1.
Я взмахнул кувалдой по широкой дуге через плечо и обрушил её вниз на стену перед собой, позволив собственному весу и инерции кувалды выполнить половину работы. Примерно через каждые двенадцать ударов я останавливался, чтобы дать утихнуть клубам пыли и перевести дух.
Это была тяжёлая, жаркая, изнурительная работа. Выпрямляться приходилось с осторожностью, слыша хруст и треск, когда мой позвоночник возвращался в исходное положение. Постоянная тряска в ладонях начинала вызывать боль в левой руке, где я сломал её в последний раз, полтора года назад. Я потёр её, ощупывая кальцинированные гребни на костях предплечья, и подумал, не осталось ли там ещё места для слабости.
Это было ясное воскресенье в начале августа. Я почти с самого рассвета избивал стены спальни в своём новом доме, и, как показала терапия, это пошло мне на пользу.
Я поставил сани в угол и определил время по тени, которую солнечный свет отбрасывал на грязное нутро комнаты. Полагаю, было чуть больше двенадцати. Мои старые наручные часы засорились песком и окончательно вышли из строя несколько дней назад, а у меня всё ещё не было ни желания, ни потребности выйти за новыми.
Именно в один из таких коротких периодов бездействия я услышал характерный звук мотоцикла, который медленно поднимался по длинному склону холма к коттеджу.
Я подошёл к открытому окну первого этажа, осторожно перешагивая через обломки кладки и штукатурки, которые служили напоминанием о проделанной мной утренней работе, и перегнулся через подоконник. Легче сказать, чем сделать. Коттедж был построен где-то в конце XIX века, со стенами из местного камня, засыпанными щебнем, толщиной в пару футов.
Дорога была почти прямой, но местами спускалась вниз и терялась из виду. И действительно, выглянув, я заметил отблеск велосипедной фары, которая то поднималась, то опускалась на неровностях, мерцая в мареве, поднимавшемся от асфальта.
Я оперся на локти, благодарный лёгкому ветерку, шевелящему волосы и охлаждающему пот на коже, и стал ждать. Дорога мимо моего нового дома тянулась ещё всего полмили, а затем переходила в проселочную дорогу. Два других коттеджа в том же ряду недавно были переоборудованы под дома для отдыхающих и сейчас пустовали. Если кто-то и подъезжал сюда на велосипеде, то либо совсем заблудился, либо ехал ко мне.
Мотоцикл приближался, надрывный звук выхлопа становился громом, нарушая тишину и покой, обычно окружавшие это место. В поле у дороги стайка откормленных ягнят разбежалась перед ним, подпрыгивая на прямых ногах и стремясь к безопасности.
Гонщик резко появился в поле зрения на последнем подъёме, ничуть не сбавляя темпа. Я узнал характерный силуэт «Нортона Коммандо», когда он промчался мимо и помахал мне рукой. Шлем гонщика качнулся, когда он заметил этот жест, и он крепко сжал тормозной рычаг.
Я затаил дыхание и ждал неминуемой катастрофы, но её не случилось. Мотоциклист, держа мотоцикл прямо и ровно, резко остановил его. Он аккуратно вписался в поворот на узкой дороге, не опуская ног, и остановился у моей входной двери, потянувшись к ремню шлема.
Я уже узнал всадника по его кожаной одежде и мотоциклу, но это был совсем не тот, кого я ожидал увидеть. Я знал Сэма Пикеринга много лет, но, оказавшись втянутым в интриги безумца-убийцы, как это случилось со мной, он отталкивает даже самых преданных поклонников, и мы отдалились друг от друга. Я точно не знал, что у него есть мой новый адрес.
«Привет, Сэм», — небрежно позвал я его сверху. «Давно не виделись. Что привело тебя сюда?»
Сэму удалось выбраться из-под крышки своего старого AGV. Из-под неё торчала борода, а всклокоченные тёмные волосы прилипли к голове. «Чёрт возьми, Чарли», — пробормотал он, задыхаясь. «Тебя чертовски трудно выследить».
В этот момент день изменился, стало необъяснимо прохладнее. «Что такое?» — спросил я.
Тогда он поднял на меня взгляд. Возможно, он выглядел таким испуганным, потому что щурился на солнце. «Это Джейкоб и Клэр», — сказал он.
«У них случился несчастный случай. Серьёзный».
«Плохо?» — выпрямился я. «Что ты имеешь в виду под «плохо»?»
Сэм скривился, словно я мог в любой момент решиться выстрелить в гонца. «Джейкоб не выжил», — наконец тяжело сказал он.
«Они отвезли Клэр в Ланкастер, но, видимо, она выглядела не очень хорошо».
«Подожди там», — сказал я.
Я нырнул обратно в дом, захлопнул за собой окно и направился к лестнице, по пути прихватив с собой вещи. Мой кожаный костюм висел на крючке у задней двери, но я не обращал на него внимания. Внезапно я перестал слышать из-за грохота крови в ушах.
В навесе, пристроенном к бывшей кухне, был проём, достаточно широкий, чтобы пролез велосипед, так что он стал моим незаменимым гаражом. Я выкатил свой старый Suzuki RGV 250 прямо на небольшой задний двор и завёл его, дав двухтактному двигателю поработать ровно столько, сколько нужно было, чтобы натянуть старую куртку, шлем и перчатки и захлопнуть за собой «Йель».
Я возился с неуклюжей задвижкой на задней калитке, и во мне на мгновение вспыхнуло раздражение, заставив меня ударить её кулаком. Боль, вызванная этим глупым поступком, вернула мне немного здравомыслия. Я глубоко вздохнул и попытался успокоить бешено колотящееся сердце. Тяжёлый утренний физический труд не заставил мои ладони вспотеть. Сэму удалось вызвать это парой фраз.
Он ждал, как мне было сказано, пока я выруливал на Suzuki к нему.
Он снова надел шлем и теперь с тревогой смотрел на меня через открытый забрало.
«Пошли», — напряжённо сказал я. «Не отставай, иначе я тебя оставлю».
Он выдавил из себя полуулыбку, словно я шутил. Двигатель «Коммандо» был в три раза больше, чем у моего маленького RGV, но на тех извилистых проселочных дорогах, по которым нам предстояло ехать, разницы между ними было мало.
К тому же я чертовски торопился.
Джейкоб мертв.
Клэр тяжело ранена.
Иисус .
***
Я мало что помню о поездке в Королевский лазарет Ланкастера.
Возможно, единственный способ, которым я мог ехать на велосипеде достаточно быстро, — это просто не думать о том, что я делаю.
Джейкоб Нэш и Клэр Эллиот. Я знал их больше пяти лет, но никогда не видел по отдельности, не мог представить их иначе, как вместе. Две половинки одного целого.
Я был так увлечён ремонтом коттеджа, что последний раз видел их почти месяц назад. Они были такими же, как всегда: задорными, счастливыми, полными жизни. Мысль об их смерти повергала меня в панику и отрицание.
Не то чтобы я был чужд смерти. Я видел её, трогал и обонял чаще, чем мне хотелось бы помнить. Я даже чувствовал, как она приходила за мной, за теми, кого я любил, а потом ускользала почти по собственной прихоти.
Может быть, именно поэтому я не могла по-настоящему поверить в новость о Джейкобе. Почему я так отчаянно мчалась в больницу, словно думая о самоубийстве. Пока не узнала наверняка.
что это безнадежно и он действительно ушел, я попытаюсь привязать его к этой жизни одним лишь усилием воли.
Я снова и снова думал о том, что могло произойти, но Сэм приехал уже после события, поэтому он не был его непосредственным свидетелем.
Ему сказали, что Клэр спрашивала обо мне, и именно он вызвался попытаться разыскать меня по отрывочным сведениям и слухам. По его мнению, всё что угодно было лучше, чем торчать в больнице.
Тот факт, что в какой-то момент после аварии Клэр, очевидно, была в сознании и ясно мыслила, вселил в меня небольшую надежду, но я избегал размышлений о возможном характере ее травм.
К тому же, что она будет делать без Джейкоба? Знала ли она вообще, что он мёртв?
Я не мог представить, какая ошибка, допущенная ими самими, привела их к падению. Джейкоб был очень быстрым гонщиком, в молодости участвовал в гонках на велосипеде и до сих пор не сбавлял оборотов на дороге. Его мастерство было мне и в подметки не годилось, и он обладал, казалось, шестым чувством, предчувствуя опасности, подстерегающие за следующим поворотом.
А Клэр слишком уважала свой классический Ducati 851 Strada, чтобы позволить себе безрассудство. В байкерстве, как и во всём остальном, Клэр была слишком стильной, чтобы совершить что-то столь неаккуратное, как падение.
Так что же, черт возьми, пошло не так?
***
В воскресенье в Ланкастере было довольно тихо, и я полностью проигнорировал установленные ограничения скорости на протяжении всего пути через город. Сэм был прямо за мной, когда я наконец заехал на парковку у RLI и нырнул на место, обозначенное
«только для консультантов».
На этот раз я не пристегнул велосипед цепью и даже не проверил, полностью ли он стоит на подножке. Вынуть ключи из замка зажигания было…
Максимум, что я смог сделать. Присутствие Сэма заставило меня постараться сохранить самообладание, поэтому мы пошли в само здание, а не побежали.
Тем не менее, не снижая скорости, я врезался плечом во входные двери отделения неотложной помощи, распахнул их, и горе всем, кому не повезло оказаться по ту сторону.
Сэм обошёл стойку регистрации и побежал по коридору. Мне хотелось остановиться и спросить, но в то же время не хотелось выпускать его из виду, поэтому я поспешил за ним, почти не сбавляя шага.
Прошло около десяти месяцев с моего последнего визита в RLI – тогда меня привезли на носилках. Я почувствовал знакомую тяжесть в груди, которую всегда вызывало возвращение в это место. Говорят, тело не помнит боли. Они лгут.
За парой поворотов коридор выходил в просторную нишу, служившую зоной ожидания. Вдоль трёх стен стоял ряд приземистых стульев с тканевой обивкой, сдвинутых вместе в скамьи. В центре стоял низкий столик, заваленный нервно потрёпанными журналами.
Там уже собралось с полдюжины человек. Большинство выглядели неловко и неуютно в своих кожаных костюмах, имитирующих гонки. В конце ряда сидений, словно трофейные черепа, высился ряд шлемов.
У меня было время поразмыслить, кто они такие, эти незнакомцы. Не думаю, что я отсутствовал достаточно долго, чтобы полностью потерять связь. Никто не показался мне знакомым, но времени на тщательный осмотр у меня не было.
Как только мы появились, женщина средних лет, сидевшая в углу, вскочила на ноги и бросилась в мою сторону.
Не успела я опомниться, как меня окутали материнские объятия такой ярости, что я едва знала, как реагировать. Агрессия, с которой я могу справиться даже во сне.
Привязанность каждый раз одерживает надо мной верх.
Я поддался достаточно долго, чтобы обнять ее в ответ, а затем сумел откинуться назад достаточно далеко, чтобы иметь возможность свободно дышать.
«Полина?» — спросила я, внезапно обрадовавшись её появлению. «Что ты здесь делаешь?»
«Сэм попросил их позвонить мне, — мягко сказала она. — Он подумал, что Клэр будет рада дружескому общению».
Я знал Полин Джеймисон с тех пор, как она начала посещать мои занятия по самообороне в районе Ланкастера пару лет назад. А потом, когда занятия внезапно прекратились, она осталась со мной как друг.
После того, как я их познакомил, Полин узнала Джейкоба и Клэр почти так же хорошо, как и я. Конечно же, она будет здесь. Необъяснимо, но впервые мой голос дрогнул и грозил погубить всё лицо.
Полин взглянула на меня и снова крепко обняла. На ней было летнее платье на бретельках, которое, учитывая её пышную фигуру, было немного не в тему, но ей хватало уверенности, чтобы носить его. Её волосы были ярко-бордового оттенка, а от неё пахло яблоками и мятой.
«Клэр справится», — сказала она, пристально глядя на меня. Когда я подумал, что её твёрдый тон означает, что у неё есть обновлённый отчёт, она разрушила мои надежды, добавив: «Тебе нужно продолжать убеждать себя в этом».
«Как она? Тебе что-нибудь сказали?»
«Только то, что у неё сломаны обе ноги», — сказала Полин. Она была одним из самых дельных людей, которых я знал, но даже она, произнеся эти слова, поморщилась. «И таз, кажется. Всё ещё жду ответа».
Я отключил свой разум, представив длинные, безупречно идеальные ноги Клэр, разбитые на кусочки, словно пазл.
«Господи», — пробормотал я. «Она знает про Джейкоба?»
«Джейкоб?» Полин нахмурилась и взглянула на Сэма, затем её брови взлетели вверх, и она отпустила меня ровно настолько, чтобы поднести руки ко рту. «Боже мой», — прошептала она чуть слышно. «Она была не такой, как на
На велосипеде с Чарли. Я сначала так думал, как и все остальные, но, слава богу, мы ошиблись. Это был не Джейкоб.
Отдельные части моего мозга перегрузились и отключились. Гнев вспыхнул и вспыхнул. Инстинктивная реакция, как у разгневанной матери, только что нашедшей пропавшего ребёнка. Облегчение было настолько сильным, что даже причиняло боль.
«О, слава Богу за это», — простонала я, вырываясь из рук Полины и опускаясь на ближайший стул, обхватив голову руками.
«Возможно, тебе стоит немного переосмыслить празднование или хотя бы сбавить обороты», — раздался надо мной голос, полный сдавленных эмоций. «Может, это и не твой приятель обналичил свои фишки, но это был кто-то из наших».
Я поднял голову и увидел, что один из группы байкеров подошел и с одинаковой интенсивностью смотрел на нас троих.
Он был чернокожим, с высокими скулами и короткой стрижкой. Ему, вероятно, было лет двадцать с небольшим, он был сложен как завсегдатай спортзала, и его ещё больше подчеркивали шикарные кожаные комбинезоны. С внешней стороны обоих коленей были жёсткие пластиковые слайдеры, прикреплённые липучками. Слайдеры были изрядно потёрты, так что либо он опирался на бутылку, чтобы опустить велосипед достаточно высоко, чтобы колено опустилось, либо он часто падал.
Кожаные изделия были последней модели дорогой экипировки Nankai в белом цвете с двумя оттенками ярко-зелёного. Я бы поставил на то, что у него был дорогой спортивный мотоцикл Kawasaki последней модели.
Каждый из нас отреагировал на его вторжение согласно своей природе. Сэм отступил назад, я встал и шагнул вперёд, а Полин, не дрогнув, встала между нами.
«Не думаете ли вы, молодой человек, что для одного дня пролилось более чем достаточно крови?» — спросила она мягким голосом.
