Я опустил козырёк и начал отпускать сцепление «Блэйда», пока оно почти не заклинило, увеличивая обороты, удерживая его двумя пальцами на переднем тормозе. Мотоцикл словно напрягал мышцы подо мной. Маршал махнул нам рукой, чтобы мы уезжали.

Время для шоу.



***

Признаюсь, в глубине души я задавался вопросом, насколько жёстко будет ехать Шон, ведь я знал, насколько он силён в борьбе. Поэтому я был несколько удивлён, когда на первом повороте он пристроился за мной и остался там.


После нескольких поворотов стало очевидно, что он не собирается меня обгонять, поэтому я перестал беспокоиться о том, что он может меня задеть, и сосредоточился на том, чтобы догнать идущих впереди парней.


Теперь я чувствовал мотоцикл и имел преимущество: мой вес составлял примерно две трети веса большинства остальных гонщиков. К середине двадцатиминутной сессии мы были всего в четырёх шагах от лидера.

И тут начался дождь.

Я изо всех сил старался не обращать внимания на первые брызги на визоре, но как только трасса потемнела, я уже не мог их игнорировать. Пятно контакта с дорогой у мотоцикла гораздо меньше, чем у автомобиля, поэтому нужно быть абсолютно уверенным в качестве резиновой смеси, чтобы выкладываться по полной под дождём. У меня такой уверенности не было.

Я сбросил скорость и скорее почувствовал, чем увидел, как Шон замедлил ход позади меня.

Сразу за нами следовал парень на Yamaha R1, который очень расстроился, когда мы обошли его кругом ранее. Теперь он был только рад вернуть себе лидерство. На секунду я задумался, стоит ли ему оспаривать его вызов, но потом отпустил его.

Когда маршалы вынесли клетчатые флаги, ознаменовавшие окончание сессии, мы отстали ещё на две позиции. Но мы всё ещё оставались на стартовой позиции, и, по крайней мере, нам не пришлось испытать унижение, оказавшись в кошачьем туалете, как это случилось с кем-то, кто, к своему великому великому великому великому впечатлению, начал день на отличном Ducati 999.

Наконец, на круге охлаждения ко мне подошел Шон, открыл забрало и ухмыльнулся мне через щель.

«Что с тобой случилось, слабак?» — крикнул он. «Мы были там, пока ты не струсил».

«Эй, я просто помог тебе выбраться с честью», — ответил я. «Это ты на чужом велосипеде».

Мы вернулись в боксы и продолжили путь обратно в паддок вместе с остальной группой. Дождь усилился, а ветер усилился.


Мы оставили мотоциклы на стоянке и укрылись в одном из гаражей, слушая неизбежное послезавтрашнее суждение. Парень, уронивший «Дукати», добродушно пошутил, но, похоже, его не слишком беспокоила перспектива ехать домой на эвакуаторе с остатками своей гордости и радости.

Других членов клуба «Дьявольский мост» не было видно, но я предположил, что Даз, Уильям и Паксо готовятся к своему выходу на трассу. Что касается Джейми, то он, очевидно, всё ещё дулся и его нигде не было видно.

Дождь снова перешёл в лёгкую морось, но наша кожаная одежда стала достаточно водонепроницаемой, чтобы выйти под неё на улицу. Мы с Шоном взяли кофе и бургер и сели на трибуне, чтобы понаблюдать за игрой ребят.

Как и ожидалось, Паксо и Даз прошли через свою группу с целеустремлённостью и целеустремлённостью, ехав слишком агрессивно, чтобы большинство остальных гонщиков могли с ними справиться. Более того, они настолько явно соревновались друг с другом – несмотря на все предупреждения о том, что это не гонка, – что я удивился, как они не получили чёрный флаг.

Уильям был более осторожен, но всё же прорвался сквозь пелотон, умело и без драматизма. Несмотря на то, что эта сессия была предназначена для самых опытных гонщиков, условия сильно колебались. К концу сессии Даз уже в третий раз обгонял некоторых из замыкающих. На первом круге он так близко подъехал к финишу, что напугал беднягу, и тот чуть не слетел с трассы.

Даже Паксо не осмелился на такое самоубийство. Он отстал, и они финишировали, оставив между собой ещё один мотоцикл.

Уильям оказался на две позиции ниже.

Мы спустились вниз, чтобы встретить их, когда они вошли. Я почти ожидал, что Джейми тоже будет там, но его по-прежнему не было.

«Я тоже его не видел», — признался Шон, когда я выразил свою обеспокоенность.

«И Тесс не было видно практически с тех пор, как мы приехали».


Фургон Mercedes Sprinter, похоже, следовал за нами до самого въезда на трассу, а затем продолжил движение, так что было сложно понять, действительно ли он за нами следует. Я чувствовал себя в безопасности внутри периметра, среди толпы, но теперь меня начало что-то тревожить.

Когда мы добрались до боксов, парни шумно праздновали своё выступление. Особенно Даз был в восторге. Он так старался, что был весь в поту. Когда он расстегнул кожаные штаны, его футболка промокла насквозь.

«Ну и что?» — воскликнул он, увидев нас. «Неплохо, а?»

«Неописуемо», — коротко сказал Шон. «Где Джейми и Тесс?»

Уильям только что схватил несколько бутылок минеральной воды, и в этот момент он вернулся, протянул одну Дазу и едва заметно покачал головой.

«Почему?» — спросил Даз, всё ещё накачанный и самоуверенный, делая глоток. «Они не с тобой?»

«Ты же знаешь, что это не так», — сказал Шон. Я взглянул на него. Его голос стал тише, а тело словно сжалось. И вдруг я понял, почему.

Нас обманули.

История Даза о встрече с курьером позже, в отеле, была просто туманом. Нас намеренно держали в неведении. Именно поэтому они заставили Джейми выйти на старт в младшую группу. Это прекрасно объясняло, почему он так разозлился, когда мы с Шоном решили пойти в среднюю группу. Даз и остальные хотели убедиться, что мы заняты, чтобы Джейми смог улизнуть. Если бы мы пошли на ту же сессию, что и остальные, Джейми мог бы перейти на среднюю и всё ещё ехать, пока мы все были заняты на трассе.

И куда бы он ни пошел, это было как-то связано с бриллиантами.


Даз лишь ухмыльнулся, не отвечая, наблюдая, как нас обоих охватывает осознание. Шон вздохнул, быстро шагнул вперёд, вцепился кулаками в расстёгнутые кожаные штаны Даза и просто сбил его с ног. Он с лёгкой силой прижал его к одному из гаражей, слишком быстро, чтобы остальные успели среагировать. Они просто стояли и смотрели. Единственной реакцией ближайших прохожих было поспешно разбежаться.

«Куда они делись, Даз?» — резко спросил он.

«Я не знаю, что ты...»

Шон поднял его так, что его ноги едва касались земли, и яростно встряхнул.

«О нет, не надо ерунды. Больше нет. Расскажи нам сейчас».

Взгляд Даза скользнул по моему. Гнев оставил моё лицо холодным и суровым, и ему то, что он увидел, понравилось не больше, чем то, что он увидел с Шоном. Позади нас послышались чьи-то шаги, но я не обернулся. Я заставил Даза сдаться. У нас остались считанные мгновения.

