Он пополз по крыше и спрятался за спину Длинного рога. Труба почувствовала, как тяжело дышит человек, увидела, как блестят его глаза. В них светилось чувство, которое взволновало старую трубу.
Страха в них не было. Внизу на земле лежали полицейские, как синие тени, ветер со злостью осыпал их ржавой листвой.
«Только бы они его не заметили, — думал Длинный рог. — Если заметят, я подниму тревогу».
— Эй, Морское горло! — крикнул он. — Приготовься, надвигается что-то страшное! Клянусь старой ведьмой (так старик называл землю), я дорого продам свою старую шкуру, но человека спасу во что бы то ни стало! Смотри, Флейта, сейчас ты увидишь, на что способен Длинный рог!
— Сдавайся! — закричали снизу. — Дом окружён!
Человек молчал. Трубы слышали его тяжёлое дыхание. Собака заливалась лаем и царапала стену дома.
Тогда один полицейский взобрался на берёзу и выстрелил. Пуля царапнула плечо Длинного рога, подняла облачко пыли, по черепице застучали комочки штукатурки. Длинный рог вздохнул, хотя боли не почувствовал.
— Я тебе покажу, синяя ищейка! — сказал он и почесал в затылке.
— Ах, я боюсь! — пискнула Флейта. — Сердце моё вот-вот разорвётся! Ох, я умру от страха!
— Держись, Флейта! Мы с тобой видели бури пострашнее этой!
Человек выглянул из-за трубы и увидел полицейского. Тот сидел в ветвях берёзы, будто огромный синий жук. Человек осторожно выставил из-за трубы правую руку и выстрелил. Огромное насекомое мешком свалилось с дерева.
— О-о-о! Отлично! — крикнуло Морское горло. — Двадцатидюймовыми по палубе! Ур-ра!
— Что ты корчишь из себя моряка! Теперь не до выдумок — человек в опасности!
Стрельба разгоралась. Полицейские палили наперебой, пули обжигали крышу, как разъярённые осы.
Несколько пуль сразу попало в тонкую шею Флейты. Она пошатнулась.
— Умираю! — крикнула Флейта. — Я больше не боюсь. Прощайте!
Она покатилась по крыше, кувыркнулась и упала прямо на голову собаке. Пёс взвизгнул и сдох.
— Бедняжка! — сказал Длинный рог. — Я этого не ожидал от слабой и хрупкой Флейты.
Без её пения будет скучно. — Он повёл плечами, потому что очередной залп попал ему в голову.
— Держись и не показывайся, потому что эти злодеи не шутят! А за мою голову не беспокойся. Длинный рог и не такое видывал!
Но человек не ответил. Длинный рог сердцем почувствовал, что он мёртв. Обернулся и увидел, что человек лежит навзничь. На губах у него расцвела алая роза.
Снизу стреляли. А на крыше Северный ветер играл фонтанчиками пыли, которую поднимали разъярённые пули.
— Ду-ду-ду! Морское горло, ты слышишь? Человек умер!
— О-о-о! — отозвалось Морское горло.
— Смерть — для сильных, смерть — для сильных!
— Помянем его отважную душу песней! — сказал Длинный рог. — Приготовься, друг! Споём человеку реквием! Ты знаешь, что это за человек погиб?
И трубы запели, как никогда ещё не пели за всю свою долгую жизнь, полную бурь. Их мощные глотки издавали сильные, скорбные звуки, словно протестовали против смерти убитого.
— Ду-ду-ду! — стонал Длинный рог. — Жил на свете бедный паренёк, он боролся за счастье всех людей. Он работал по двенадцать часов в день и был страшно беден. Ду-ду-ду! Он был отважен, разбрасывал по городу листовки и ночевал на крышах домов. Ду-ду-ду! Он погиб! Он погиб! Его убили у подножия гор!
Когда Длинный рог умолкал, чтобы перевести дух, слышался голос Морского горла:
— О-о-о! Слушайте! Слушайте! Слушай и ты, старый бродяга, Северный ветер! Этот человек был мечтателем! Он хотел свободы для всех, хлеба для всех… Он был счастлив тем, что умеет любить и жертвовать собой для других… О-о-о-о! Слава сильным, слава сильным!
Может быть, Морское горло сказало бы ещё что-нибудь об убитом, но тут сильный залп сотряс тело трубы. Она зашаталась, рассыпалась на куски и рухнула, подняв чёрное облако пыли и сажи.
Длинный рог остался один. Он видел гибель товарища. Длинный рог оглянулся на человека, посмотрел на алую розу на его губах, тяжело качнулся и широкими шагами пошёл по крыше.
— Берегись! — закричали внизу.
Полицейские бросились кто куда.
— Ду-ду-ду! — крикнул им вослед Длинный рог и ринулся вниз.
Берёза, которая всё видела, от страха закрыла глаза.