К моему удивлению, здоровяк выглядел растерянным, услышав её тихое замечание. Он опустил взгляд и неловко сгорбил плечи под всей этой кевларовой подкладкой, словно у него внезапно разыгрался зуд.
«Прости», — быстро сказал я, с честью уступая ему дорогу и виновато улыбаясь. Мне пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть на него, и я не был лишним. «Я только что примчался сюда как угорелый, полагая, что один из моих старых друзей погиб». Я пожал плечами. «Но это всё равно было безрассудно с моей стороны».
Он кивнул, едва заметно наклонив голову. Повинуясь импульсу, я протянул руку.
«Чарли Фокс», — сказала я. Он взял её и нежно потряс, его пальцы обхватили мои.
«Уильям», — неохотно ответил он.
«Просто Уильям?»
Последовала пауза, а затем его лицо невольно дрогнуло. Улыбка словно оживила его лет на десять и одновременно снизила его уровень угрозы на несколько пунктов. «Да», — сказал он. «Просто Уильям».
Полин тоже представилась, а затем объявила, что снова позовёт медперсонал за новостями. Сэм нервно топтался рядом, пока происходил этот разговор. «Я принесу кофе», — предложил он и поспешил прочь, прежде чем я успела лишь кивнуть и улыбнуться ему.
Уильям проницательно смотрел ему вслед. «Вижу, твой приятель достаточно новый человек, чтобы позволить тебе постоять за себя», — усмехнулся он. Теперь, когда он расслабился, я слышал в его голосе нотки культуры, близкие к ленивой протяжной речи богатых слоёв населения.
«Сэм знает свои пределы», — сказал я. «Но не стоит его недооценивать. Он, может быть, и не любит физических столкновений, но он может забить ваш компьютер насмерть, связав одну руку за спиной».
Уильям кивнул, и веселье сошло с его лица, когда разговор стих.
«Мне жаль твоего друга», — сказал я. «Кто он был?»
«Его звали Саймон Грэннелл, — просто сказал он, — но все называли его Слик».
Имя шевельнулось в глубинах моей памяти, но я не мог вспомнить, кто это. «Так что случилось, ты знаешь?» — спросил я.
«Не уверен. Мы приехали вскоре», — сказал он усталым и злым голосом, проводя рукой по макушке. «Слик уже поджарилась, а твоя подружка всё ещё лежала посреди дороги. Я её чуть не сбил».
Несмотря на жару, мои руки настолько похолодели, что по коже тут же побежали мурашки. «И слишком?» — спросил я.
«Да», — кивнул он. «Я не эксперт, но, похоже, что-то пронеслось над ней, когда она упала на палубу».
«Господи», — пробормотал я себе под нос. — «Полагаю, её «Дукати» разбит?»
«Ducati?» — нахмурился Уильям. «Какой Ducati? У Слика был Suzuki Streetfighter. Они на нём и ездили».
Слик Грэннелл и стритфайтерский Suzuki. Теперь я его вспомнил. Один из тех ярких байкеров, которые любили красоваться на местном байкерском курорте недалеко от Киркби-Лонсдейла.
В последний раз я видел его, наверное, одним тихим, сухим воскресеньем в начале июля. Он стартовал с Дьявольского моста, словно только что загорелся зелёный свет на его личной дрэг-стрипе, и кто-то другой расплачивался за его шины. В тот момент мне в голову пришла праздная мысль, что он вот-вот упадёт. Я ни на секунду не ожидал, что он утащит за собой моего лучшего друга.
Какое-то время я молчала, но что-то шевельнулось где-то в глубине моего сознания. Клэр сдала экзамен на вождение мотоцикла до того, как научилась водить машину, и я никогда не видела, чтобы она охотно садилась на заднее сиденье. Она это ненавидела. И всё же, она…
была на заднем сиденье мотоцикла этого парня Слика, когда я мог бы поклясться, что она считала его таким же идиотом, как и я.
«Какого черта Клэр делала со Сликом?» — спросил я.
Уильям бросил на меня острый взгляд, словно почувствовав неявную критику со стороны своего приятеля. «Не знаю», — ответил он. Он увидел моё выражение лица и снова помрачнел. «Я просто хочу узнать, что с ними случилось», — сказал он, — «и только она может заполнить пробелы».
В этот момент появилась Полин, и я взглянул на неё с надеждой, но она покачала головой. «Они не для того, чтобы мне что-то рассказывать», — сказала она.
«Хорошо», — решительно сказал я. «Моя очередь».
***
«Послушайте, я понимаю, что вы беспокоитесь о своем друге, но мне действительно нечего вам сказать, кроме того, что мы делаем все возможное».
Врач закончила писать какие-то неразборчивые каракули в планшете и чуть не бросила его на заваленный бумагами стол. Казалось, ей едва исполнилось 18 лет, но, должно быть, она была лучшей в классе по упрямству. Она была хрупкой, худенькой и выглядела уставшей до мозга костей.
Пейджер в кармане её белого халата зазвонил, она вытащила его, рассеянно посмотрела на дисплей, а затем выключила. Её внимание уже было где-то далеко. Я коснулся её рукава, и она вернулась ко мне.
«Хорошо», — быстро сказала я. «Я знаю, что я не член семьи, но для меня Клэр — член семьи.
Ближе, чем семья. Насколько я знаю, у неё переломы ног. Можете хотя бы сказать, всё ли так плохо, как я слышал?
Взгляд молодой женщины-врача скользнул вниз, туда, где мои пальцы лежали на её руке, затем поднялся и снова встретился со мной взглядом, и я увидел, как настороженность сменилась раздражением. Я отдернул руку. Она шумно вздохнула и откинула со лба прядь волос.
«Да, плохо», — наконец сказала она, и это признание, казалось, высосало из неё последние остатки сил. Она засунула руки в карманы, опустив плечи.
Я беспомощно пожал плечами. «Так она будет ходить?»
«Это зависит», — сказал доктор каменным голосом, — «от того, сможем ли мы спасти ее ноги».
Она замолчала и, должно быть, увидела на моём лице ошеломлённое выражение. Она тяжело вздохнула, сжалившись надо мной. «Послушайте, ваша подруга поступила с полным переломом тазового пояса в трёх местах. Прежде чем мы смогли что-то сделать, нам пришлось положить её в отделение неотложной помощи на фиксатор, чтобы стабилизировать её состояние. Вы знаете, что это такое, да?»
«Верно», — сказал я. Невозможно ездить на велосипеде и не видеть людей, ковыляющих с переломанными конечностями, скреплёнными проволокой во внешнем фиксаторе.
Она пристально посмотрела на меня, прежде чем продолжить: «Я не буду вдаваться в технические подробности, но, по сути, левая бедренная кость вашего друга разломана на столько фрагментов, что их невозможно сосчитать».
Её правая сторона не так серьёзна, но всё равно жутко искалечена. Если бы машина, которая их сбила, переехала её туловище, а не ноги, она бы уже была мертва. А так у неё повреждены нервы и кровеносные сосуды обеих конечностей. Если мы не сможем это исправить,
— она пожала плечами, — …она потеряет ноги.
Я на мгновение замолчал. «Не поможет ли, если вы пригласите лучшего ортопеда страны – специалиста по травмам, полученным при езде на мотоцикле?»
Она возмутилась, отмахнувшись от меня. «Могу вас заверить, что хирургическая бригада здесь отличная…»
«Так же хорошо, как Ричард Фокскрофт?»
Она начала рефлекторно формировать утвердительный ответ, но остановилась, когда имя прозвучало. «Мистер Фокскрофт?» — спросила она, и настороженность вернулась в полной мере.
Сила. Она бросила на меня короткий оценивающий взгляд. «Он раньше был одним из наших консультантов, но я не могу…»
Я схватила ручку из ее планшета, быстро нацарапала ряд цифр на углу листа бумаги, оторвала его и протянула ей.
«Это его домашний номер», — сказал я. «Он может быть здесь через полтора часа.
Может, ты хотя бы позвонишь ему и услышишь, что он скажет?
Она смотрела на меня с явным подозрением, вертя в руках оторванный клочок бумаги, который я ей дал. Соблазн был очевиден, но она всё ещё сомневалась. «И как мне объяснить мистеру Фокскрофту, откуда я это взяла?» — спросила она.
Я одарила её своей самой обаятельной улыбкой. «Передай ему, что это от его дочери».
Я сказал.
***
Половина секрета настойчивости заключается в том, чтобы знать, когда перестать давить и позволить аргументам проявиться самостоятельно. Я вернулся в зону ожидания, готовый к долгому и упорному спору.
Сэм успешно вернулся из своей вылазки за кофе и, похоже, немного разрядил обстановку с Уильямом. Когда я вернулся, они сидели и обсуждали свои прошлые несчастья и счастливые случаи, с серьёзными лицами.
Байкеры всегда прибегают к таким разговорам в такие моменты. Вот-вот один из них покажет другому свои шрамы.
Я надеялась, что никто не попросит показать мне мой, иначе нам пришлось бы провести здесь всю ночь.
Сэм поднял взгляд, увидев, как я приближаюсь, и на его лице отразилась та же надежда, что и на мне, но я покачал головой. Я пока не был готов поделиться новостью о том, что Клэр, возможно, грозит ампутация. Во всяком случае, пока молодой врач не позвонил.
«Где Полин?» — спросил я.
«Ушла посмотреть, сможет ли она найти Джейкоба», — сказала Сэм. «Он не отвечает ни дома, ни на мобильный. Полин сказала, что съездит в Кейтон и посмотрит, не стоит ли «Рейндж Ровер» возле дома».
В кармане кожаной куртки Уильяма заиграла мелодия из фильма «Миссия невыполнима» . Он встал, достал мобильный телефон и отошёл, чтобы ответить на звонок, прежде чем на него набросятся медсестры. Я сел рядом с Сэмом.
«И чем ты занимаешься в последнее время?» — спросил Сэм, протягивая мне кофе. «Тебя как не бывало ещё зимой».
Я кивнул в знак благодарности. «Пока что немного», — уклончиво ответил я. «Кроме работы над коттеджем, конечно. Он, по сути, принадлежит моим родителям. Я просто занимаюсь ремонтом для них, а взамен могу жить там бесплатно».
Если я и надеялась, что это его отвлечёт, то не вышло. Он смотрел на меня своими печальными глазами спаниеля. Глазами, которые мало что упускали.
«Ходили слухи, что ты ушёл в наёмники и либо погиб, либо в тюрьме», — он произнёс эти слова с улыбкой, которая не совсем звучала в его голосе.
«Интересно», — нейтрально ответил я, снова окунув нос в кофейную чашку. «И близко» , — подумал я. «Но неверно по всем пунктам».
«Но ты все еще связан с этим парнем Мейером, не так ли?»
Это было сказано скорее как обвинение, чем как вопрос, и в тоне Сэма было достаточно ноток угрюмости, чтобы заставить меня удивленно повернуть голову.
«Если ты имеешь в виду Шона, то да, — спокойно согласилась я, наблюдая, как он краснеет, и позволяя нашим взглядам скользнуть. — Похоже, ты очень хорошо разбираешься в этом вопросе».
Он слегка поморщился. «Да, ну, просто странно, что этот парень появляется как гром среди ясного неба, а потом ты уже срываешься».
путешествуя с ним по всему миру».
Я воздержался от напоминания Сэму, что я не только ни на секунду не давал ему повода полагать, что он для меня больше, чем просто друг, но и что я буду делать то, что мне, черт возьми, вздумается.
«Мы с Шоном вместе служили в армии. Мы давно знакомы», — вместо этого я рассудительно сказала, слишком раздражённая его капризным поведением, чтобы обращать внимание на то, как он это преподносит. «Теперь у него собственное агентство личной охраны. Мне нужна была работа. Он предложил мне её. Я согласилась».
Я не упомянул, что моё первое настоящее задание в Штатах той весной пошло совсем не так, и с тех пор я пребываю в каком-то подвешенном состоянии – и с Шоном, и с моей молодой карьерой. В последние несколько месяцев у меня было такое ощущение, будто я наблюдаю за жизнью со стороны, не вмешиваясь в неё. Я понимал, что так долго продолжаться не может.
Сэм допил свой кофе и скомкал пластиковый стаканчик между пальцами, не торопясь.
«Ты изменился, Чарли», — сказал он тогда довольно грустно.
Я взглянул на него.
«Ну да, — сказал я. — Всё так».
***
Сэм, возможно, собирался сказать что-то еще, но в этот момент по коридору пронеслась несимпатичная парочка и ворвалась в зону ожидания.
Парень был невысоким и коренастым, с широкими покатыми плечами под кожаной курткой, увешанной значками. У него были большие руки, покрытые татуировками в виде змей и старого машинного масла, и он выглядел как драчун. Шрам, скорее всего, от давно зажившего удара стеклом, слегка оттягивал левую часть верхней губы, придавая ему постоянную презрительную ухмылку.
С ним была невысокая женщина, настолько хрупкого телосложения, что, должно быть, могла выбирать одежду из детских отделов. У неё было множество пирсинга и длинные тёмные волосы, зачёсанные назад и стянутые почти на макушке резинкой. Из рукавов её кожаной куртки с кисточками свисало столько серебряных браслетов, что они звенели при каждом её движении.
Сэм рядом со мной пробормотал себе под нос: «О-о», и я поднял бровь, глядя на него. «Жена Слика», — добавил он, перехватив мой взгляд.
Я не знала, что у Слика есть постоянная девушка, не говоря уже о той, которая была достаточно постоянной, чтобы считаться женой. Он никогда не вёл себя так, будто у него были какие-то обязательства, это точно.
Теперь она пронеслась через зал ожидания, направляясь прямо к Уильяму, а здоровенный байкер преследовал ее по пятам.
«Что, чёрт возьми, он задумал, Уильям?» — спросила она резким и пронзительным голосом. Я понял, что она была гораздо старше, чем казалось на первый взгляд.
Вокруг ее глаз и от внешних краев ноздрей до уголков рта залегли глубокие морщины.
«Мы знаем не больше, чем ты, Тесс», — сказал Уильям скорее резко, чем сочувственно.
Тесс сильно дрожала. Она шмыгнула носом, вытирая лицо тыльной стороной ладони. Я поморщился, опасаясь, что связка серебряных колец на её пальцах запутается в оловянных кольцах в носу, но, как ни странно, она выпуталась из этой ловушки.
«Тупой ублюдок, — с горечью пробормотала она. — Как он мог так со мной поступить?
Только он собирался сделать что-то правильно, как вдруг бросил все из-за какой-то блондинки.
В моих собственных волосах было достаточно светлого, чтобы я почувствовал себя частью этого оскорбления. Я поднялся на ноги и неторопливо приблизился. Здоровенный байкер, приехавший с Тесс, взглянув на меня, встал между нами.