«Ладно, ладно!» — сказал он. «Он пошёл встречать курьера, понятно? Чтобы обменять. Он должен был уже позвонить».

"Где?"

Ещё одно колебание. Ещё один резкий толчок. «Заправка, на которой мы остановились по пути сюда. Он должен был его там встретить».

«Ну, ребята, что тут происходит, а?» — раздался голос позади нас. Наконец я обернулся и увидел позади одного из маршалов пит-лейна. Он был крупным парнем, рефлекторно пожимавшим плечами в своём оранжевом комбинезоне.

Шон слегка ослабил хватку и позволил Дазу опуститься на пятки. Даз вырвал кожаные штаны из рук Шона и выскользнул из-под него, злой и испуганный. И больше всего злой от того, что он сам испугался.

«Значит, этот здоровяк доставляет вам неприятности?» — продолжал маршал, кивая в сторону Шона.

Даз на мгновение замешкался. Если бы он согласился, Шона, скорее всего, выгнали бы из команды, и Даз, должно быть, знал, что я тоже уйду. Я видел, как он размышлял, облегчит ли это его проблемы или усугубит. Джейми – и, предположительно, Тесс –

Он ушёл за бриллиантами и не вернулся. Возможно, мы ему просто нужны...

«Нет, всё в порядке», — сказал он, одарив маршала лучезарной улыбкой. «Он просто завидует, потому что я объезжал его на ринге».

Маршал несколько секунд смотрел на них обоих, на его лице отражалось сомнение, затем он пожал плечами.

«Немного дружеского соперничества — это хорошо», — сказал он предостерегающим тоном. «Лишь бы оно оставалось дружеским, хорошо?»



***

«Ну, Даз, расскажи нам, что на самом деле происходит», — устало сказал Шон, когда мы все вышли в паддок и припарковались рядом с нашими мотоциклами. «И, ради всего святого, на этот раз расскажи всё как есть».


Даз удосужился слегка покраснеть и сгорбить плечи. Адреналин, выработанный на треке, уже спадал, а остывающий пот заставил его дрожать. Снова начался дождь, и это не помогало.

«Все, что ему нужно было сделать, — это встретиться с курьером, а Тесс должна была проверить, являются ли бриллианты кошерными», — сказал он.

"Когда?"

«Мы позвонили этому парню, когда Джейми вернулся с сеанса», — признался Даз, нервно поглядывая на Уильяма и Паксо в поисках поддержки. «Они вдвоем пошли его встречать, пока вы оба были на трассе».

Шон ответил не сразу, а просто стоял, уперев руки в бока, и переводил взгляд с одного лица на другое, словно не мог поверить в их наивную глупость.

Он был не единственным.


«Ты чертов дурак, Даз», — наконец тихо сказал он.

«Это был прямой обмен репликами», — спокойно заявил Уильям, защищая своего друга.

«Да, за целую кучу бриллиантов, за которые ты уже заплатил», — резко ответил я.

«А вам не приходило в голову, что они могут попытаться оставить себе деньги и бриллианты?»

«Э-э, вообще-то, у них нет денег», — сказал Даз, избегая наших взглядов и признаваясь в очередной лжи. «По крайней мере, не все».

Шон закатил глаза. «А где же остальное?»

«В сейфе в моём номере», — сказал Даз. Он заметил на наших лицах полное недоверие и снова покраснел, на этот раз сильнее. «Послушай, Джейми должен был всего лишь проверить оборудование вместе с Тесс, да? Потом он должен был связаться с нами по рации, чтобы мы отвезли этого парня обратно в отель и отдали ему оставшиеся деньги. Теперь мы не можем с ним связаться, значит, он вышел из зоны доступа. Не понимаю, что пошло не так. Всё должно было быть так просто».

Шон горько и цинично улыбнулся. «Ага, — сказал он, — они всегда так говорят».



***

Нам потребовалось меньше десяти минут, чтобы вернуться к заправке, где должна была состояться тайная встреча. Было уже почти двенадцать часов, и на привокзальной площади всё ещё толпились байкеры, которые либо направлялись на дневные тренировки в Монделло-парк, либо возвращались заправиться после утренних.


Рядом с небольшой приземистой кабинкой стоял кирпичный туалет, которым раньше пользовались Джейми и Паксо, а сзади – большая, изрытая колеями парковка. На грубом гравии стояли две машины: старая, потрёпанная «Фиеста», выглядевшая так, будто принадлежала мальчишке, работающему на заправке, и почти…

Новая Audi A8 на дублинских номерах. Интересно, на такой машине, наверное, ездил бы какой-нибудь сомнительный курьер, перевозящий бриллианты?

Маленькой «Хонды» Джейми нигде не было видно.

Мы подъехали и слезли с мотоциклов. Шон медленно обернулся, прищурившись, осматривая место происшествия.

«Точно, не правда ли?» — сказал он мне.

«Нет никаких домов с видом на окрестности, а видеонаблюдение ведется только у насосов», — тихо согласился я. «Да, наверное».

Шон указал на дверь в женский туалет. «Хочешь проверить, нет ли там Тесс, пока мы займёмся этой стороной?» — спросил он.

Я кивнул и быстро огляделся. Внутри, в женском туалете, был потрескавшийся кафельный пол, грязный умывальник из нержавеющей стали и две кабинки с деревянными дверцами. Ни одна из них не была занята.

Я вышел как раз вовремя, чтобы увидеть, как Паксо выбегает из мужского туалета и блеет в траву у дома. Я не стал спрашивать, что случилось, просто распахнул дверь и вошёл.

Мужской туалет был больше женского, с рядом из четырёх кабинок и обычными писсуарами вдоль противоположной стены. Воняло там просто невыносимо.

– не редкость для общественных туалетов. Но в данном случае к запаху примешивался другой, более прогорклый оттенок.

Кровь.

Ох, черт. Ох, пожалуйста, только не Джейми ...

Когда я вошёл, Уильям выскочил из самой большой кабинки в самом конце ряда, цепляясь за дверной косяк. Даз последовал за ним так быстро, что они чуть не споткнулись друг о друга. Он встревоженно поднял голову, увидев меня.

«Чарли, нет!» — сказал он. «Не ходи туда…»

Я не стал объяснять ему, что, что бы там ни было, я вряд ли вижу это впервые. Или что-то очень похожее. Я протиснулся мимо него, собираясь с духом, но это было совсем не то, чего я ожидал.

Мертвец был незнакомцем. Он сидел полностью одетым на унитазе, прислонившись к сливному бачку и запрокинув голову. Поза открывала зияющую рану на горле, словно у него был второй рот, беззвучно кричащий.

Кровь пропитала хороший костюм, когда-то тёмно-серый. Колени были сведены, но стопы широко расставлены, обнажая тонкие лодыжки в бледно-серых шёлковых носках. Руки свободно свисали по бокам. Если на нём и были кольца или часы, то теперь их не было. К окровавленному запястью был прикован кожаный портфель, открытый и пустой, лежавший на залитой водой плитке.

Когда я вошёл, Шон поднял голову. Он сидел на корточках, подальше от крови, и смотрел на мёртвого с холодным отстранением.