Его можно было бы легко списать со счетов, приняв за грубую силу, но глаза, смотревшие на его слегка приплюснутом лице, словно два твердых серых камешка, светились умом.
«Оставь это, Тесс», — рявкнул он, словно обращаясь к собаке. «Мы не знаем, что случилось со Сликом».
Уильям на мгновение удивился этому разумному аргументу. «Да, Тесс. Не говори и не делай ничего в спешке, о чём потом можешь пожалеть», — сказал он, бросив на меня многозначительный взгляд. «Например, пока тебе скрепляют челюсть проволокой, а?»
В голове всплыл образ самоуверенного, ухмыляющегося лица Слика. Я бы поклялся, что Клэр относилась к нему с таким же презрением. Я видел его на этом ярком, раскрашенном на заказ золотом с синим велосипеде, как он почти каждый раз стартовал задним колесом. Всегда на грани. На этот раз – перевалил через край.
«Клэр ни за что не стала бы изменять Джейкобу, так что прежде чем ты начнешь обвинять ее в чем-либо», — сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно и слыша, как в нем сквозит боль, — «тебе стоит задуматься о том, что Слик Грэннелл сам нарывался на неприятности».
Лицо Тесс потемнело, и она, ощетинившись, шагнула вперёд. Причёска и тонкие, заострённые черты лица создавали впечатление йоркширского терьера, мчащегося на большой скорости. Казалось, ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что ни один из мужчин не сделал ни единого движения, чтобы её поддержать. Она остановилась, сердито посмотрела на них, а затем снова повернулась ко мне.
«Ах да?» — съязвила она. «Ну, если у них всё так мило, почему её старик не сидит у её постели?»
Я не сразу нашёлся, что ответить, но в этот момент услышал шаги в коридоре и обернулся, надеясь увидеть самого Джейкоба или, в крайнем случае, отца. Вместо этого в зал ожидания поспешила Полин. Она явно уловила суть разговора и, побледнев, смотрела на нас.
«Полина!» — с облегчением спросила я. «Ты нашла Джейкоба?»
«Нет», — сказала она, качая головой. «Дом заперт, собаки всё ещё внутри, а машина и велосипед Джейкоба были там, но…» Она на мгновение замялась, неуверенная. «Как будто сам Джейкоб просто… ну, исчез».
OceanofPDF.com
Два
Я сидел на одном из стульев в теперь уже опустевшей зоне ожидания, рассеянно складывая в стопку пустые бумажные стаканчики из-под кофе, который я пил за последние пять часов.
Может быть, это просто кофеин заставил мой разум работать на пределе, заставляя его перескакивать с одного предмета на другой, не в силах ни на чем сосредоточиться.
О Клэре по-прежнему не было никаких вестей.
И никаких следов Джейкоба.
Хотя всё было не так спокойно. Я не дошёл до драки с вдовой Слика, но это было скорее благодаря вмешательству его друзей, чем какой-либо особой сдержанности с моей стороны.
Это, а также тот факт, что полиция выбрала именно этот момент для появления, как я и предполагал, рано или поздно это произойдёт. Двое полицейских, нагруженных наручниками, баллончиками с газом CS и бронежилетами, важно вошли в зал ожидания.
Казалось, они не заметили почти ощутимого негодования, вызванного их появлением. Все присутствующие внезапно превратились в одну из трёх мудрых обезьян. Тесс и её огромный спутник, как я заметил, почти сразу же исчезли.
«Назойливые ублюдки», — пробормотал Уильям себе под нос, когда пара полицейских ушла ни с чем. «Кто-нибудь хочет поспорить, что они свалят всю вину на Слика — то ли за то, что он облажался, то ли просто слишком быстро ехал?» Никто не был настолько глуп, чтобы принять его ставку, и меньше всех — я.
Когда стало ясно, что им сегодня не удастся поговорить с Клэр, Уильям и его друзья уехали. Перед уходом Уильям дал мне номер своего мобильного телефона и попросил сообщить ему, если что-то случится.
Я на мгновение увидел угрюмое лицо Тесс, но всё равно пообещал ему позвонить.
Сэм ушёл вскоре после этого с той же просьбой. Полин держалась дольше всех, но наконец сдалась около шести часов.
«Пожалуй, мне лучше пойти и покормить мою гончую, пока она не сожрала ещё кусочек дивана», — неохотно сказала она. «Ты же сообщишь мне, если что-то изменится, Чарли?»
«Конечно», — сказал я, улыбнувшись ей.
А теперь, сидя и размышляя, выпив слишком много плохого кофе, я снова и снова обдумывал, что могло произойти, пока не почувствовал себя так, словно стиральная машина работала на высокой скорости. И где-то в глубине души таилось затаившееся чувство вины, что, возможно, всё это произошло по моей вине.
Или, по крайней мере, то, что я мог бы предотвратить.
***
Где-то на неделе, предшествовавшей моей последней встрече со Сликом Грэннеллом в Дьявольском мосту, ко мне пришёл ещё один гость. Ещё менее желанный, и не только из-за послания, которое он принёс.
Я снимал старые потолки, сделанные из штукатурки и рубки, наверху, готовясь к сносу перегородок. Местный строитель наконец-то соизволил появиться достаточно долго, чтобы установить пару мощных RSJ, чтобы предотвратить обрушение дальнего фронтона на поле рядом с коттеджем. Моей целью было перенести весь потолок из передней спальни в контейнер, который я припарковал на дорожке снаружи, прежде чем закончить работу. Это достижимо, если я приложу все усилия и силы.
Я усердно работал весь день. Я убеждал себя, что просто пользуюсь преимуществами долгого светового дня и отсутствия соседей, но в глубине души признавал, что дело было не только в этом. Чем усерднее я работал, тем меньше времени оставалось на размышления. И тем лучше я спал по ночам.
Доктор Йейтс, психотерапевт, к которому меня уговорил отец, был бы мной горд. Или разгневан.
Я услышал шум приближающейся машины и, как позже сделал с «Нортоном» Сэма, выглянул из окна на втором этаже и наблюдал за её появлением. Большой, официально выглядящий, тёмно-зелёный «Ровер» седан с водителем, тоже официальным. Я узнал машину, не зная её пассажиров, и почувствовал первые признаки беспокойства.
Пассажирская дверь открылась, и из машины вышел стройный мужчина лет сорока пяти, опрятный, с непринужденной властной аурой, в строгом темно-синем костюме. Он запрокинул голову, чтобы встретиться со мной взглядом, и его пронзительные, мутно-зеленые глаза встретились с моими. Я с трудом подавил желание поежиться.
«Детектив-суперинтендант Макмиллан, — холодно поприветствовал я его. — Чем я обязан такому удовольствию?»
«Чарли», — ответил он леденящим голосом. «Хочу поговорить с тобой, если найдётся минутка».
Это было сказано вежливо, но для меня всё равно прозвучало как приглашение от Штази. Меня вдруг охватило извращённое желание встретиться с ним на моих условиях, поэтому я махнул рукой в сторону входной двери. «Будьте моими гостями», — сказал я. — «Но извините за беспорядок».
Макмиллан замолчал, и улыбка едва не тронула его тонкие губы. «Воры?» — спросил он, напомнив мне о нашей первой встрече, когда двое мужчин разгромили мою старую квартиру на набережной Святого Георгия в Ланкастере. Они неплохо постарались, чтобы одновременно разгромить и меня.
«Нет, строители. Они украдут столько же ваших денег и всё разнесут, но, по крайней мере, оставят видео», — сухо сказал я. «Поднимайтесь. Кофе уже готов».
Он оставил водителя в машине и без лишней спешки поднялся наверх. Он добрался до первого этажа и произвёл обманчиво тщательный осмотр.
об изменениях, которые я внесла за то время, пока я наливала ему кофе из своей кофемашины и добавляла молоко и сахар.
Когда я передал ему письмо, его взгляд остановился на мне – острый и оценивающий, почти недружелюбный. Внезапно мне захотелось в чём-то признаться.
«Ты занимаешься серьёзной работой, Чарли, — сказал он. — Ты давно здесь живёшь?»
Если бы он проверил мои водительские права или регистрацию мотоцикла, чтобы найти меня, он бы это знал, но интересно, что он чувствовал потребность поддержать пустую беседу. Суперинтендант обычно не был любителем пустых разговоров.
«Только с начала мая, — сказал я, играя в игру. — Я переворачиваю всё вверх дном».
Он снова коротко улыбнулся, едва заметно, словно вспышка света фонарика. «Вижу».
«Нет, на самом деле, это не преувеличение», — сказал я. «Виды открываются сверху, поэтому я расширяю первый этаж и переношу сюда гостиную и кухню. Обе спальни и ванная комната будут внизу».
Он нахмурился, на мгновение отвёл взгляд, обдумывая план. «Интересно», — только и сказал он, так что я так и не понял, одобрил он его или счёл меня сумасшедшим.
«Вы пришли сюда не для того, чтобы говорить о самоделках, суперинтендант», — сказал я. Я прислонился к частично обнажённой каменной кладке каминной трубы и отпил кофе. «Что я натворил?»
«Почему вы так думаете? Хотя, если уж на то пошло, в последний раз, когда ваше имя всплыло в разговоре, вы, кажется, возглавляли список самых разыскиваемых ФБР преступников», — сказал он, и шутил он лишь наполовину.
Когда я не удостоил его ответом, он отпил свой кофе, на мгновение замер, словно не ожидал, что он будет хорош, и выпил ещё, прежде чем продолжить. Затем он спросил: «Что вы знаете о Чёртовом мосту?»
Не совсем то, что я ожидал. «Чёртов мост?» — непонимающе переспросил я.
«Я никогда не считал вас заядлым байкером, суперинтендант». И когда он нахмурился, я добавил: «Это просто байкерская тусовка. Ничего серьёзного – никаких банд, никаких «Ангелов Ада» – просто место для отдыха у реки в Киркби-Лонсдейл, куда мы ходим встречаться по воскресеньям. Почему? Тебя же не перевели в дорожное патрулирование? Кого ты разозлил?»
Улыбка почти появилась снова, но быстро погасла.
«На дороге между Ланкастером и Дьявольским мостом в этом году произошло уже двенадцать смертельных случаев с участием мотоциклов, и начальник полиции не сдаётся», — сказал он ровным голосом. «У нас есть основания полагать, что дело не только в невезении или недальновидности».
"Как что?"
«Как будто это какая-то организованная нелегальная гонка. За последние полгода мы установили на этой дороге несколько новых стационарных камер видеонаблюдения. Все они неоднократно и систематически подвергались актам вандализма».
«Камеры безопасности?» — спросил я. «Это оскорбление нашей разведки. Забавно, что увеличение количества камер совпало с тем, как региональные полицейские силы взяли под контроль доходы, которые они приносят, не правда ли?»
«Доказано, что число погибших или тяжелораненых снижается там, где установлены камеры», — сказал Макмиллан уже зловещим тоном. Будь я благоразумнее и менее возмущен, я бы, наверное, воспринял это как предупреждение.
«Да, и это ещё один доказанный факт: везде цифры растут», — сказал я. «Послушайте, суперинтендант, как бы мне ни хотелось стоять здесь весь день и обсуждать с вами статистику по камерам Гэтсо…»
«Мотоциклисты гибнут, Чарли», — тихо сказал он, перебивая меня. «Они выходят, отключают камеры, а потом гоняют по дорогам общего пользования и из-за этого гибнут».
Я на мгновение замолчал и замер, словно пытаясь почувствовать, как идёт мелкий дождь, гадая, удивила ли меня эта новость. Через несколько мгновений я пришёл к выводу, что нет. «Если ты знаешь, что это происходит, и тебе это не нравится, почему бы тебе это не прекратить?»
Он был близок к тому, чтобы пожать плечами, как это было возможно. «Мы знаем, что люди торгуют наркотиками, и нам это тоже не нравится, но это не значит, что мы можем их остановить. В наши дни присяжные склонны предпочитать правду предположениям».
Я тоже пожал плечами и подошёл, чтобы вылить пустую кофейную кружку в пластиковую миску, в которой мыл посуду. Всё внутри было покрыто слоем пыли. «Так что, купи что-нибудь, что понравится присяжным».
«Всё не так просто», — сказал он позади меня. «Мы пытались внедрить человека под прикрытием, но они, похоже, каждый раз его выводят. Мне кажется, нам нужен кто-то менее заметный».
Я услышал нотки смущения в его голосе. Я остановился, поставил кружку на стол с более резким стуком, чем собирался, и не обернулся.
"Нет."
Макмиллан молчал, и тогда я повернулся. «Нет», — повторил я, вытирая руки кухонным полотенцем. «Некоторые из этих людей, возможно, мои друзья. Я не буду их вам продавать. Это не торговля наркотиками, не проституция и не вооружённое ограбление. Это компания парней, которые по выходным катаются на мотоциклах и ездят слишком быстро. И вы хотите, чтобы я помог вам привлечь их к ответственности? Ни за что».
Он поджал губы и осторожно поставил свою пустую чашку на подоконник рядом с собой. «А ты не думал, что, возможно, спасаешь им жизни?»
«О нет», — быстро сказала я, качая головой. «Не пытайтесь меня эмоционально шантажировать, суперинтендант. Вам придётся найти кого-нибудь другого.
сделать за тебя твою грязную работу».
Полицейский несколько секунд изучал меня, слегка склонив голову набок, затем по его чертам пробежала тень выражения.
Разочарование и смирение. «Хорошо, Чарли, это была совершенно неофициальная просьба, и ты ясно обозначил свою позицию». Его голос вернулся к своей обычной отрывистой интонации. Он кивнул, всего один раз, и кривая улыбка снова мелькнула на его лице. «Приятно узнать, что ты пережил недавние испытания, сохранив боевой дух», — сказал он. «Я сам себя проведу».
Я следил за ним по новой, голой деревянной лестнице. На полпути он остановился и оглянулся на меня почти с сожалением. «Признаюсь, я надеялся на большее, Чарли».
«Нет, Джон», — сказал я почти мягко. «Ты просто надеялся на большее».
***
Теперь, сидя в приёмном покое больницы, обливаясь потом и выпивая слишком много кофе, я вспоминал каждое слово того разговора. Я не осознавал, что Слик Грэннелл был одним из тех гонщиков, о которых говорил Макмиллан, но, задумавшись, я понял, что на каком-то уровне всё же это осознавал.
И, возможно, именно потому, что я отказался что-либо с этим делать, Слик погиб, а Клэр разлетелась вдребезги. Иногда приходится отвечать за свои поступки. Видит Бог, мне приходилось делать это не раз.
Но это не сравнится с жизнью с осознанием того, что я ничего не сделал.
Только что прозвенел гонг после второго раунда моих самобичевания по этому поводу, как вошел мой отец.