«Полагаю, один из бывших курьеров, перевозивших алмазы», — ответил я, стараясь сохранять спокойствие. Я уже не в первый раз видел человека с перерезанным горлом, и воспоминания, вернувшиеся сейчас, были одновременно и яркими, и ужасными.

«Я бы так сказал», — согласился Шон, поднимаясь. «Что ж, теперь на нём нет бриллиантов, так что, пожалуй, это объясняет, почему его убили, но теперь вопрос в том, кто это сделал?»

«Господи, чувак, как вы двое можете стоять здесь и спокойно это обсуждать?» — спросил Даз, и его голос прозвучал как сдавленный визг. «В смысле, Господи!»

«Верно подмечено», — сказал я Шону ровным голосом. «Нам пора убираться отсюда».

«Мм», — он коротко кивнул и повернулся к остальным. «Вы что-нибудь трогали?»


Они покачали головами, но я аккуратно вырвал из диспенсера несколько бумажных полотенец и протёр дверные косяки с обеих сторон, на всякий случай. Я смыл их в унитаз в соседней кабинке, нажав на рычаг локтем.

На улице снова дождь, и вдруг пахнул свежестью и чистотой, несмотря на выхлопные газы заправки поблизости. Паксо, очевидно, чувствовал себя достаточно далеко от колонок, чтобы закурить, и когда мы вышли, он стоял рядом со своим «Дукати», попыхивая сигаретой с таким же жаром, как будущий отец в приёмном покое больницы.

«Ладно», — сказал Шон, перекидывая ногу через «Блэкбёрд». «Обратно в отель».

«Почему?» — с горечью спросил Уильям. «Какая, чёрт возьми, разница?»

Шон молча посмотрел на него. «Джейми знает, что ты принёс с собой остальные деньги?»

Мальчики переглянулись, а затем Даз сказал: «Ну да, конечно, он его хранит. Но он заперт в сейфе в моей комнате».

Шон мотнул головой в сторону туалета и его ужасной тайны.

«После всего этого», — мрачно сказал он, — «неужели вы думаете, что он позволит такой мелочи остановить его?»


OceanofPDF.com

Двадцать пять

Джейми не мог этого сделать.

Всю дорогу от парка Монделло до отеля я мог думать только об этом.

И что, чёрт возьми, я скажу Джейкобу и Клэр? Они доверили мне присматривать за Джейми. Уберечь его от неприятностей. Больше проблем, чем жестокое убийство, быть не может, а он, так или иначе, в этой беде был по уши.

В то же время часть моего мозга просто не могла принять, что он действительно совершил это сам. Я вспомнил, как напал на него в коридоре дома в Кейтоне. Его инстинктивной реакцией на страх от неожиданности было желание наброситься на меня. Но это не означало, что он мог перерезать кому-то горло, ограбить и оставить лежать на унитазе.

Нет, это больше в стиле Имона Гарроуэя.

Эта мысль, начавшаяся с мелочи, превратилась в чудовище, пока мы пробирались по сельской местности обратно в Нейс. У Джейми, может, и не было в душе желания убивать, но у парня его матери оно точно было.

Вопрос заключался в том, насколько большую роль Джейми играл в его планах?

Я пошёл обратно. За нами с парома следовал кто-то, знавший о нашем прибытии. Они не стали преследовать нас до отеля, а появились позже. А на следующий день они ждали нас на дороге к Тропе гигантов. Откуда они знали, куда мы направляемся, если не потому, что кто-то им подсказал?

Но даже когда эти мысли налетали на меня, словно летний рой мошек, я изо всех сил старался отогнать их. В конце концов, зачем кто-то пытался сбить Тесс, когда она была нужна для связи с курьером, доставляющим алмазы? Зачем кто-то подстроил нападение Дэйви и его дружков на нас в пабе в Портаферри? Кто был тот парень на «Лаки Страйк Сузуки»?

И кто, ещё до того, как мы добрались до Ирландии, намеренно сбил Слика и Клэр, а потом пытался сделать то же самое со мной после поминок по Слику? Не говоря уже о том, что случилось с Сэмом во время прослушивания в клубе «Дьявольский мост». Но как бы я ни старался собрать всё воедино, ничего не сходилось.

Абсолютно ничего.



***

Вернувшись в отель, мы не стали заморачиваться с вежливостью, бросив велосипеды прямо у главного входа и чуть ли не бегом пробежав через фойе. Даз пару раз ткнул в кнопку вызова лифта, а когда лифт каким-то чудом не приехал, направился к лестнице, бормоча проклятия.


Мы выскочили из лестничной клетки на пятом этаже, некоторые из нас запыхавшись сильнее остальных, и помчались по коридору к комнате Даза. Он нащупал в кожаных штанах ключ-карту, но когда он провёл ею по считывателю, та замигала красным светом и упрямо отказывалась отпирать замки.

Даз попробовал еще несколько раз, затем Паксо выхватил его у него из рук и попробовал тоже, но безуспешно.

Даз долго ругался. «Мне придётся спуститься на ресепшен и взять другой», — сказал он, дрожа от волнения. «Что плохого в старом добром ключе, чёрт возьми?»

«Хорошо», — сказал Шон. «Чарли, иди с ним».

«В чём дело?» — резко спросил Уильям. «Ты нам не доверяешь?»

«Нет», — ответил Шон, не утруждая себя ни взглядом, ни критикой. «Остальные подождут здесь. Где ваши комнаты?» — спросил он остальных. Уильям кивнул на дверь напротив. Когда он достал свою карту, замок открылся без сбоев.


Мы с Дазом вернулись в вестибюль. Спускаться по лестнице было легче, чем подниматься, но к тому времени, как мы добрались до первого этажа, Даз всё ещё задыхался. Когда мы подошли к двери внизу, я схватил его за руку.

«Подожди», — сказал я. «Подожди минутку, успокойся и подумай, что ты собираешься сказать. Если ты подойдешь к ним в панике, они заподозрят что-то неладное. А сейчас мы не можем позволить себе слишком много неловких вопросов, да?»

Казалось, он собирался спорить, но затем кивнул, пытаясь восстановить самообладание. И это ему неплохо удалось, учитывая, что, должно быть, казалось, весь мир рушился вокруг него.

«Ты говоришь так, — сказал он с дрожащей улыбкой, — как будто ты уже делал это раньше».

«Ну да, я полагаю, это потому, что я это сделал».

Нам удалось подойти к стойке регистрации, словно неторопливо прогуливаясь. Я изобразил интерес к спа-процедурам по акции, пока Даз ждал, пока парень за стойкой закончит разговор по телефону. Должно быть, в этом отеле было бесконечное количество сотрудников, потому что я, кажется, ни разу не видел одного и того же дважды. Конечно, мужчина, положивший трубку и вежливо нам улыбнувшийся, был незнакомцем.

«Не мог бы ты мне помочь, приятель? Кажется, у меня возникли некоторые трудности с возвращением в свою комнату», — сказал Даз, выдавив из себя улыбку и протянув ему злополучную ключ-карту.

«О, и мне очень жаль, сэр», — сказал мужчина, и голос его прозвучал так, словно он говорил искренне. «В какой комнате вы будете?»

Он что-то набирал на компьютере, пока говорил, но когда Даз назвал своё имя и номер комнаты, улыбка мужчины сменилась недоумённым хмурым выражением. Он выдал, что шея его напряглась, и украдкой взглянул на Даза.