На самом деле, это не отражает всей драматичности его появления. Он вошёл, загорелый и здоровый, с той надменностью, которую могут себе позволить только хирурги высшего класса. Я колебался между неприязнью и восхищением его абсолютной самоуверенностью.
За ним поспешила свита медперсонала, включая, как я заметил, молодого врача, которому я дал его номер. Они остановились в коридоре и позволили ему одному подойти ко мне.
«И вот мы снова здесь, Шарлотта». Он приветствовал меня едва заметной кривой улыбкой, хотя голос его был официальным и без интонаций. Я не могла понять, разозлила ли я его или порадовала своим вмешательством.
Я встал, осознав, что он и несколько его приближенных были одеты в хирургическую форму. Я скрыл обиду за то, что он не догадался разыскать меня сразу по прибытии, убедив себя, что он сразу же пошёл к пациенту. Мой отец никогда не ошибался в своих приоритетах.
«Как она?» — спросил я.
«Готовлюсь к операции», — сказал он, не совсем ответив на вопрос.
Он заметил выражение моего лица и вздохнул. «У вашей подруги серьёзные и обширные травмы, но я думаю, мы сможем ей что-то сделать».
Я кивнул, и его уверенный тон снял часть тяжести с моих напряженных плеч. Внезапно я почувствовал усталость и остро ощутил недостаток еды и избыток кофе, выпитого после завтрака.
«Когда я смогу ее увидеть?»
«Сейчас, но не больше минуты», — сказал он, пристально глядя на меня поверх очков. «Обычно я бы не позволил, но Клэр очень настойчиво просила вас. Пожалуйста, учтите, что ей сделали сильное обезболивающее, и всё будет немного туманно».
«Спасибо», — сказал я. Не слишком выразительная благодарность, но всё, на что я был способен. «И спасибо, что пришли».
«Вам следует иметь в виду, что если бы у меня не было официальных связей с этой больницей, ваша просьба была бы невыполнима»,
Он строго указал. Он помолчал, а затем добавил удивительно мягким тоном:
«Я не всегда могу прийти тебе на помощь, Шарлотта, как бы мне этого ни хотелось».
Не обращая внимания на моё замешательство, он повернулся и зашагал прочь. Меня подхватили младшие сотрудники, идущие следом. «Сюда, мисс Фокскрофт».
«Меня зовут Фокс», — автоматически ответил я. В ответ я получил вопросительный взгляд, но мне не хотелось вдаваться в подробности. Я сократил фамилию после того, как меня выгнали из армии, чтобы дистанцироваться и от родителей, и от прошлого, но причины были слишком длинными и утомительными, чтобы рассказывать о них незнакомцам.
Меня сразу же отвели в предоперационную, расположенную рядом с операционной, где собирались оперировать Клэр. Мне выдали пластиковые бахилы и халат и велели вымыть руки, прежде чем меня пустят в операционную. Я нашёл свою подругу лежащей на каталке среди штабеля какого-то ретро-промышленного оборудования. Она выглядела бледной как молоко, и ей было лет восемь.
«Чарли!» — прошептала она, ее голос был затуманенным и резким от боли.
«Боже, как я рад тебя видеть».
Я подошёл и сжал её ледяные пальцы, помня о капельнице в форме бабочки, прикреплённой к тыльной стороне её ладони. Казалось, она была подключена практически ко всему.
На ней был короткий больничный халат, который оставлял открытыми её сильно опухшие и деформированные ноги. Обе ноги были пожелтевшими от йода, и синяки уже начали проявляться. Мой взгляд скользнул по её левому бедру. Оно выглядело пугающе плоским, словно резиновый слепок, из которого убрали всю внутреннюю поддержку. Обе коленные чашечки были явно вывихнуты.
Я старался не смотреть на область её бёдер. На тонкие металлические прутья, торчащие из живота и скрепляющие её таз с изощрённостью конструктора «Мекано». Её скромность была защищена куском лёгкой стерильной ткани, накинутым на нижнюю часть тела, напоминающим частично обрушившуюся фигуру в цирке.
Я сглотнул и снова перевел взгляд на ее лицо.
«Не волнуйся, Клэр. Они тебя вылечат», — сказала я голосом, полным злобы от непролитых слёз. «Обещаю».
Другой рукой она сделала что-то вроде трепетного движения. «Лишь бы они сделали так, чтобы не болело», — слабо проговорила она.
«Они и это сделают», — сказал я. Я помедлил, но не смог уклониться от следующего вопроса. «Где Джейкоб?»
Она беспокойно пошевелилась и ахнула, когда новый спазм охватил ее тело.
«В Ирландии», — выдавила она. «Не знаю точно, где именно. Ты же знаешь, как он ненавидит мобильные телефоны. Он путешествует. Где-то на юге. Покупает тур».
Она, сама того не замечая, расплакалась, слёзы текли по её щекам. Одна из операционных медсестёр бросила на меня резкий, полный упрека взгляд.
«Вам придется уйти сейчас же», — сказала она.
«Я найду его», — сказала я Клэр, не обращая внимания на медсестру. Джейкоб не виноват.
Слава Богу за это. «Что, чёрт возьми, тебя ударило?»
«Транзитный фургон», — пробормотала она. «Решительный ублюдок». Её веки на мгновение затрепетали, а потом резко распахнулись, словно ей пришлось бороться за то, чтобы остаться со мной. «Позаботься о собаках, Чарли. Они застряли здесь на весь день. Бедняжка Бонни. И не позволяй…»
«Вам действительно придётся уйти», — сказала медсестра. «Прямо сейчас!»
«Хорошо», — сказала я, отвечая им обоим одновременно. Я наклонилась вперёд, нетерпеливо. «Клэр, что ты имеешь в виду насчёт фургона? Что решил сделать? Прикончить тебя?»
Медсестра схватила меня за руку, но я стряхнул её. Другой хирург схватил меня за плечо. Я перестал сопротивляться.
«Ладно, ладно, я пойду!» — рявкнул я, позволяя им вытолкать меня наружу.
Когда двери за мной захлопнулись, я в последний раз взглянул на Клэр. Её глаза снова были закрыты, и она лежала неподвижно и тихо, как труп, на белых подушках.
***
Та же медсестра, которая меня выставила, появилась через несколько минут и передала мне связку ключей. Я узнала связку ключей Клэр и поняла, что медсестру, должно быть, отправили обратно в палату за ключами.
«Мистер Фокскрофт настоятельно рекомендует вам вернуться домой, поесть и поспать, — сказала она. — Он позвонит вам, как только она выйдет из операционной».
В ее голосе появились нотки уважения, которых раньше не было.
Я кивнул. «Буду у Клэр», — сказал я и оставил ей номер телефона на другом клочке бумаги. Похоже, я сегодня раздал много таких.
Я забрал свой «Сузуки» со стоянки, где, как ни странно, его не заблокировали и не угнали. Затем я спокойно проехал через центр Ланкастера и выехал обратно, направляясь на север.
И всё это время я обдумывала слова Клэр. Главным чувством было облегчение от того, что, что бы ни говорила Тесс, Джейкоб не мог быть в этом замешан. Я ни на секунду так не думала, но возможность доказать это значительно улучшила ситуацию.
А потом была сама авария. Я понимал, что, как и предсказывал отец, её накачали морфином, но Клэр, казалось, вела себя на удивление чётко. Она знала, что это не просто фургон, а «Транзит», что наводило на мысль, что она, возможно, чётко помнит, что именно произошло.
И тогда мы сможем узнать, кто виноват.
***
По пути к дому Джейкоба и Клэр я сделал большой крюк обратно к коттеджу. Я чувствовал, как летит время, и что я
Возможно, я пропустил какой-то важный звонок от отца, но мне нужна была чистая одежда, иначе к утру я бы себя даже не узнал.
Когда я вернулся, мой дом выглядел обшарпанным и унылым. Кувалда всё ещё стояла у стены наверху, где я её оставил, и толстый слой пыли осел почти на всём, словно я проспал сто лет. Я пробирался сквозь развалины и чувствовал, как тяжесть работы, которую мне ещё предстояло сделать, давит мне на плечи.
Когда я согласился снять коттедж, мне отчаянно нужно было что-то достаточно физически сложное, чтобы занять мысли. И какое-то время это работало. Но теперь это казалось просто обузой.
Мои родители купили это место, намереваясь проводить там выходные, но оно оказалось слишком простоватым для утонченного вкуса моей матери, и они почти им не пользовались.
Идея, когда мне предложили этот коттедж, заключалась в том, что я буду контролировать все изменения.
Что-то, что уберегало меня от неприятностей и от Шона. К тому времени, как они узнали, что большую часть работы я выполняю сам, было уже слишком поздно что-либо предпринимать.
Итак, я снял грязную одежду и натянул кожаные штаны Dainese, застегнул куртку и джинсы, образовав цельный костюм, и переложил весь хлам из одного кармана в другой. Чистые джинсы, нижнее бельё и рубашки я засунул в сумку, которую можно было пристегнуть к баку Suzuki. Вся операция заняла меньше десяти минут. Затем, бросив последний сожалеющий взгляд на мусор, я закрыл за собой дверь и вернулся на дорогу.
Это сохранится.
***
Двадцать минут спустя я свернул к воротам дома Джейкоба и Клэр недалеко от деревни Катон. Дом был большой, старый и довольно красивый, хоть и немного поблекший. Оставшийся после злополучного, но благополучного брака Джейкоба, дом представлял собой обширную мешанину, на три четверти скрытую…
Подъездная дорога шла от главной дороги через поле и выходила на покрытый мхом передний двор.
Джейкоб торговал классическими мотоциклами и антиквариатом из хозяйственных построек вокруг дома. Поэтому он всегда заботился о безопасности, и я знала, что где-то среди деревьев у подъездной дорожки установлена сигнализация, соединённая с различными зуммерами и звонками в доме, чтобы заранее предупреждать о приближающихся гостях. Я никогда не могла определить её местонахождение, а Джейкоб всегда, смеясь, отказывался показать мне точное местонахождение.
К тому времени, как я подъехал к дому и заглушил мотор, собаки уже были на взводе. Я видел, как Бизер, жесткошерстный терьер, скребется по кухонному подоконнику, оставляя мокрым носом скользкие следы на стекле.
Прежде чем войти, я отпер ветхий сарай одним из ключей с кольца Клэр и вкатил туда мотоцикл вместе с классической Laverda Jota Джейкоба и Ducati Клэр. И всё же я задавался вопросом, почему она сегодня не ездила на своём мотоцикле? Может быть, если бы она это сделала…
Собаки были в восторге, увидев меня. Бедняжка Бонневиль, страдающий артритом лабрадор, больше всех страдала от неожиданного заключения. Она подошла ко мне, виляя хвостом в тревожном извинении. Я погладил её по голове в знак прощения и принёс несколько старых газет из стопки в буфетной, чтобы положить их на лужу. Хорошо, что на кухне был каменный пол, который легко было мыть.
Я оставила обеих собак уплетать еду, словно они голодали месяц, и прошла через безмолвный дом в кабинет Джейкоба, обшитый деревянными панелями. Не думаю, что когда-либо видела, чтобы он там работал – он предпочитал заниматься своими делами за отполированным сосновым кухонным столом, – но, по крайней мере, там хранились его бумаги. Целые стопки.
Я вздохнул и сел во вращающееся капитанское кресло за столом, угрюмо глядя на кучу исписанных заметок и описей грузов.
Где-то во всей этой куче могла быть какая-то подсказка о том, где Джейкоб остановился в Ирландии или с кем. Возможно. Я знала, что он склонен держать всё в голове. Хорошо для него. Не очень хорошо для меня.
Телефон был наполовину завален аукционными каталогами. Я дважды потянулся к нему, каждый раз отдергивая руку, прежде чем набрался смелости позвонить. И всё же я не был готов к тому, что трубку ответят уже на втором гудке.
«Майер», — произнес резкий голос на другом конце провода.
Это не должно было меня удивить. Шон всегда так отвечал на мобильный, но мне пришлось сделать ещё один вдох, прежде чем я смог начать.
«Шон? Это Чарли».
Настала его очередь замолчать. Затем мне показалось, что я услышал вздох, который мой параноидальный мозг интерпретировал как раздражение. «Что случилось?» — наконец спросил он.
«Послушайте, извините, что беспокою вас в воскресенье вечером…» — поспешил я продолжить.
«Чарли», — перебил он меня, на этот раз мягко. Совершенно мягко. «Не извиняйся за то, что звонишь мне. Никогда не извиняйся за то, что звонишь мне. Но ты кажешься каким-то напряжённым. Что случилось?»
И я рассказала ему всю историю, от безумного броска Сэма на мои поиски до новостей от Клэр о неизвестном местонахождении Джейкоба. «Мне нужно его найти, но я не знаю, с чего начать», — закончила я немного неуверенно. «Я подумала, что, возможно, Мадлен сможет помочь».
Мадлен Риммингтон работала в агентстве личной охраны Шона, занимаясь в основном электронной безопасностью, и она могла выудить из компьютера практически любую информацию. Если кто-то и мог выследить Джейкоба, так это она.
«Подожди», — сказал Шон. «Она здесь. Я спрошу». И на заднем плане послышались приглушённые голоса.
Я поняла, что охватившая меня краска — это чистая ревность. В глубине души я понимала, что между Мадлен и Шоном ничего нет.
Этого никогда не было. Но в глубине души мне хотелось выцарапать ей глаза.
Когда он снова взял трубку, я не смог сдержать язвительного комментария.
«Она работает сверхурочно?»
«Нет. Вообще-то, они с Домиником пришли к ужину», — ровным голосом сказал Шон, и в его голосе уже слышалось веселье. «Он на кухне — как и ожидалось.
У нас будет утка. Хочешь с ним поговорить?
Ближе всего к настоящей встрече с бойфрендом Мадлен, шеф-поваром, я подошла, глядя на его фотографию. Я понятия не имела, что сказать ему по телефону, и Шон это прекрасно понимал.
«Нет», — быстро пробормотал я, стыдясь и пытаясь отвести ситуацию в сторону. «Зачем мне разговаривать с дохлой уткой?»
Шон рассмеялся, и на мгновение в нём промелькнула искра. Затем я услышала на заднем плане женский голос, и он снова стал деловым. «Мадлен говорит, что займётся этим сразу же, как только вернётся домой», — сказал он. «А у Джейкоба есть адресная книга? Если да, попробуй найти кого-нибудь с ирландскими фамилиями и позвонить им. Если он на юге, поищи номера телефонов, начинающиеся на ноль-ноль-три-пять-три. Что он там делает?»
Я на мгновение задумался, почему меня нисколько не удивило, что Шон наизусть помнит международные телефонные коды.