«Э-э, вы не против, если я попрошу вас предъявить удостоверение личности, сэр?» — сказал он и поспешно добавил: «Просто в целях безопасности, понимаете?»

«Э-э, нет. Вовсе нет», — ответил Даз, вытаскивая из внутреннего кармана бумажник и раскрывая его, чтобы показать водительские права. Голос его был, что немаловажно, спокойным, но когда он облокотился на стол, кончики пальцев левой руки нервно отбивали ритм по полированной гранитной поверхности. Я придвинулся ближе и положил свою руку на его, одарив его своей самой жеманной улыбкой, хотя и сжимал его пальцы так, что они застыли под моими.

«Какие-то проблемы?» — невинно спросил я.

«Нет, нет! Э-э... но, думаю, мне лучше позвонить охране», — пробормотал мужчина, выглядя пристыженным, и снова потянулся к телефону.

Я увидел вспышку тревоги в глазах Даза и сжал костяшки его средних пальцев достаточно сильно, чтобы заставить его замолчать.

«Не думаете ли вы, что было бы хорошей идеей сначала рассказать нам, в чем проблема», — сказал я, взяв листовку и вложив в свой голос зловещие нотки недовольного гостя, — «а мы уж решим, можно ли решить ее здесь и сейчас, без всех этих хлопот, связанных с обращением выше по цепочке?»

Мужчина помедлил, а затем снова положил трубку. «Ну, меньше часа назад ко мне приходил другой парень, и разве он не сказал то же самое? Назвал то же имя, тот же номер комнаты и сказал, что его ключ-карта не работает. Иногда такое случается: люди кладут их рядом с чем-то в кармане, и это стирает информацию. Поэтому я запрограммировал ему другую карту, как можно быстрее, не спрашивая, кто он такой, и, думаю, мне лучше вызвать охрану, чтобы она поднялась с вами в номер, просто чтобы вы проверили, ничего не пропало и…»

«Нет!» — взвизгнул Даз. Я снова сжал его пальцы, и он понял намёк, смягчив голос, прежде чем продолжить, уже менее паникуя: «Я знаю, кто это был, и ничего страшного не произойдёт. Честно! Охрана не нужна».


Мужчина выглядел неубеждённым. Я перегнулся через стойку и доверительно понизил голос. «Это почти наверняка кто-то из наших – он воображает себя шутником», – сказал я, закатив глаза, чтобы поведать ему секрет. Я кивнул в сторону Даза. «У Даза, понимаешь ли, день рождения».

Если я хорошо знаю старого доброго Джейми, он наверняка был там и украсил все место воздушными шарами, ожидая нашего возвращения.

Облегчение на лице мужчины было почти комичным. «Ну, тогда всё в порядке», — сказал он, прижимая руку к груди. «А я-то тут себе представлял худшее…»



***

Когда мы вернулись на пятый этаж, коридор был пуст, но как только Даз провел новой ключ-картой по замку, дверь напротив открылась, и остальные высыпали наружу.


Комната была точно такой же планировки, как та, что мы с Шоном делили этажом выше. Сейф, в котором Даз спрятал оставшиеся деньги за бриллианты, был спрятан в глубине небольшого шкафа, как раз у входа, напротив ванной. Не нужно было присматриваться, чтобы заметить, что дверь распахнута, а сейф пуст.

Даз всё равно сунул руку туда, на всякий случай, словно эта сумма в ношеных полтинниках всё ещё могла где-то прятаться в глубине. Закончив бесплодные поиски, он со стоном откинулся на пятки.

Паксо и Уильям стояли вокруг, наблюдая за ним с немного ошарашенными лицами. Шон тем временем обошел комнату, быстро её осматривая, двигаясь с предельной экономией. У дальней стороны кровати он наклонился и поднял с пола шлем.

Я сразу поняла, что это Джейми.

Шон коротко кивнул мне. Я всё ещё стоял у входа и, поскольку был ближе всех, заглянул в ванную.


И замер.

«Шон, — сказал я странно ровным голосом. — Думаю, тебе стоит это увидеть».

Остальные поняли по моему тону, что что-то не так, но, казалось, не могли отреагировать, кроме как тупо смотреть на меня. Шон оттолкнул их и прошёл мимо, широко распахнув дверь ванной.

Тесс лежала в ванне, полностью одетая, поджав под себя одну ногу и опустив руки на бортики. Она выглядела маленькой, хрупкой и совсем детской. Голова её была повернута под необычным углом, глаза открыты. Не нужно быть гением, чтобы догадаться, что у неё сломана шея.

«Ах... черт», — пробормотал Шон себе под нос.

«Это был не Джейми», — быстро сказала я, словно у меня внезапно перехватило дыхание.

«Этого не может быть. Он бы никогда так не поступил. Не с Тесс».

Шон подошёл и наклонился ближе, осматривая тело с холодной точностью. Остальные, казалось, вышли из транса. Даз сделал шаг через порог и остановился, издав что-то похожее на всхлип.

Шон едва повернул голову. «Если собираешься блевать, делай это в другом месте», — коротко сказал он.

Я заставил себя не отворачиваться от Тесс, хотя ее вид заставлял мое сердце болезненно биться в стиснутой груди.

«У неё исчезли кольца», — сказал я, внезапно заметив её голые пальцы, свисающие с края ванны. «Она снова надела их за завтраком, но сейчас их там нет».

«У неё сломана левая рука чуть выше запястья, так что, должно быть, она сопротивлялась», — тихо сказал Шон. «Но вот что её убило, смотрите: её ударили чем-то тяжёлым сбоку по шее, вот здесь, под ухом. Ты…

Видны синяки. Один удар, — продолжил он, и на его лице, словно на камне, появилось странное сочувствие. — Сомневаюсь, что она хоть что-то об этом знала.

Я огляделся. «Что бы они ни использовали, они, должно быть, забрали это с собой».

«Ммм», — сказал Шон, выпрямляясь. «У тебя был такой же синяк на руке, помнишь?»

В моей памяти быстро возникла картина этой ужасной телескопической дубинки.

Шон понял по моему страдальческому лицу, что я связал эти два события. Казалось, это горькое подтверждение моих прежних опасений.

«Имонн?»

«Я бы ничуть не удивился», — сказал он, помрачнев.

Тебе следовало дать мне прикончить его, пока была возможность. Слова Шона всплыли в моей памяти, словно насмешка. То, что он не счёл нужным повторить их сам, было свидетельством его силы воли.



***

«И что же нам теперь делать, черт возьми?»


Заговорил Паксо. Его голос звучал несколько подавленно, даже подавленно.

Самое интересное, что вопрос был адресован Шону.

Члены клуба «Дьявольский мост» полностью отдались ему в руки. Уильям погрузился в молчание, так что трудно было понять, о чём он думает, а Даз явно пребывал в шоке.

Мы проводили их троих обратно в комнату Паксо и Уильяма через коридор, аккуратно повесив на дверь в комнату Даза табличку «Не беспокоить». Это не помешало бы горничным сделать своё неприятное открытие, но, по крайней мере, задержало бы их.

«Я не совсем уверен, что вы можете что-то сделать, кроме как позвонить в полицию »,

Шон сказал, прислонившись к стене у окна и скрестив руки на груди.

Его грудь. «Независимо от того, был ли он зачинщиком или нет, похоже, Джейми насолил тебе. Он отвёз Тесс к курьеру, который теперь мёртв и лишился драгоценностей. Потом он привёз её сюда, и теперь она мертва, а деньги тоже пропали. Признай это – ты в дерьме. Но если сбежишь, тебе будет в десять раз хуже».

«А как же бриллианты?» — спросил Даз жалобным голосом. Все трое сидели на одной из кроватей, сгорбившись и удручённые.

Шон пожал плечами. «Забудьте о них», — грубо сказал он. «Если бы их украли, мы могли бы попытаться сдать Джейми властям. Я знаю парня в Амстердаме, который обожает выслеживать и возвращать украденные драгоценности. Возможно, даже была назначена награда. Но, хотя я и не могу поверить, что они полностью настоящие, я уже провёл несколько проверок, и они не оказались крадеными».

Даз неловко поерзал. «Они не совсем краденые», — признал он.

«Они просто не попали сюда обычным путем».

Шон на мгновение застыл, его лицо помрачнело. Он обрёл ту самую, знакомую мне, неподвижность. Он надевал её только тогда, когда вокруг бушевала буря или когда пытался сдержать её внутри. «Как только я узнал, что они не краденые, у меня появилось только одно логическое объяснение», — тихо сказал он. «Ты купил кровавые алмазы, да?»

Даз покраснел. «В то время я не знал, что это такое», — возразил он.

«Поначалу, может, и нет», — сказал Шон, и в его голосе появилась опасная мягкость. «Но ведь тебе не потребовалось много времени, чтобы это понять, правда?»

«Погодите-ка, что, черт возьми, такое кровавые алмазы?» — потребовал Паксо.

«Их ещё называют конфликтными алмазами», — сказал ему Шон, но его взгляд всё ещё был прикован к Дазу. «Их контрабандой вывозят из шахт в таких местах, как Ботсвана и Сьерра-Леоне, рабочие, которых, кстати, расстреляют, если поймают. Необработанные камни продаются на чёрном рынке, ограняются на задворках Индии и переправляются в Европу, как правило, для финансирования наркоторговли».

«Торгуй», — сказал он ледяным тоном. «Хорошо, что ты не сказал „ни за что не стал бы иметь дело с таким дерьмом“, верно, Даз?»

Даз не смотрел ему в глаза, когда Шон бросил ему в лицо его собственное недавнее отрицание.

«Мы тебе доверяли!» — Паксо вскочил на ноги и повернулся к Дазу. «Ты обещал нам от души посмеяться и удвоить гонорар. Это же должно было быть „преступление без жертв“, верно?» — выплюнул он. «А теперь посмотри — всё полетело к чертям».

«Мне это нравится не больше, чем тебе, Пакс», — сказал Даз, повышая голос. «А у меня на кону было гораздо больше денег!»

«Чёрт возьми!» — заорал Паксо. «Боже. Ты что, не понимаешь? Два человека погибли! Из-за тебя мы все можем сесть в чёртову тюрьму. И тебе, приятель, может, и нравится каждое утро в душе трахаться с каким-нибудь волосатым вооружённым грабителем и его дружками, но мне это, блядь, не по душе, ясно?»

«Эй, отвали», — сказал Уильям без всякого жара и хрипоты. «Ладно, он, конечно, вёл себя как последний дурак, но его словесная перепалка ему не поможет. Вопрос в том, что мы можем с этим поделать?»

«Смотря что вы подразумеваете под словом «сделать»?» — сказал Шон. «Нам лучше всего обратиться в местную полицию. Мы уже затянули дольше, чем им хотелось бы, но, думаю, мы сможем хоть что-то объяснить. Если оставить всё как есть, это начнёт попахивать заговором».

«Есть ещё суперинтендант Макмиллан, — предположил я. — Я знаю, что это вне его юрисдикции, но его можно убедить вмешаться в нашу защиту. И он же изначально просил меня разобраться в этом».

« Что ?» — взвизгнул Паксо. «Ты собиралась продать нас мерзавцам? Ты, корова!»

«Нет, вообще-то», — холодно ответил я. «Он попросил, и я сказал ему, чтобы он пошёл прыгать с разбега».


«Так какую пользу он нам теперь принесет?»

«Ну», сказал я, все еще достаточно умный, чтобы говорить об этом жестко, «он может стать решающим фактором между парой лет за контрабанду и пожизненным заключением за убийство».

«Ещё один момент, который следует учитывать, заключается в том, что даже если эти бриллианты не значатся в официальном списке украденных, их почти наверняка кто-то украл», — вмешался Шон. «Если я донесу эту новость до нужного количества людей, жизнь твоего приятеля Джейми может внезапно стать очень… сложной».

«Не надо», — тут же сказала я, хотя всё ещё видела безжизненное лицо Тесс, глядящее на меня из ванны. Проблема была в том, что я видела лица Джейкоба и Клэр, которые в больнице в Ланкастере умоляли меня уберечь Джейми от неприятностей. Не думала, что смогу провалить это дело ещё более впечатляющим образом.

Я заметил, что все за мной наблюдают. «Мы не знаем, один ли Джейми в этом деле, или его за ниточки дергает Имонн»,

Я быстро спросил: «Не думаешь, что было бы неплохо выяснить это, прежде чем мы скормим его акулам?»

«Акулы ему, блядь, слишком хороши», — пробормотал Паксо. «Хочу скормить его чему-нибудь с очень тупыми зубами, чтобы было чертовски больно, когда его рвут на куски».

«Что ты предлагаешь?» — спросил меня Уильям, игнорируя Паксо.

«Ну, для начала, где его велосипед?» — спросил я. «Он бы ни за что не оставил шлем, если бы собирался уехать отсюда, так как же ещё он мог уехать?

Может быть, вы всё неправильно поняли, и они с Тесс попали в засаду по пути на встречу с курьером. Может быть, он не виноват.

Никто не выглядел убеждённым, но Шон нахмурился. «Нам нужно проверить, не лежит ли мотоцикл на парковке», — сказал он. «Надо пойти и поискать сейчас, прежде чем кому-то звонить». Он посмотрел на часы. «Ещё десять минут ничего не изменят, так или иначе».


Все встали и направились к двери. Когда я пошёл за ними, Шон похлопал меня по плечу, и я замер, ожидая, пока они не уйдут.

«Ты понимаешь», — мягко сказал он, — «что если Джейми не будет добровольным участником этого предприятия, то, как только они получат бриллианты и деньги, он может оказаться им больше не нужен?»

«Знаю», — сказал я, пытаясь сдержать дрожь. «Я стараюсь не думать о том, что мы можем там найти».



***

Добравшись до подземной парковки, мы разделились, чтобы быстрее обойти территорию.


Я поймал себя на том, что машинально проверяю пространство под и перед всеми припаркованными машинами. Это как раз те места, где можно было бы бросить тело.

Я как раз заглядывал в один из больших промышленных мусорных баков возле служебного входа, когда услышал громкий крик Уильяма. Я захлопнул крышку и резко обернулся.