«Клэр упомянул о поездке за покупками. Он, наверное, слышал о какой-то частной коллекции классических велосипедов, которая скоро будет выставлена на продажу, и, наверное, заскочил туда, чтобы скупить всё», — сказал я с улыбкой.
«Хм», — уклончиво ответил Шон. «Если он арендовал фургон, это может объяснить, почему его машина всё ещё там. Слушай, у него там должен быть факс. Как можно скорее передай мне список потенциальных контактов, и я попрошу кого-нибудь проверить местные прокатные компании с утра пораньше. А пока измени исходящий сигнал автоответчика, на случай, если он позвонит домой. Просто скажи ему, чтобы он срочно тебе перезвонил, и оставь свой номер мобильного. И ради всего святого, не выключай эту чёртову штуку».
Я подумал о своем недавно приобретенном мобильном телефоне, который в настоящее время лежал в кармане моей кожаной куртки.
«Ладно», — покорно ответил я. «Я всё время об этом забываю».
«Знаю», — сказал он, и я заметил, что он снова улыбается. «Когда я пытаюсь позвонить, он всегда выключен».
Он позвонил . Это осознание обрадовало меня гораздо больше, чем следовало бы. Я молча улыбался, глядя в пустую комнату.
«О, и Чарли», — добавил он, уже более трезво оценив ситуацию, — «когда ты наконец доберешься до Джейкоба, тебе, возможно, захочется решить, что ты ему расскажешь о том, чем Клэр занималась с этим парнем, Сликом».
«Знаю», — сказала я, лишившись улыбки. «Надеюсь, мне не придётся этого делать — к тому времени, как Джейкоб вернётся домой, Клэр сама ему расскажет. Уверена, всё не так, как кажется».
Он помолчал, почти колеблясь. «Я понимаю, что знаю их и вполовину не так хорошо, как ты, но ты правда не думаешь, что в словах этой Тесс есть хоть что-то – что Клэр дурачилась, пока Джейкоба не было?»
«Нет», — ответил я немедленно и непреклонно.
«Задумайтесь на минутку. У них была большая разница в возрасте и…»
«Нет», — снова сказал я. «Ты прав, Шон. Ты их совсем не знаешь.
Поверьте мне. Она бы не изменила Джейкобу. И уж точно не с таким расточителем, как Слик.
«Я восхищаюсь твоей преданностью друзьям, — сухо сказал он. — Бывали моменты, когда мне хотелось, чтобы ты так же слепо верила мне».
Я медленно положила трубку, когда связь прервалась, и откинулась на спинку вращающегося кресла. «Слепая вера» , — сказал Шон. Но дело было не только в этом. Это была абсолютная убеждённость.
Но даже при этом меня не покидало сомнение. В конце концов, как бы ни были преданы друг другу Джейкоб и Клэр, и как бы я ни протестовал за неё, Клэр всё равно добровольно ушла со Сликом, пока Джейкоб благополучно находился в другой стране.
OceanofPDF.com
Три
В ту ночь мне приснился Шон.
Это было какое-то глубоко затаённое желание, которому я, казалось, могла дать волю только тогда, когда моё подсознание контролировало меня. Возобновление разговора с ним, слыша его голос и представляя лицо, стоящее за ним, когда он говорил, вызвало такую сильную реакцию, что я даже испугалась.
Работа во Флориде в марте должна была стать для нас новым началом, лёгкой парой недель на солнышке, где мы могли бы расслабиться в компании друг друга. Но всё сложилось иначе.
Я провёл четыре кошмарных дня в бегах со своим подопечным-подростком, всё это время веря, что Шон мёртв. А потом, когда я узнал, что он всё ещё жив, мне пришлось стоять и наблюдать, как он совершает то, что было всего лишь хладнокровным убийством. Мне пришлось убивать, чтобы выжить, но не ради личного удовлетворения. И не ради мести, как бы близко я к этому ни был.
Шон обвинял меня в недоверии к нему, но прошло уже пять месяцев с нашего возвращения, а я всё ещё пыталась найти способ преодолеть пропасть между нами. Он отдалился от меня, или, может быть, это я отдалилась от него. Я даже не чувствовала себя способной попросить его приехать ко мне сейчас, когда он мне был нужен. И, что ещё хуже, он не предложил.
Затем откуда-то сверху раздался тихий звук, прорвавшийся сквозь внешние слои и обрушившийся на мое подсознание, словно падающий камень.
Я проснулась слишком быстро, и мое сердце бешено колотилось.
Мои глаза резко распахнулись, впуская тьму и тишину. Долгую секунду я метался между сном и реальностью. Затем звук, разбудивший меня, раздался снова, и реальность прорвалась вперёд.
Кто-то шевелился внизу. Почему, чёрт возьми, собаки не устраивали невыносимую вонь, я понятия не имел. Я спал достаточно чутко, чтобы…
также слышал сигнализацию на подъездной дорожке — если она сработала — это означало бы, что ее никто не активировал.
На мгновение мой полный надежды мозг сформировал имя Джейкоба, и я даже открыл рот, чтобы позвать его. Но тут же очнулся, и я снова закрыл его.
Мои глаза всё никак не могли привыкнуть к полумраку. Я не закрыл шторы, и луна проливала в комнату тонкий серебристо-серый свет. Я спустил ноги с кровати и осторожно взял старомодный будильник с тумбочки, щурясь на светящиеся цифры. Было чуть больше половины третьего ночи. Я подавил стон, нащупывая рубашку и джинсы.
Мой отец наконец позвонил незадолго до полуночи и сообщил, что Клэр перенесли операцию и она чувствует себя «настолько хорошо, насколько можно было ожидать», и вскоре после этого я заползла на одну из свободных кроватей Джейкоба и Клэр.
До его звонка я использовал время, чтобы найти хоть какие-то следы ирландских контактов Джейкоба, как и предлагал Шон, чувствуя себя вором, пока методично рылся в его столе и бумагах. Получившийся список из полудюжины имён я отправил по факсу на рабочий номер Шона. Теперь дело было за ним.
Если, конечно, тот незаметный нарушитель, что сейчас находится внизу, действительно не Джейкоб.
Я бесшумно прошлепал босыми ногами по натертым половицам и медленно открыл дверь спальни, молясь, чтобы она не скрипнула. В конце лестничной площадки я увидел слабый свет света где-то внизу. На цыпочках подойдя к лестнице, я протянул руку и взял с комода журнал о велосипедах.
Я спускался, контролируя скорость, держась внешней стороны гусениц. На ходу я свернул журнал в плотную палочку толстым корешком наружу.
В коридоре внизу я остановился, прислушиваясь. Слева от меня на стене кухни звонко тикали напольные часы. Под
Из двери кабинета виднелась тонкая полоска света, и я слышал движение внутри.
Внезапно дверь распахнулась, и оттуда вышел мужчина, так быстро, что мы чуть не столкнулись. Не знаю, кто из них был больше шокирован внезапностью встречи, но он издал удивлённый вскрик и инстинктивно ударил меня по голове.
Я уклонился от неуклюжего удара и ткнул его в кадык загнутым концом магазина. Он отшатнулся назад, задыхаясь, подняв руки к горлу. Я развернулся и с силой ударил жёстким краем позвоночника по внутренней кости его правого локтя, а затем, двигаясь на спине, снова ударил, на этот раз по нервному сплетению в районе солнечного сплетения.
Если бы у меня в руках был меч, я бы пронзил его.
Как бы то ни было, мой нападавший с грохотом упал, опрокинув стул. Одна из собак – вероятно, Бизер – наконец начала лаять за кухонной дверью, издавая неистовые короткие лай, который не звучал ни громко, ни угрожающе. Жаль ещё больше.
Я включил свет в коридоре и увидел, что мой незваный гость – молодой человек с длинными тёмными волосами, в футболке и кожаных штанах. Он нес рюкзак, который выронил при падении, и сейчас пытался ухватиться за все места, о которые я ударился, рукой, которая ещё функционировала. Я подождал, пока он не наберётся воздуха, чтобы заговорить. По крайней мере, я взял что-нибудь почитать.
«Трахни меня», – наконец выдохнул он. Это было скорее восклицание, чем приказ. В его голосе слышался едва уловимый ирландский акцент, и что-то знакомое в лице показалось мне знакомым, но я не могла его узнать. Уж точно недостаточно, чтобы оправдать его шатание по дому Джейкоба и Клэр посреди ночи.
«Кто ты?» — спросил я.
ты, чёрт возьми, такой ?»
«Если бы вы просто ответили на вопрос», — мягко сказал я, снова сворачивая журнал, — «мы бы ладили гораздо лучше».
«Ты можешь быть кем угодно», — настороженно сказал он, потирая горло и не отрывая глаз от того, что я делаю руками. «Я ничего тебе не скажу, пока не узнаю, какого чёрта ты здесь делаешь».
Я вздохнул. Если время, проведённое в Штатах, меня чему-то и научило, так это тому, как общаться с буйными подростками на понятном им языке. Этот выглядел лет на двадцать, но я готов поспорить, что его не пустят в ночной клуб без предъявления удостоверения личности.
«Расскажи мне то, что я хочу знать», — сказал я разговорчиво, наклонившись к нему,
«или я ударю тебя снова».
Он отпрянул, шокированный, затем на его лице промелькнула усмешка, и широкая улыбка пробилась сквозь его естественное недоверие. Его плечи слегка опустились.
«Ну, если ты грабитель, то ты самая красивая воровка, какую я видел за долгое время», — сказал он. «Хорошо. Меня зовут Джейми — Джейми Нэш».
«Нэш?» — переспросил я в замешательстве. Джейкоба звали Нэш. «Но…»
Он кивнул. «Верно», — сказал он. «Джейкоб — мой отец».
***
Я поставила кофе на кухонный стол перед Джейми и села напротив, взяв свою чашку. Он улыбнулся в знак благодарности, и, теперь, поняв связь, я увидела улыбку Джейкоба, его глаза.
Семейное сходство было очевидным, но Джейкоб никогда не упоминал о детях. Он редко говорил о своём неудачном браке с Изабель, но, полагаю, было бы невежливо делать это в присутствии Клэр.
«Как рука?» — спросил я.
«Возможно, я снова смогу играть на пианино», — сказал он с сожалением, осторожно сгибая его, — «но я бы не стал на это ставить. Где ты научился так бить людей? С закрученным
журнала, ради всего святого».
«Уроки самообороны», — коротко ответил я, не добавив, что сам их вёл. «Это значит, что я прошёл обучение, и если бы я ударил тебя ножкой стула, они бы запустили в меня учебником». Я улыбнулся ему, отпивая кофе. «Таким образом, это тебя высмеют после суда».
Он фыркнул. «Напомни мне никогда не просить тебя приучать щенка к туалету», — сказал он. «Ты забьёшь беднягу до смерти в первую же неделю».
«Значит, ты не знаешь, где в Ирландии может находиться твой отец?» — спросил я.
Он только что отпил свой кофе, энергично покачал головой и сглотнул, прежде чем заговорить. «Даже не знал, что его нет», — сказал он. «Иронично, правда? Он там, а я здесь».
Бизер запрыгнул Джейми на колени и несколько раз подпрыгнул, пытаясь лизнуть его в подбородок. Он смотрел на терьера, не видя её, и рефлекторно потрёпал ей уши. «Чёрт, всё плохо», — пробормотал он. Он взглянул на меня с почти испуганным любопытством. «Я имею в виду Клэр. Как она?»
Я повторил диагноз отца, как он был поставлен. «Ты хорошо её знаешь?»
Его взгляд скользнул по мне, а затем скользнул куда-то. «Не совсем», — сказал он, неловко пожав плечами. «Я почти не видел папу с тех пор, как они с мамой расстались».
Полагаю, трудно понять, как он должен был относиться к девушке своего отца. Особенно учитывая, что она была гораздо ближе по возрасту к Джейми, чем к Джейкобу.
Я рассказал ему лишь самую суть истории. Что Джейкоб уехал куда-то в Ирландию, а Клэр попала в аварию на велосипеде, в которой погиб ещё один байкер. Я не стал рассказывать ему о слухах о том, что могло бы произойти.
А может, и не было. А так он воспринял новость бледным молчанием.
«Итак, — сказал я, откидываясь назад. — Твоя очередь. Зачем ты вломился в дом отца в половине третьего ночи?»
Джейми ухмыльнулся. «Ранее вечером мы прибыли в Хейшем и, сойдя с корабля, погуляли по городу с несколькими приятелями», — сказал он. «А потом…»
"Лодка?"
«Паром», — объяснил он. «Из Ирландии». И, видя, что я всё ещё ничего не понимаю, он добавил: «Оттуда родом семья моей матери, так что мы туда и вернулись. Совсем рядом с Колрейном. На севере».
Я снова потянулась за чашкой кофе и помахала ему, приглашая пройти.
Он снова пожал плечами, продолжая возиться с терьером. «Ну, я должен был кое с кем встретиться, но они не пришли, — сказал он, скривившись, — так что мне негде было остановиться».
Девушка , предположил я. И он надеялся на удачу . «И?»
«И ничего», — сказал он с той же непринуждённой улыбкой, на которую Джейкоб был мастером. «Наверное, я просто подумал, зачем мне тратиться на отель, если дом моего отца совсем рядом, вот и решил, что, может быть, приеду и переночую здесь».
Он колебался, возможно, понимая, что использование слова «катастрофа» — не лучший выбор в данных обстоятельствах.
«Значит, вы обошли сигнализацию и проникли через окно кабинета», — сухо сказал я, допивая кофе и вставая. «Разве в Ирландии нет дверных звонков?»
«Я не хотел никого будить», — сказал он, легко улыбаясь. «Я помогал папе копать этот датчик как-то летом, когда мне было лет десять. А на окне кабинета всегда была какая-то хитрая задвижка». Он опрокинул терьера обратно на пол и тоже встал.
«Кроме того», добавил он, выходя за мной в коридор, «когда я увидел машину и велосипеды, все они были здесь, я не ожидал, что они уедут, или что на меня набросится Лара, черт возьми, Крофт, по пути сюда».
Я повёл нас наверх, выключая свет по пути. В сушильном шкафу на лестничной площадке я вытащил простыни и подушки и сунул их Джейми в руки, не обращая внимания на его удивление. Думаю, он надеялся, что я предложу ему застелить постель. Его матери, я полагаю, пришлось за многое ответить.
Джейми направился прямиком во вторую комнату слева, распахнул дверь и вошел внутрь, прежде чем я успел его остановить.
«Э-э, Джейми», — резко позвал я. Он остановился. «Вот где я сплю, и, боюсь, тебя не пригласили».
Он склонил голову в мою сторону, окинув взглядом мою мятую рубашку и джинсы, словно бы намекая на то, что он серьёзно ко мне относится. «Ну что ж, если ты уверена», — пробормотал он, отступая.
«Хотя, поскольку раньше это была моя комната, технически говоря, это не я сплю не в той кровати».