Видимо, я был дальше всех, потому что к тому времени, как я добрался, остальные уже собирались у блестящего чёрного пикапа прямо напротив съезда. Обогнув грузовик спереди, я увидел Шона, присевшего рядом с распростертым телом мужчины, и при виде его у меня мгновенно похолодело. Шон поднял взгляд.

«Это не Джейми», — тут же сказал он, прочитав мой страх, хотя логическое мышление уже обработало эту информацию. Мужчина был слишком крупным, и его кожаная одежда была просто чёрной, а не более кричащей, как у Джейми.

Присмотревшись внимательнее, я заметил, что его тёмные волосы тоже стали короче, но это было трудно разглядеть под кровью, слипшейся на затылке. Вокруг его головы образовалась небольшая лужица, словно нимб, окрашивая пыльный бетон почти в чёрный цвет. Шон скользнул двумя пальцами по шее мужчины, чуть ниже уха.


«Он?..?» — спросил Даз неуверенным голосом.

Словно в ответ, мужчина покачнулся, словно прикосновение Шона обожгло его, и забился в судорогах. Шон положил руки ему на плечи и прижался к нему.

«Стой смирно», — резко сказал он. «Мы здесь, чтобы помочь».

Ему пришлось повторить это несколько раз, прежде чем мужчина успокоился. По тому, как он двигался, было ясно, что удар по голове не нанёс ему серьёзных повреждений, поэтому мы перевернули его полностью.

«Черт возьми», — удивленно произнес Уильям, едва ли не в первый раз проявив эмоции с тех пор, как мы нашли тело курьера. « Глит ?»

Трудно было узнать человека, который устроил поминки по Слику на поле за фермой в Рэе. Казалось, это было очень давно. Одна сторона его лица была покрыта засохшей кровью, которая упала на землю, придавая ему безумный взгляд воина племени.

Шон подхватил Глита под плечи и помог ему сесть. Он сделал это со стоном, внезапно схватив левой рукой его правый локоть и прижав его к телу. Судя по тому, как опустилась его правая рука, рука была довольно сильно сломана.

«Какого хрена он здесь делает?» — спросил Паксо, ни к кому конкретно не обращаясь.

«Дай угадаю», — сказал я, увидев, что сам Глит не ответил. Мне на мгновение вспомнился Даз в номере отеля в Портаферри, когда мы рассказали ему о «Лаки Страйк Сузуки». Он точно знал, кто этот гонщик, и не видел в нём угрозы. Теперь я понял почему. «В ваших водительских правах случайно не Реджинальд Пост?»

Глит на мгновение поднял взгляд, его взгляд с трудом сосредоточился, но мне показалось, что я увидел в нем проблеск узнавания.


Где-то позади нас завёлся двигатель и тронулся с места. Мы инстинктивно окружили Глита, заслонив его, когда машина проехала мимо и скрылась на съезде.

«Надо унести его отсюда», — напряжённо сказал Шон. «Блин! Давай, мужик, держись за меня! Ты можешь встать?»

С помощью Шона и Уильяма нам удалось поставить здоровяка на ноги и слегка пошатываясь повести его через парковку к подъёмникам. По пути мы проехали мимо «Сузуки», на котором Глит следовал за нами по Ирландии. Он стоял хаотично, словно он резко остановился и просто спрыгнул.

Даз бросился вперёд, тыкая в кнопку вызова лифта. Я затаил дыхание, наблюдая, как указатель этажа опускается к нам, и двери открываются, но внутри никого нет. Я подумал, что нам будет трудно найти объяснение жуткому виду Глита, если мы столкнёмся с другим пассажиром, но удача нам не изменила.

Я пошёл за аптечкой из комнаты Шона и своей. К тому времени, как я вернулся в комнату Паксо, Глита уже усадили на стульчак унитаза в ванной и вытерли большую часть крови из раны на голове. Оказалось, что это был всего лишь разрыв кожи на голове, кровоточащий сильнее, чем можно было ожидать. Тем не менее, этого было достаточно, чтобы он потерял сознание, и даже сейчас ему потребовалось некоторое время, чтобы полностью прийти в себя.

Но когда Уильям впустил меня обратно, Глит, по крайней мере, поднял взгляд и более-менее сосредоточился на мне. Даз уже поставил чайник, и Глит моргнул, а не кивнул в знак благодарности, когда ему вручили кружку сладкого чая. Каким-то образом с него сняли куртку, и его правая рука лежала на коленях, безжизненная, если не считать бессознательного подергивания распухших пальцев.

«У тебя, должно быть, череп быка», — сказал ему Шон. «Я знаю не так много людей, которые могли бы выдержать такой удар ремнём по затылку и выжить, чтобы рассказать об этом».


«Ну да, жаль, что у меня не такие уж и крепкие кости», — сказал Глит, приподняв плечо своей травмированной руки с кривой улыбкой, которая не могла скрыть боли, которую он испытывал.

«Что, черт возьми, произошло?» — вопрос вырвался у Паксо, словно он изо всех сил старался его сдержать, но в конце концов он все-таки вырвался.

«С чего бы мне начать?» — пробормотал Глит, на мгновение закрыв глаза. Он снова их открыл. «Ладно, Тесс попросила меня приехать и присмотреть за вами. Кстати, где она?»

Этот небрежный вопрос застал нас врасплох, так что никто не успел подготовиться. Глит отпил чаю, оглядывая нас.

Он заметил наше смятение и очень медленно опустил кружку, его лицо попеременно выражало отрицание, шок и гнев, прежде чем наконец приняло выражение глубокой, непреходящей печали.

«О нет», — пробормотал он, словно про себя. «Я знал, что всё будет плохо, когда увидел, как они забирают Джейми, но… о, Боже, нет. Только не Тесс…»

Он замолчал, опустив голову, левой рукой сжимая недопитую кружку чая, словно это была его единственная опора. Через мгновение его плечи затряслись, и я понял, что он плачет.

Я поднял взгляд. Мальчики неловко стояли в крошечной ванной, сжавшись все вместе, стараясь не касаться друг друга и не встречаться взглядами. Я видел, как Шон набрал воздуха, чтобы задать Глиту вопросы, и, как бы отчаянно я ни понимал, что нам нужны ответы, я не мог позволить ему так поступить с беднягой. Не сейчас.

«Ладно. Все выходят», — сказала я, провожая их через дверь в спальню. Когда Шон попытался возразить, я добавила: «Дай ему минутку, ради всего святого». И я плотно закрыла за ними дверь.

Когда я обернулся, Глит открыто плакал, слезы стекали по засохшей крови на щеке, оставляя размазанные жирные следы.


«Я любил её», — сказал он, обращаясь скорее к себе, чем ко мне. «И у меня так и не было возможности сказать ей об этом».

«О, Глит, она знала», — тихо сказал я, но не смог объяснить свою уверенность.

«Я бы ради неё всё сделал», — сказал он, продолжая, как будто я ничего не говорил. «Я даже одолжил Слику часть его доли денег на это дело». Он хрипло фыркнул, но это так и не превратилось в смех.

«Надо было догадаться, что он всё испортит. У него всегда было всё, что он не выкидывал, этот парень. Поэтому я уговорил Тесс пойти со мной, просто чтобы она получила свою долю. А теперь…»

Он замолчал, сжав губы в тонкую линию, чтобы остановить поток воды. Губы его задрожали от напряжения и наконец вырвались наружу.

«Это всё моя вина», — сказал он, и горечь его источала, словно грязный пляж. «Я знал, с какими людьми Даз связался, но я его не предупредил». Он поднял взгляд, и, казалось, впервые с момента моего возвращения он как следует сосредоточился на мне. «С таким же успехом я мог бы убить её сам».


OceanofPDF.com

Двадцать шесть

«И что случилось, Глит?» — спросил Шон.

Я дал Глиту ещё немного прийти в себя, прежде чем мы вышли. Он с трудом поднялся и, неловко взмахнув рукой, плеснул себе в лицо холодной водой. Он не стал вытираться, лишь пару раз тряхнул головой, как мокрая собака.

Может быть, он думал, что это поможет скрыть тот факт, что он плакал –

Достаточно, чтобы оправдать боль, которую он, очевидно, испытал, резко повернув голову. Никто, глядя в эти покрасневшие глаза, не мог бы в этом ошибиться, но я посчитал невежливым сказать это.

Когда мы предстали перед остальными, Шон мягко задал вопрос.

Как будто он прекрасно понимал, какую боль ему придется испытать, снова вспоминая эти события, теперь Глит знал, что Тесс мертва.

Это было странно. Раньше я видел, как Шон убивал без угрызений совести, без тени сомнения или сожаления. И вот он здесь, с таким состраданием относится к человеку, которого едва знает.

«Я сегодня утром проследил за вами до Монделло», — сказал Глит, осторожно садясь на край кровати и откидываясь назад, опираясь на изголовье, сгорбившись, чтобы локоть не ударился о деревянную обшивку. «Вчера вечером я встретился с Тесс на парковке, и она рассказала мне о плане».

Я удивлённо посмотрела на него. «Это Тесс?» — спросила я. «Я знала, что кто-то был там с тобой, но не думала, что она сможет так быстро подняться по лестнице на таких каблуках».

Едва произнеся это, я понял, что никакой загадки нет. Она просто сняла их, чтобы взбежать по гладким бетонным ступеням и пробежать по полированному полу вестибюля, и снова надела, чтобы вернуться в бар. Не самый сложный трюк.


Паксо бросил на меня мрачный взгляд, словно я без необходимости отвлекал Глита, и нетерпеливо махнул ему рукой.

«Поскольку я знал, что происходит, я просто слонялся у главных ворот на трассе и ждал, пока они уйдут. Только я думал, что у меня ещё есть время, поэтому решил немного погулять. Я думал, вы все будете в составе продвинутой команды, а Гнашера — Джейми — отправите с командой среднего уровня».

Этот тусклый серый взгляд скользнул по нам с Шоном, вычеркнув остальных. «Он, должно быть, плевался вовсю, когда вы двое решили высадить группу и загнать его к послушницам, но им нужно было убрать вас с дороги, чтобы Джейми мог ускользнуть с Тесс, типа», — продолжил он. «Они должны были успеть туда и обратно за двадцать минут, и ты бы ничего не заметил, понимаешь?»

«Да», — зловеще сказал Шон, — «мы видим».

Глит на мгновение замолчал, словно долгая речь его утомила. Его кожа приобрела восковой оттенок, и он начал потеть. Он крепко сжимал правую руку под левым предплечьем, словно пытаясь сжать его, чтобы унять боль. С этого ракурса было совершенно ясно, что локтевой сустав у него раздроблен, и, судя по шрамам, это, вероятно, не первый раз.

«Итак, — продолжал Глит, уже немного отвлекаясь, — я оказался не в том месте. Я наблюдал за происходящим с трибун, когда увидел, как его мотоцикл уезжает. Мне потребовалось некоторое время, чтобы вернуться к «Сьюзи» и поехать следом».

«Их, типа. К тому времени, как я добрался до заправки, было уже слишком поздно. Они уже уехали».

«И ты больше никого не видел?» — спросил Шон.

Глит покачал головой, но остановился, поморщившись. «Нет, никто.

Никого, кроме парней, которые заправляли свои мотоциклы перед гонкой. Я заглянул в болото, но и там никого не было. Я подумал, что, должно быть, пропустил их на дороге, но знал, что нет.


Мы с Шоном обменялись быстрыми взглядами. Глит видел мёртвого курьера? Похоже, нет. Если бы и видел, ему не было смысла лгать. Стоит ли ему сказать? Шон слегка покачал головой. Смысла нет.

«И что же тогда?» — спросил он вместо этого.

«Ну, я тут же отреагировал и пару раз обогнул парковку, но нигде не увидел этих четырёхсот Джейми, так что я уже собирался рвануть обратно в Монделло – чувствуя себя полным идиотом, если хотите знать – как двери лифта открылись, и вот он», – сказал Глит, устремив взгляд внутрь себя, вспоминая. «Он боролся как последний ублюдок, это я за него скажу, но двое из них схватили его, и они знали, что делают – вышибалы». Его взгляд метнулся назад, скользнул по Шону, оценил его размеры и манеру поведения, узнав что-то в нём.

«Трудно?» — нахмурился Даз. «Но мы думали, что это Джейми…» Он резко оборвал себя, когда Глит резко повернулся в его сторону.

«Кто что? Кто сделал для Тесс, ты имеешь в виду? Ни за что», — холодно ответил Глит.

«Не то, как он дрался и кричал. Что бы они ни сделали, он, похоже, не хотел в этом участвовать». И он замолчал, потому что теперь, в отличие от того времени, он точно знал, в чём именно Джейми не хотел участвовать.

«Так зачем же они его вообще забрали?» — подумал я. «И куда?»

Глит забылся достаточно надолго, чтобы попытаться пожать плечами, а затем ему пришлось остановиться, чтобы перевести дух. Он начал слегка покачиваться, почти бессознательно, успокаивая себя.

«Обыщите меня», — наконец сказал он. «Но он точно не хотел идти».

«И что же они с ним сделали, эти люди?» — спросил Шон, повторяя мой вопрос.

«У выхода стоял большой белый фургон, — сказал Глит. — Какой-то наёмник, кажется. Они попытались запихнуть его в кузов, но он не…

Хочу уйти. В конце концов, один из них вытащил одну из этих дубинок и ударил его.

Шон снова взглянул на меня. Эмон? Я бы ему не ответил.

«Они его ударили?» — недоуменно спросил Паксо. «Но мы думали, он был с ними заодно».

«Ни за что», — сказал Глит. «Я видел, как они его ударили, и это был не дружеский удар. Он рухнул, как мешок с картошкой».

«И что с тобой случилось?»

«Я спрыгнул с велосипеда и пошёл туда, типа», — с сожалением сказал Глит. «Надо было сначала подождать, пока они уберут эту чёртову палку. Сначала удар по руке, потом по затылку, и всё. В следующий момент я уже стоял надо мной».

«Мы до сих пор не знаем, зачем они его везли и куда», — сказал Шон почти про себя. Он взглянул на меня. «Если они собирались его убить, зачем вообще брать его с собой?»

«Похоже, они не слишком беспокоятся о том, чтобы оставлять за собой след», — согласился я.