На мгновение я подумал предложить переехать, но он уже хватался за ручку двери напротив. Я пожал плечами, но, оказавшись внутри, задвинул засов. Затем я забрался обратно в постель и проспал как убитый остаток ночи.
***
На следующее утро я проснулся около семи часов благодаря встроенному будильнику.
Над деревьями и рекой висел ленивый туман, предвещая ещё один долгий жаркий день. Я взглянул вниз, на переднюю площадку, и увидел шикарную маленькую гоночную копию Honda RVF400 с североирландскими номерами, припаркованную рядом со старым Range Rover Джейкоба. Отличный мотоцикл. Похоже, среди прочих генов Джейкоб передал сыну и любовь к велоспорту.
Сначала я проскользнул в ванную, затем натянул кожаные джинсы и чистую рубашку, радуясь, что сделал этот крюк. Я мельком заглянул в спальню, которую занял Джейми, но он был совершенно без сил, лежа по диагонали кровати лицом вниз.
Я спустилась вниз, выпустила собак и снова позвонила в больницу, чтобы узнать новости о Клэр. Мне сказали, что ей хорошо, что казалось абсурдно оптимистичным для человека с таким количеством переломов.
Солнце уже излучало тепло, начиная нагревать камни старого дома. Я выпил свой первый кофе за день, сидя на террасе в умиротворённом одиночестве и впитывая его. События вчерашнего дня казались такими далёкими, словно сон. Я вспомнил свой разговор с Шоном и почти подумал, не померещилось ли мне это.
Справа от меня донесся звук воды, текущей по водосточной трубе из ванной. Спящая красавица проснулась. Я вернулся в дом, чтобы сварить свежий кофе.
Я как раз наполнял кофейник наполовину, когда сработала сигнализация.
Собаки выскочили из своих лежанок с яростным лаем, словно только что отрабатывали учения. Сочетание этих двух звуков заставило меня подпрыгнуть и облить кипятком пол кухни и штанину джинсов. Хорошо, что они кожаные, а то бы я обварился.
Когда я выглянул из окна на переднюю площадку, как раз вовремя я увидел, как к дому подъехал почтовый фургон.
он выглядит очень опасным », — саркастически сказала я собакам, пока почта опускалась в почтовый ящик у входной двери. Они скулили, избегали моего взгляда и выглядели смущёнными. Я подумала, не отреагировали ли собаки на сигнализацию, а не на машину, словно в каком-то павловском эксперименте. Может быть, поэтому они не подняли шума прошлой ночью?
Джейми пришёл как раз в тот момент, когда кофе уже заваривался. Он не стал дожидаться приглашения, а налил себе сам, без колебаний достав кружку из шкафчика рядом с дверью кухни.
«Ты же знаешь, что тут делаешь, не так ли?» — спросил я, кивнув на кружку.
Он на мгновение замер, ошеломлённый, а затем ухмыльнулся. «Вот где их всегда держали», — сказал он. «Папа — человек привычки».
На нём были те же кожаные велосипедные штаны, что и накануне вечером, и чистая футболка с дизайнерской этикеткой спереди. Он вытащил стул из кухонного стола, развернул его и сел верхом, опершись предплечьями на спинку.
«Я звонил насчёт Клэр, и мне сказали, что я могу зайти к ней сегодня утром», — сказал я. «Хочешь пойти?»
Он на мгновение нахмурился, на его лице отразились противоречивые чувства.
«Это не обязательно», — мягко заметил я. «Она может даже не проснуться настолько, чтобы с ней поговорить».
«Нет-нет, я пойду», — быстро сказал он. Он кивнул в сторону кухонного окна, откуда была видна его «Хонда», и ухмыльнулся мне.
«Если ты достаточно смелый, я могу подвезти тебя на своем велосипеде».
«Да, я вполне могу себе представить, что, сев на твой велосипед, я бы быстро добрался до больницы», — ответил я с улыбкой в ответ. «Но нет, спасибо, я предпочитаю ездить на своём».
***
Джейми с некоторым беспокойством наблюдал, как я выкатываю «Сузуки» из каретного сарая. Он успокоился, только когда узнал мотоцикл и понял, насколько он меньше его четырёхсоткилограммового. Размер имеет значение — это мужское дело.
Как и мой 250-й, мотоцикл Джейми уже не был современной моделью, но был в хорошем состоянии, с титановой выхлопной трубой и рулевым демпфером стороннего производителя.
Джейми уже надел шлем, и «Хонда» ревела, когда я запер замок. Я завёл мотоцикл и, чтобы дать ему хоть немного прогреться, не торопясь, поправил плечами, засунув в чужой рюкзак ночнушку и несессер, полный всяких безделушек, которые, как я думал, Клэр оценит. Джейми едва дал мне надеть перчатки, прежде чем скрылся на подъездной дорожке.
«Придурок», — пробормотал я себе под нос. Я не собирался с ним соревноваться. Особенно когда это означало рукопашную с толпой чокнутых водителей в час пик утром в понедельник. К тому времени, как я добрался до конца подъездной дороги и влился в поток машин на главной дороге, его уже нигде не было видно.
Возможно, это было связано с тем, что я уже давно помнил об аварии, но я обнаружил, что ехал более осторожно, чем обычно. За мной ехал фургон Ford Transit с двумя мужчинами внутри. Ничего зловещего, но слова Клэр в больнице всплыли в памяти и заставили меня нервничать. При первой же возможности я переключил Suzuki на передачу ниже, включил узкий диапазон мощности и обогнал на три машины впереди.
Я только что вернулся, как в правом зеркале заднего вида мелькнул дальний свет фар. Три больших мотоцикла, прорвавшись сквозь поток машин, втиснулись рядом со мной с ловкостью и точностью реактивных истребителей.
Я машинально взглянул. Лидирующим мотоциклом был Aprilia RSV 1000, раскрашенный в гоночную краску, напоминающую пачку сигарет на колёсах.
За ним скрывался двухлетний специальный выпуск Ducati 996 с карбоновой отделкой выхлопной трубы и обтекателя.
Замыкал плотный строй элегантный Kawasaki ZX-9R.
В ярко-зелёном. Все гонщики были одеты в кожаные костюмы, подходящие к мотоциклам, и смотрели в мою сторону, но иридиевое покрытие на визорах придавало им совершенно пустой взгляд. Я видел только своё отражение.
Я кивнул – обычный дружеский жест, которым члены братства обычно приветствуют друг друга. Они полностью проигнорировали приветствие, ещё мгновение пристально глядя на меня. Затем, словно по сигналу, троица рванула по белой линии, словно обгоняя медленно движущийся караван мулов, оставив меня чувствовать себя маленьким, заурядным и слегка оскорблённым.
***
Если бы я поинтересовался, куда направляются эти трое байкеров, то быстро бы выяснил. По крайней мере, насчёт двоих из них.
Добравшись до больницы, я обнаружил на парковке и «Дукати», и «Кавасаки». Они остановились по обе стороны от мотоцикла Джейми, затмив маленькие «четыресташки», словно школьные хулиганы. Гонщик «Кавасаки» всё ещё был на руле. Он был достаточно крупным, чтобы мотоцикл казался маленьким под ним. Сквозь приоткрытый визор я узнал черты лица Уильяма: щёки сжимала пенопластовая подкладка внутри шлема.
Гонщик Ducati спешился, оставив свою крышку на баке. Корпус мотоцикла был покрыт таким количеством углеродного волокна, что казался обтянутым твидом.
Всадник был невысокого роста и щеголеватый, в кожаном комбинезоне, явно сшитом на заказ, а не готовом. Тонкие усики окаймляли подбородок, а тёмные волосы были собраны в маленький светлый ирокез на макушке. Я удивился, как он, чёрт возьми, сохранил свою причёску под шлемом, если мне никак не удавалось сохранить свою.
Сейчас он стоял нос к носу с Джейми. Для этого ему пришлось приподняться на цыпочки. Он стоял ко мне спиной, но их разговор выглядел не слишком дружелюбным.
Я подъехал к ним на «Сузуки» и заглушил двигатель, но они, казалось, меня почти не заметили. Парня, изображенного на пачке сигарет «Априлия», нигде не было видно.
«Либо ты в деле, либо ты вне игры, приятель, сейчас это важнее, чем когда-либо», — говорил гонщик Ducati, обвиняюще указывая пальцем. Его голос звучал напряженно, но…
Трудно сказать, насколько он был ранен, не видя его лица.
«Я в деле, Паксо, поверь мне!» — запротестовал Джейми. Он старался не выдать отчаяния, но у него это не очень получалось. Он нервно скосил глаза в мою сторону и чуть понизил голос. «Просто не могу поверить, что ты всё ещё продолжаешь идти вперёд после всего, что случилось».
«Мы зашли слишком далеко, чтобы отступать», — сказал Уильям спокойным, почти ленивым тоном. «Жизнь — это риск. Либо ты его принимаешь, либо просто сдаёшься».
Жизнь — это риск. Я вспомнил, как защищал таких идиотов, как он, перед Макмилланом, и почувствовал, как во мне нарастает гнев. Похоже, Слик участвовал в гонках, когда в последний раз попал в аварию, несмотря на пассажира на борту. Я слез с мотоцикла, сорвал шлем и злобно посмотрел на Джейми. Он избегал моего взгляда.
«Неужели тебе всё равно, что твой приятель Слик погиб из-за того, что вы тут натворили?» — с горечью спросил я. «Не говоря уже о том, что Клэр всё ещё может лишиться ног?
«Послушайте…» — серьезно начал Джейми.
Я лишь слегка повернула голову в его сторону. Он замолчал.
«Когда я вчера разговаривал с Клэр, она сказала, что их намеренно сбили», — продолжил я, снова обратив внимание на Уильяма и гонщика Ducati, которого Джейми прозвал Паксо. «Кому ты так надоел, что они хотят твоей смерти?» Это прозвучало слишком мелодраматично, но я стремился к шоку.
«Мы не знаем, о чем ты, Чарли», — ровным голосом произнес Уильям, но я не упустила из виду их тревожные взгляды.
Моё терпение не то чтобы иссякло, скорее, оно лопнуло. Я не ожидал, что мне кто-то доверится, но когда со мной обращаются как с дурочкой, это всегда было больно.
«Ладно», — устало сказал я, пожимая плечами. «Как скажешь». Я начал поворачиваться к входу.
«Эй, Чарли, подожди там, ладно?» — крикнул мне вслед Джейми. Я остановился и оглянулся. «Дай мне десять минут», — сказал он Паксо почти умоляющим тоном. «Подожди здесь, ладно? Я сейчас вернусь».
Паксо склонил голову в сторону Уильяма. Здоровяк пожал плечом в безрадостном знаке согласия.
«Десять минут», — предупредил Паксо, демонстративно посмотрев на часы.
«Тогда мы уходим отсюда. С тобой или без тебя».
Джейми обеспокоенно кивнул им и поспешил за мной.
«Забавно, что ты вчера вечером не упомянул, что общаешься с той же компанией, что и Слик», — сказал я, когда мы вошли в приемное отделение больницы.
«Ты никогда не спрашивал», — сказал он.
Я на мгновение задержал на нём взгляд. Это было правдой. Но сам факт того, что он не выдал информацию сразу же, как только я упомянул имя Слика, сам по себе был подозрительным.
«Я спрашиваю сейчас», — сказал я. «Ты что, не дома?»
«Уильям работает в одной из паромных компаний, и они часто приплывают в Ирландию, — сказал Джейми после минутной паузы. — Там я с ними и познакомился.
С ними очень весело ездить, вот и все».
«О, судя по всему, это просто смех», — сказал я. «И что, чёрт возьми, это вообще было?»
Он пожал плечами, словно пытаясь стряхнуть чью-то руку с плеча. «Да ничего», — легкомысленно ответил он.
«Это не выглядело как что-то невообразимое», — сказал я. «Хочешь закончить, как Слик? Продолжай использовать дороги как гоночную трассу — ты идёшь в правильном направлении. В конце концов, это тебя настигнет — как и Слика».
На мгновение по прекрасному лицу Джейми пробежала тень.
«Ты понятия не имеешь, о чём говоришь, Чарли», — сказал он, и улыбка его лица противоречила словам. «А пока не поймёшь, почему бы тебе не совать свой нос в это дело, ладно?»
Настала моя очередь пожать плечами. «Это твои похороны».
***
Пребывание в больнице так же напрягало мои нервы, как и накануне вечером. Я не мог понять, что именно в этом месте меня так взволновало. Возможно, дело было в полной потере контроля, с которой мне было трудно справиться.
Я знал по горькому опыту, что если ты приходил сюда не как гость, то тут же лишал тебя всякой личной свободы. Совершенно незнакомые люди могли прийти и лишить тебя достоинства в любой момент, когда им вздумается.
Они управляли вашим сном, вашей едой и водой, а также вашей болью.
Сознательно попытавшись расслабиться, я повела Джейми в зал ожидания, где провела прошлую ночь. Оттуда медсестра направила нас в женское ортопедическое отделение.
Медбрат у входа в палату удивился, когда я упомянул её имя. «Она сегодня популярная девушка», — заметил он. И когда мы подошли к её кровати, я понял, что он имел в виду.
Шон Мейер сидел в пластиковом кресле для посетителей рядом с кроватью Клэр и болтал с ней так, словно его присутствие здесь было самым естественным явлением в мире.
Я замерла на месте, и они оба посмотрели на нас. Клэр была чуть менее бледной, чем накануне вечером, но это было близко к нулю.
Вокруг ее кровати они соорудили каркас, похожий на минималистскую кровать с балдахином.
Провода тянулись от него к штырям, которые, судя по этому ракурсу, действительно шли
прямо сквозь ее ноги, как будто она была какой-то подвешенной игрушкой для руководителей.
Оборудование казалось средневековым по своей грубости. Я почти поверил, что торчащие из её тела штыри полностью пронзили её тело, пригвоздив к кровати.
Джейми молчал рядом со мной. Когда я взглянул на него, он пристально смотрел на Клэр. Казалось, он почувствовал мой взгляд и быстро отвёл взгляд. Но в тот момент, когда я не сдержался, выражение его лица было на виду, и нельзя было не заметить его потрясения. Поэтому он не был так суров, как его товарищи.
Затем Шон встал, и, к стыду своему, я совершенно отвлекся. Он выглядел точно так же, как и в прошлый раз. Высокий и широкий, но не громоздкий, он тем не менее заполнял узкое пространство между кроватью и окном, даже превосходил его.
На нём были чёрные джинсы и чёрная футболка с V-образным вырезом, подчёркивавшая перекатывающиеся слои мышц на груди и плечах, но я знал, что это не было сделано намеренно. Он одевался скорее из соображений удобства и необходимости. Шон не был тщеславен.
«Привет», — сказала я неуверенно и немного оборонительно, хотя должна была быть только благодарна. «Я не ожидала, что ты придёшь».
Я обнаружил, что прижимаю к телу шлем Араи, словно щит.
У меня задрожали ноги, и возникло ужасное предчувствие, что я вот-вот расплачусь, но я не могла понять, почему.
«Я знаю, что ты этого не делала», — сказал он, пристально глядя на меня. Он повернулся к Клэр с одной из своих ленивых улыбок. «Не могли бы вы нас на минутку?»
«Конечно», — сказала Клэр, и на ее щеках появились ямочки.
Шон просто дал мне время вывалить свои вещи на пустой стул, прежде чем взять меня за руку.
Джейми, тем временем, во время разговора не высовывался. Теперь он обошел нас и быстро сел на стул, который только что усадил Шон.
Освободилась. Я не была уверена, стоит ли знакомить сына Джейкоба с Клэр, но Шон уже повёл меня к двери, и у меня не было возможности.
Мы добрались до зала ожидания, где я провел так много времени накануне, прежде чем он остановился и положил обе руки мне на плечи, развернув меня лицом к себе.
«Ты в порядке?» — спросил он, и его почти черные глаза скользнули по моему лицу, словно лазерный прицел.
«Да, нет, не знаю», — беспомощно ответила я, и мои глаза наполнились слезами. Я покачала головой, раздражённая собой. «Извини, до сих пор всё было хорошо».
«Всё в порядке», — мягко сказал он. «Тебе не в первый раз сообщают, что близкий тебе человек умер. Это, конечно, было шоком».
Этого было достаточно, чтобы меня вывести из себя. Я пару раз сглотнула, борясь с собой, но когда он притянул меня к себе, я почти не сопротивлялась, позволяя ему обнять меня и прижать к себе. Шон был слишком угловатым, чтобы к нему прижаться, но в его объятиях у меня закружилась голова от напряжения и облегчения.
Эти ловкие руки начали гладить мой позвоночник вверх и вниз – один из его привычных жестов. Он провёл кончиками пальцев по углублениям позвонков сквозь тонкую ткань моей рубашки, словно считывая знаки на моём теле по системе Брайля.
Это должно было утешить, но заставило меня слишком остро осознать, как много времени прошло с тех пор, как мы делали это в последний раз, и как сильно мне хотелось сделать это снова.
Возможно, именно осознание этой потребности, искушения поддаться ей заставило меня напрячься. В коридоре позади меня раздались громкие шаги, вылив на мои мысли ещё один ковш холодной воды. Я немного отстранилась, чтобы увидеть его лицо.
«Когда вы сюда приехали?» — спросил я, стремясь к обыденному. «Они что-нибудь рассказали вам о её состоянии?
Он улыбнулся, словно точно зная, о чём я думал. «Я отправился рано утром. Пришёл всего минут десять назад».
сказал он. «Клэр сказала, что у неё сильно повреждены нервы в ногах.
Они были с ней довольно откровенны, говоря, что всё может вернуться, а может и нет. Мне они ничего не сказали, но, — добавил он с кривой улыбкой, — учитывая, кто один из её консультантов, не думаю, что он захочет доверить мне свои секреты, не так ли?
Я нахмурился. Мой отец и Шон никогда не были в лучших отношениях. В том числе потому, что раскрытие нашей тайной связи стало частью моего внезапного и позорного ухода из армии. Я мог бы указать на всё это Шону, но вместо этого чувствовал необходимость защитить отца.
«Вчера они говорили о том, что Клэр может лишиться ног», — без обиняков сказал я. «Какие бы у него ни были другие недостатки, мой отец — чертовски хороший хирург».
На лице Шона отразилось выражение, которое можно было принять за улыбку или гримасу — выбирайте сами.
«У меня есть основания это знать», — сказал он с усмешкой, слегка повернув плечо.
«лучше, чем кто-либо».
Наступившая тишина затянулась на мгновение, и я поспешил ее заполнить.
«Есть ли новости о Джейкобе?»
«Один из парней, номер которого вы нашли, живёт в Уиклоу, в юго-западном углу», — сказал он, не комментируя мой резкий поворот темы. «Он считает, что, вероятно, увидит Джейкоба позже на этой неделе на аукционе — если мы не успеем связаться с ним до этого».
Я кивнула, засунув руки в карманы кожаных джинсов, чтобы не поддаться соблазну снова к нему потянуться. «Как долго ты планируешь остаться?» — спросила я.
Он почти улыбнулся, его тело вдруг замерло. «Столько, сколько потребуется тебе».
От облегчения у меня чуть глаза не закрылись. «Спасибо», — сказала я неловко, но искренне. «Я правда не ожидала, что ты всё бросишь и примчишься сюда». Но я хотела, чтобы ты это сделал.
«Всё в порядке, Чарли», — сказал он. «Это не признак слабости — время от времени нуждаться в жилетке, в которую можно поплакаться».
Шон прошёл через ад и вернулся обратно столько раз, что я и не сосчитать. В последний раз, в Штатах, он был на волосок от казни, но всё равно не хотел – не мог – говорить об этом, не говоря уже о слезах. Я обернулся и посмотрел на него с сомнением.
«Не так ли?» — сказал я.
OceanofPDF.com
Четыре
Когда мы вернулись в палату, Джейми придвинул свой стул поближе к кровати и сидел, наклонившись вперед и держа Клэр за руку.
Увидев нас, он вскочил с растерянным видом.
«Так кто этот ребенок?» — тихо спросил Шон, пока мы были еще слишком далеко, чтобы он мог нас услышать.
«Похоже, сын Иакова».
Он поднял брови, и я пожал плечами. «Не смотри на меня», — пробормотал я.
«Пока я не застал его сегодня утром, когда он вламывался в дом в неурочное время, я тоже не знал, что у Джейкоба есть сын».
Когда мы подошли ближе, Клэр тепло улыбнулась нам и протянула мне руку.
«Чарли», — сказала она, крепко и проникновенно сжав мои пальцы. «Спасибо. За всё».
«Без проблем», — сказала я, беря стул, который Шон разобрал для меня, и другой для себя. Мы сидели по другую сторону кровати, лицом к Джейми, поверх стянутых проволокой конечностей Клэр. «Кстати, ты была права насчёт Бонни».
Она нахмурилась. «А что с ней?»
«Вчера вечером, — сказал я. — Ты просил меня присмотреть за собаками, потому что они весь день были дома. Разве ты не помнишь?»
Она покачала головой. «Ух ты, — сказала она, оглядываясь на нас. — Должно быть, я совсем отключилась».
«Но ты помнишь, как рассказывал мне о фургоне?» — спросил я.
«Фургон?»
«Ты говорил о фургоне «Транзит», который тебя сбил, — настаивал я. — Ты назвал его упрямым мерзавцем».
Шон бросил на меня быстрый взгляд, но мой взгляд был прикован к растерянному лицу Клэр.
«Я не могу вспомнить», — капризно сказала она. Её лицо начало румяниться.
«Оставьте её в покое», — напряжённо сказал Джейми. «Она сама всё поймёт, когда будет готова».
Я откинулся на спинку кресла и перевёл взгляд с застывшего лица Джейми на смущённое лицо Клэр. Сейчас не время для нападок.
«Ладно, ладно», — сокрушённо сказал я. «Ты прав. Извини. Я просто хочу докопаться до сути произошедшего». Даже тогда я не смог полностью отпустить вопрос, но улыбнулся, чтобы смягчить его. «Я думал, ты ненавидишь быть пассажиром на заднем сиденье».
«Да, помню, но я точно помню, что этот чёртов «Дукати» не заводился, а я обещала съездить к Дьявольскому мосту», — сказала Клэр, улыбаясь мне в ответ, пусть и чуть-чуть слабо. «Слик приехал — кажется, чтобы поговорить с Джейкобом по поводу каких-то деталей — как раз когда я с ним мучилась, и он предложил меня подвезти». Она пожала плечами и осторожно откинулась на подушки. «Просто не вовремя, наверное».
Это было не просто неудачное решение, но, хотя я и не произнесла этого вслух, она посмотрела на меня с тревогой. «По этому поводу пойдут всякие слухи, не так ли?»
«Так уже есть », — подумал я, но на самом деле сказал: «Я так и предполагаю».
Она протянула руку и положила её мне на плечо. «Шон сказал, что ты ищешь Джейкоба», — сказала она. «Когда найдёшь его, пожалуйста, ничего ему не говори о Слике. Я… я лучше сама ему всё объясню».
Нотка отчаяния в ее голосе потрясла меня, и на мгновение я замолчал, выпрямившись на стуле.
«Клэр, что ему сказать?» — спросил я. И что же ему сказать? Ты мне не говоришь?
Казалось, она поняла, что сказала лишнее. Её губы сжались, а нижняя начала дрожать. Как по команде, подошла медсестра и окинула нас обвиняющим взглядом.
«Ты в порядке, Клэр?» — спросила она. «Могу я дать тебе что-нибудь от боли?» И когда Клэр кивнула, она повернулась к нам со зловещим тоном. «Думаю, вам всем лучше уйти», — сказала она. «По-моему, вы не понимаете, что Клэр перенесла серьёзную операцию и ей нужен отдых».
Мы послушно поднялись. Шон наклонился, чтобы поцеловать её в щёку, и она быстро обняла его. Джейми лишь помахал рукой и отдал честь. Я наклонился, чтобы сжать руку Клэр, но она крепко сжала её и не отпускала.
«Мне нужно поговорить с Чарли ещё минутку», — умоляюще сказала она медсестре, не отпуская моей руки. «Одну минутку. Обещаю».
Медсестра нахмурилась ещё сильнее, но её пыл тут же испарился, когда её коснулась улыбка Клэр. Клэр умела так с людьми.
«Ну ладно», — сказала она с неохотной снисходительностью. А мне, уже более резко: «Тогда ты выбываешь, да?»
«Хорошо», — покорно согласился я и снова сел.
Шон мельком встретился со мной взглядом, ведя Джейми к двери. В этом коротком взгляде было всё и ничего.
Клэр подождала, пока они не отошли далеко за пределы слышимости, прежде чем снова заговорить, тревожно следя за ними.
«Чарли, мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал. Для нас, правда», — сказала она, понизив голос, так что мне пришлось наклониться к ней, чтобы расслышать.
«Назовите его», — сказал я, не колеблясь.
Клэр на мгновение замешкалась. Она отпустила меня и вместо этого принялась теребить свою ночную рубашку. На ней был старый мешочек из выцветшего хлопка с надписью:
На нём красными и синими буквами было написано «больничная одежда», так что издалека это выглядело как узор. Наверное, чтобы не воровать. Я вдруг порадовался, что принёс ей её собственные вещи.
«Мне нужно, чтобы ты присмотрел за Джейми», — поспешно сказала она.
«Что?» Это было не совсем то, чего я ожидал. Я сел, лицо моё ничего не выражало.
«Почему?» — спросил я.
Она слегка покраснела. «Он едет в Ирландию с группой байкеров в конце недели», — сказала она. «Кажется, Слик организовывал какую-то поездку. Я… я не хочу, чтобы он ехал».
Я нахмурился, вспомнив разговор с Джейми вчера вечером.
«Но он же из Ирландии», — сказал я. «Я не могу помешать ему вернуться домой».
«Дело не в этом, — сказала Клэр с несчастным выражением лица. — Дело в людях, с которыми он едет. Они, ну, они как Слик. Они гоняют как полные идиоты и из-за них он точно убьёт себя. У Джейми слишком мало прав. Он ездит на мотоцикле вдвое меньше их и никак не признаётся, что не может угнаться». Она слабо улыбнулась. «Ты же знаешь, какие они».
Я так и сделал. Клэр была невероятно быстрой. Она оставила после себя не одну аварию на велосипеде, свидетельствующую о глупом предположении менее опытных…
и обычно мужчины – гонщики, которые любой поворот, который она могла пройти, могли пройти быстрее.
«Почему бы тебе самой не спросить его?» — спросил я. Я кивнул на механическую конструкцию, скреплявшую её кости. «Сейчас он, возможно, просто послушает тебя».
Она покачала головой. «Я всегда была для Джейми чем-то вроде злой мачехи», — откровенно сказала она. Она снова и снова загибала край накрахмаленной простыни, не отрывая взгляда от пальцев. Костяшки пальцев её правой руки были в синяках, словно после драки. «В конце концов, брак Джейкоба и Изабель был историей задолго до того, как я пришла…
На месте преступления, но когда я это сделал, Джейми, полагаю, уже знал, что они больше никогда не будут вместе. Он всегда немного обижался на меня за это, кажется.
«Так что же ты хочешь, чтобы я сделал?»
Она на мгновение замерла, словно не продумала всё до конца, а затем пожала плечами, снова готовая расплакаться. «Не знаю», — сказала она, снова став беспокойной. «Полагаю, я надеялась, что если ты не можешь помешать ему пойти с ними, то, может быть, ты вообще сможешь пойти с ним?»
Это было сказано достаточно неуверенно, чтобы превратиться в вопрос, с легким поморщиванием в конце, как будто она ожидала, что я ее перекричу.
Я не кричала. Я сидела неподвижно, наверное, целых пять секунд, размышляя, как спросить, когда у моей подруги развился такой мощный материнский инстинкт к чужому ребёнку. И почему.
Клэр приняла моё молчание за отказ. «Пожалуйста, Чарли», — сказала она, снова схватив меня за руку. «Слушай, ты теперь телохранитель, да? Так что… я тебя найму! Назови свою цену».
Она произнесла эти слова с широкой улыбкой, но в её голосе слышалась паника, а в глазах сквозило содрогание. Медсестра на другом конце палаты резко вскинула голову, словно учуяв в воздухе тревогу пациента. Она целенаправленно двинулась в нашу сторону.
«Чарли, пожалуйста!» — быстро прошептала Клэр, и в её голосе уже слышалось отчаяние. Паника вырвалась из глубины души и отразилась на её лице.
Её пальцы крепко сжали его. Они были неестественно холодными.
«Выведите вас немедленно!» — рявкнула медсестра с грозной сдержанностью. «Я не позволю вам расстраивать моих пациентов».
Я встала, не обращая на нее внимания, и изобразила для Клэр свою лучшую ободряющую улыбку.
«Всё в порядке», — сказал я ей. «Я присмотрю за ним».
Только когда я направился к дверям палаты, я задумался, как же я собираюсь выполнить это обещание.
Шон ждал меня, прислонившись к стене в коридоре. Джейми нигде не было видно.
«Она в порядке?» — спросил Шон, идя рядом со мной.
«Хм», — сказал я, всё ещё рассеянно. «Она только что наняла меня телохранителем Джейми».
Шон не усмехнулся, как сделал бы любой другой. Между его бровей появилась складка сосредоточенности. «В чём угроза?»
Я улыбнулся. «Он сам, я думаю».
Он остановился. «Но ты же сказала „нет“», — сказал он, и это не был вопрос.
Я тоже остановился. «Я сказал «да», — удивлённо сказал я. — Ты же видел её там, Шон. Как я мог сказать «нет»?»
«Потому что как вы можете его защитить, если вы понятия не имеете, какая именно угроза ему грозит, и он, скорее всего, скорее убежит от вас на милю, чем согласится оказаться под вашей защитой?»
«Большое спасибо», — едко ответил я.
Он сделал короткий жест разочарования. «Ты понимаешь, о чём я», — сказал он.
«Это как пойти на вечеринку с парнями и взять с собой маму».
Я уперла кулаки в бока и попыталась сохранить спокойствие. «Ты мне совсем не помогаешь».
Его разочарование сменилось юмором. Лицо его немного смягчилось, и он печально улыбнулся. «Извините», — сказал он. Он поднял руки, сдаваясь. «Ладно, давайте предложим ему, что вы будете его телохранителем, и посмотрим, что из этого выйдет».
«В конце концов», - с усмешкой сказала я, когда мы снова двинулись к выходу, - «это ведь не первый раз, когда мне приходится нянчиться с капризным ребенком, не так ли?»
***
Однако когда мы вышли на улицу, сообщение Джейми новости о моей новой роли в его жизни внезапно отошло на второй план.
Уильям и Паксо всё ещё были там. Более того, Уильям всё ещё сидел на своём «Кавасаки», не двигаясь с места, разве что сняв шлем. Подкладка оставила два одинаковых отпечатка на его щеках. Шлем лежал на баке, а руки он скрестил на нём.
Паксо всё ещё стоял у своего «Дукати», словно терьер – жёсткий, ощетинившийся, готовый в любой момент кого-нибудь укусить. Джейми стоял рядом с Уильямом, словно защищая его, но на этот раз злобное внимание Паксо было приковано не к нему.
Здоровенный байкер, который накануне сопровождал Тесс в больницу, стоял у передней части мотоцикла Паксо. В одной массивной руке он держал три пакета, а в другой – два шлема, свисающие с ремней.
Один шлем был открытым и матово-черного цвета — явно его собственный.
Вторым был дорогой Shoei, раскрашенный на заказ. Только когда мы подошли ближе, я понял по повреждениям, что это, должно быть, был шлем Слика. На передней части тонированного визора была жуткая царапина, а с одной стороны в гелькоуте образовалась приличная выбоина, сквозь которую, словно кость, проглядывала белая внутренняя оболочка.
Из верха одной из сумок торчал рукав на молнии характерной чёрной кожаной велосипедной куртки. Должно быть, он только что зашёл забрать вещи Слика. Всё его богатство было уложено в несколько пластиковых пакетов.
Взгляд здоровяка скользнул по Шону и мне, задержался на Шоне еще на мгновение, затем он повернулся к Паксо и продолжил разговор, почти не останавливаясь.
Не то чтобы «разговор» в полной мере отражал суть. Казалось, оба они вот-вот вскипят.
«Говорю тебе, ты не сможешь уйти без Тесс», — сказал здоровяк, упрямо стиснув зубы.
«Почему бы и нет?» — бросил Паксо.
Взгляд байкера на секунду многозначительно скользнул в нашу сторону, а затем вернулся. «Мы это уже обсуждали», — сказал он. «Вы все ей должны. Огромный долг».
Паксо вскинул руки и сжал кулаки, словно ему больше всего хотелось бы ощутить их на горле противника. Ему бы понадобилась стремянка.
Уильяму оставалось лишь спокойно сказать: «Послушай, Глит, мы знаем, что это была идея Слика, и мы этого не забудем, но мы продолжаем. Тесс больше не имеет к этому никакого отношения. Она должна это забыть».
«Отпусти его», — с горечью повторил Глит, крупный байкер. «А как же деньги?»
«Она получит свои деньги обратно, не волнуйтесь», — сказал Уильям успокаивающим голосом. «Мы не увидим её в долгу».
«Не в этом дело», — настаивал Глит, нахмурившись. «Она тебе нужна».
«Не думаю, приятель», — сказал Паксо. Он полез во внутренний карман кожаных штанов и достал пачку сигарет с загнутыми уголками и зажигалку Zippo. Он закурил, обхватив пламя ладонью и глядя на Глита сквозь дым. «Поездка будет быстрой, ты же знаешь», — сказал он, выдохнув. «У нас нет места для пассажиров».
Пока он говорил, его взгляд метнулся к Джейми, и, похоже, его замечание подействовало на всех. Джейми ответил ему вызывающим взглядом. Он… велосипед в два раза меньше их, и он не признает, что не может за ними угнаться.
«Расскажи им, Зубастик», — сказал Глит, и мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, к кому он обращается. «Ты был другом Слика. Он за тебя заступился. Расскажи им».
Джейми вежливо улыбнулся. «Это ведь не от меня зависит, правда?»
«А, точно. Уже забыт, блядь, а?» Глит шумно выдохнул, раздувая ноздри, словно упряжная лошадь. Вид у него был не из приятных. Он поднял руку и обвиняюще ткнул пальцем. Пакеты бешено замахнулись. «Вот вы, ребята, его друзья!»
Я почувствовал, как у меня сжался живот, когда жар приблизился на один уровень к моменту полного возгорания, но Шон уже двинулся вперёд. Он наклонился так, что Глиту пришлось отвернуться от остальных, освободив место, куда мог выходить пар. Я тоже двинулся вперёд, подкрепляя позицию, которую занял Шон.
«Думаю, достаточно», — тихо сказал Шон. «Ты всё сказал. Не заходи слишком далеко».
Глит сердито посмотрел на него. Он ещё несколько мгновений не двигался с места, с воинственным выражением лица, всё ещё надеясь, что его несомненная репутация сделает своё дело. Но когда он наконец понял, что одной лишь дурной репутации недостаточно, он взвесил шансы и мудро решил рискнуть.
Глит отступил назад и впился взглядом в лица стоявших перед ним людей, включая наши, словно пытаясь запомнить их.
«Вы, кучка неудачников, понятия не имеете, во что вы ввязываетесь», — сказал он с тихой злобой, качая головой.
И с этими словами он повернулся и пошёл прочь.
***
Мы с Шоном вели себя очень сдержанно. Мы подождали, пока не отошли от остальных, прежде чем прижать Джейми к стене. Вернее, я прижал его к стене, глубоко вцепившись кулаками в ткань его футболки.
Глит давно ушёл. Уильям и Паксо заткнулись, завели свои машины, чтобы завести свои громкие трубы, и выехали с парковки. Меня это, в общем-то, не слишком волновало. У меня были куда более важные дела. Мне нужны были ответы от сына Джейкоба, и я не слишком переживал, как их получить.
Шон позволил мне вести, приблизившись ко мне слева, и стоял, казалось бы, непринуждённо, но именно в том месте, где можно было бы загородить обзор. Он слегка наклонил голову, и на его лице отражалось лёгкое любопытство, словно он ждал, насколько сильно я готов ударить Джейми, но вмешиваться не собирался.
Мы стояли прямо у входа в крыло, где располагалось отделение неотложной помощи. Планировщики предусмотрели в экстерьере укромные уголки, которые, как я понимаю, обычно служили убежищем для никотиновых наркоманов. Здесь было достаточно уединенно, чтобы реализовать мои замыслы.
«Эй!» — запротестовал Джейми, когда я оттолкнул его спиной о кирпичную кладку. Он улыбался, словно всё ещё верил, что сможет выпутаться из этой ситуации смехом. Только внимательно взглянув на моё лицо, он полностью осознал, какую ошибку совершил, позволив мне схватить его. Его попытка посмеяться начала угасать, когда он перевёл взгляд с моего лица на лицо Шона, и там он тоже не нашёл утешения. Его бравада всплыла наружу.
«Что это?» — спросил он. Он сердито поднял руки и ударил меня по кулакам. То, что это не помогло ему разорвать мою хватку, явно напугало его. Он поднял голову, но кирпичная кладка за спиной не давала ему возможности увернуться. Я заметил первые следы беспокойства. Не страх — пока нет — но он был уже близок.
«Что это?» — снова спросил он, но на этот раз в его голосе было меньше настроя.
«Сейчас самое время, — сказал я, — перестать вешать нам лапшу на уши и рассказать, что на самом деле здесь происходит».
Его взгляд снова скользнул по лицу Шона. Мой последовал за ним, и на секунду я увидел то же, что и он. Лицо Шона было безжизненным, даже холодным, скошенные скулы напоминали углы маски, усеянной теми чёрными…
Зимний взгляд. Притягивающий, но в то же время смертоносный набор черт, не знающий жалости.
И я это прекрасно знал.
Джейми сглотнул, и его колкий ответ замер на губах. Но он ещё не совсем потерял мужество.
«Не понимаю, о чём ты», — сказал он. Он услышал, как нервы напрягают голосовые связки, и снова сглотнул, заставляя себя расслабиться.
«Да ладно тебе, Джейми», — сказал я. «Что там было с Глитом? Почему он так переживает из-за этой поездки в Ирландию? Что такого особенного в том, что Тесс не разрешают поехать с тобой?»
«Слик заплатила авансом», — сказала Джейми. «Глит просто хочет быть уверена, что получит свои деньги обратно».
«О каком объеме идет речь?»
Он пожал плечами, насколько это было возможно, пока я висела на его рубашке. «Не знаю. Паром, отели и всё такое. Много чего».
«Да ладно», — снова сказал я. «Не стоит так радоваться».
«Возможно, это не для тебя, но Тесс теперь одна, и ей нужно заботиться о ребёнке», — с упреком сказал Джейми. «Слик был не из тех, кто застраховывает жизнь, правда?»
Он был прямо здесь. Слик Грэннеллы этого мира были слишком убеждены в собственном бессмертии, чтобы беспокоиться о чём-то столь обыденном. Было ещё кое-что, но у меня было предчувствие, что Джейми не станет этим делиться.
«Клэр попросила меня поехать с тобой в Ирландию и прикрыть твою спину», — сказал я вместо этого.
« Ты ?» – это единственное слово презрительно вырвалось из его уст, подгоняемое удивлением и лёгкой ноткой обиды. Затем я вспомнил, как его избили, ударив по полу свёрнутым журналом в коридоре дома отца.
Вернись к нему. Он покраснел, густой румянец хлынул из открытого воротника его кожаной куртки и добрался до корней волос. «Как?»
«Работа Чарли — личная охрана, тебе никто не сказал?» — мягко сказал Шон. Он лениво окинул меня взглядом. «Она очень хорошо с этим справляется».
Взгляд Джейми снова метнулся ко мне, и в нём теперь было что-то другое. Это было достаточно мимолётно, чтобы почти не ускользнуть от внимания, но, возможно, это был намёк на облегчение. Потом оно исчезло.
«Никаких шансов», — сказал он. «Это не какая-то бабушкина прогулка. Нельзя просто так зарегистрироваться и прийти в доки. Это только для членов клуба».
Право быть там нужно заслужить».
Я решила проигнорировать насмешку над бабушкой. Мне было всего двадцать шесть — на год младше Клэр, — но, полагаю, формально она была ему почти мачехой.
«Члены чего?»
Джейми замолчал, поняв, что он, вероятно, сказал больше, чем намеревался.
Снова лёгкий взгляд в сторону Шона. Шон не произнес ни слова, не изменил выражения лица, лишь немного продвинулся вперёд, может быть, на полдюйма, едва переместив вес. Этого было достаточно для Джейми. Более чем достаточно.
Он снова встретился со мной взглядом, поймал его и удержал, словно боялся отпустить. Как будто, если он не будет смотреть на Шона, опасность, которую тот представлял, могла исчезнуть.
«Клуб „Дьявольский мост“», — быстро сказал он. — «Это просто группа байкеров, которые собрались вместе, чтобы немного повеселиться, понимаешь?»
«Так как же мне присоединиться?»
Я почувствовала, как его плечи слегка опустились под моими руками, и он неожиданно ухмыльнулся. Под кожей Джейкоба проступили кости. Это немного расслабило меня. Но не так уж сильно.
«Всё просто, — сказал он. — Всё, что нужно сделать, — это пройти квалификацию. В среду в Озёрном крае состоятся соревнования. Проедешь маршрут достаточно быстро — и ты в деле».
У меня сложилось впечатление, что его внезапное изменение решения на самом деле гораздо сложнее, чем кажется.
«Поэтому Уильям и Паксо так настроены против того, чтобы Тесс поехала с тобой?»
Я спросил: «Она недостаточно быстра?»
«У неё даже прав нет», — пренебрежительно сказал Джейми. «Слик собирался посадить её на свой зад. Он считал, что будет так же шустр, как и он».
Двое вверх.
«Это то, что он делал, когда разбился?» — спросил я. «Доказывая это».
– с кем-то, кто не имел значения, на заднем плане?
Я почувствовал, как он вздрогнул под моими руками. Я встряхнул его.
«Да ладно тебе, Джейми», — сказал я. «На этом всё не заканчивается. Чего ты на самом деле хотел, когда вломился прошлой ночью? И даже без сигнализации на автомобиле, почему собаки не взбесились?»
Он фыркнул. «Может, у них хорошие воспоминания. Слушай, Чарли, ты слишком многого ждёшь». Он помолчал, а затем снова одарил меня своей ослепительной улыбкой. «А я же говорил, мне просто нужно где-то остановиться.
Чёрт возьми, я же там жил, помнишь? Это был мой дом, — сказал он, и улыбка стала яркой и хриплой. — У меня больше прав там находиться, чем у тебя, так что отвали или убирайся, хорошо?
И с этими словами он вырвался из моей ослабевшей хватки, обошёл меня и пошёл прочь, дёргая плечом, словно кот, у которого взъерошили шерсть. Мы смотрели ему вслед.
«Что ж, было весело», — сухо сказал Шон. Он прислонился к стене и скрестил руки на груди. «Что дальше?»
«Чёрт, не знаю», — сказал я. Я всё ещё смотрел вслед удаляющемуся Джейми, пока он не скрылся за углом. Мой тон был мрачным. «Ты — генератор идей».
Шон улыбнулся: «Я думал, я просто работаю мускулами».
***
Мы вернулись туда, где я оставил велосипед. Хотя я и не знал, он был всего в трёх шагах от машины Шона. У его компании был парк больших внедорожников, и на этот раз он был за рулём чёрного Mitsubishi Shogun. Мы неловко стояли рядом, Шон держал ключи. Я засунул руки в карманы кожаных джинсов.
«Ну что, хочешь остановиться у Джейкоба и Клэр?» — предложил я, стараясь говорить непринужденно.