«О, не думаю, что они собирались его убить», — сказал Глит, и все взгляды обратились в его сторону. «Ну, как только первый парень ударил Джейми, второй схватил своего приятеля за руку и дёрнул её назад, типа. Сказал ему „спокойнее“ или „полегче“, что-то в этом роде. Я не расслышал. Извините».

Итак, кому нужен этот ребёнок целым и невредимым? Взгляд Шона метнулся в мою сторону, и я увидел тот же ответ, который уже зрел у меня в голове.

Его мать.

«Это должно быть так», — сказал Шон, как будто я произнесла это вслух.

«Чёрт», — пробормотал я, внезапно вспомнив разговоры с Джейкобом с момента нашего прибытия в Ирландию. Его вопросы. Мои ответы. Я продолжал

Он быстро ввёл его в курс дела и больше об этом не думал. «Изобель, должно быть, заключила сделку с Эамоном. И я знаю, как она получает информацию».

«Ты не мог этого знать, Чарли», — сказал Шон почти без осуждения.

Паксо следил за короткой дискуссией взад и вперёд, словно теннисный болельщик, хмурясь. «Погоди-ка. Ты хочешь сказать, что Джейми продал нас своей матери?» — спросил он, повышая голос. «Вот же мерзавец».

«Не думаю», — сказал Шон. «Они избили его и закинули в кузов фургона. Вряд ли так обращаются с сообщником, не правда ли?»

«Так почему же они его забрали?» — спросил Уильям.

«Понятия не имею», — мрачно ответил я. «Но, кажется, я знаю кого-то, кто сможет ответить на этот вопрос».

Я подошёл к телефону и последовал инструкциям по международному звонку. Все взгляды были прикованы ко мне, за исключением Глита. Он откинул голову на подушки, а веки погрузились в дремоту, словно кто-то щёлкнул выключателем.

«Кому ты звонишь?» — спросил Паксо, когда звонок соединился и зазвонил в другом ухе. «Ну же, Чарли, не…»

Я поднял руку, чтобы заставить его замолчать, и на другом конце провода сняли трубку.

«Привет, Джейкоб», — сказал я. Я старался говорить как можно более непринуждённо, но голос получился напряжённым и чуть-чуть сердитым. Что, впрочем, неудивительно, учитывая обстоятельства.

«Чарли!» — спросил Джейкоб таким же напряжённым голосом. «Что происходит?»

«Мы надеялись, — сказал я, — что вы сможете нам это рассказать».

Он сделал слишком длинную паузу. «Что вы имеете в виду?»


Я вздохнул. «Просто дай мне поговорить с Изабель», — устало сказал я. «Я знаю, что она там.

Просто скажите ей, что курьер мертв, Тесс мертва, а ребята Эамона забрали Джейми, но если она думает, что этот бессердечный ублюдок оставит мальчика в живых после того, что он увидел, то она обманывает себя.

Целых пять секунд я стояла, сжимая в руках молчащий телефон, а потом Джейкоб тихо и подавленно сказал: «Подожди минутку», и весь фоновый шум на его конце резко исчез.

Я на мгновение закрыла глаза. Наверное, до этого момента я надеялась, что Джейкоб снова на меня набросится за то, что я всё сделала неправильно. Вместо этого я почувствовала лишь укол предательства в бок, словно больной шов.

На другом конце провода послышался треск. «Джейми — сын Изабель в той же мере, что и мой. Я не имел права её отстранять», — сказал Джейкоб, и его голос звучал куда-то отдалённо, эхом. «Я включил громкую связь. Давай, Чарли. Изабель здесь».

«Ты рассказал ей, что случилось?»

«Да», — голос Изобель звучал непривычно дрожащим. Она словно вздохнула и, уже твёрже, ответила: «Да, он так и сделал».

«Не знаю, какую сделку вы заключили с Эамоном и какие обещания он вам дал, Изабель, — резко сказала я, — но он их не сдержит. Не сможет. Как только он получит желаемое, ваш сын станет историей». Я помолчала и не удержалась, чтобы не добавить: «И вы, наверное, тоже».

Даже плохое воспроизведение телефонной системы не смогло скрыть вздох, вызванный моими словами, хотя я и не мог сказать, кто из родителей Джейми его услышал. Но именно Джейкоб нерешительно спросил: «Не могли бы вы…»

сделать что-нибудь?»

«Мы можем попробовать», — сказала я. Я подняла взгляд, встретилась взглядом с Шоном и взяла из него то, что мне было нужно. Я на мгновение закрыла глаза. Возможно, были времена, когда Шону грозила опасность оказаться рядом с тем чудовищем, о котором говорил мой отец, но кто ещё был бы так готов идти со мной в такие ситуации, не отступая? «Нам нужно знать, куда они его ведут».

«Не знаю», — запинаясь, ответила Изабель. «Имонн не рассказал мне точно, что он задумал. Сказал только, что собирается забрать бриллианты после того, как их передаст курьер».

«Ну, бедняга их не то чтобы выдал. Сначала им пришлось перерезать ему горло», — резко бросил я, взбешённый её неопределённостью. «Да ладно, подумай, Изабель! Ты же знаешь этого человека. Куда Имон мог увезти Джейми?»

«Э-э, ну, у него есть промышленное предприятие к северу от Ньюри. Раньше это была ферма», — сказала она. В её голосе слышалась нерешительность, словно она всё ещё не хотела продавать Эамона, несмотря ни на что. Но стоило ей начать, как слова, казалось, сами собой набирали обороты, и она подробно объяснила мне, как найти это место. «Но ты ни за что не позволишь туда пробраться без предупреждения», — добавила она, больше напоминая свою прежнюю резвую натуру. «Это место в глуши, уединённое. Любого, кто приблизится, видно за милю. И он будет не один».

Я подумал о мужчинах, которые следовали за нами от парома. Те ли это были те, с кем столкнулся Глит, или у Эамона было больше сил?

Я прикрыла трубку и передала информацию Шону. Он покачал головой.

«У нас нет ни времени, ни оборудования для организации нападения», — сказал он.

«Наш лучший шанс — взять их с собой в дорогу», — он посмотрел на часы.

«У них почти час форы, но если у них есть хоть капля здравого смысла, они не захотят рисковать и быть остановленными за превышение скорости», — он одарил меня быстрой, но жесткой улыбкой. «Если мы не будем задерживаться, то сможем перехватить их до того, как они пересекут границу».

Я снова поднесла трубку ко рту. «Джейкоб?» — спросила я, не отрывая взгляда от Шона. «Мы сделаем всё, что сможем».

«Спасибо», — сказал он искренне, как будто знал, что мы — его последний шанс.


«Ещё одно», — сказала я, услышав, как Изобель начала говорить, и намеренно перебив её. «Не позволяй Изобель звонить».

И я повесила трубку, услышав ее возмущенный крик.

«Неудачно было попасться без оружия, — с сожалением сказал Шон. — Не думал, что оно мне понадобится в этой поездке».

«Можете ли вы достать здесь один патрон?»

Он коротко рассмеялся. «Можно купить что угодно и где угодно, если знаешь, куда идти», — сказал он и покачал головой. «Но не без потери времени, которого у нас нет. Придётся импровизировать».

Почти одновременно мы направились к двери.

«Эй, подождите минутку, ребята!» — голос Даза остановил нас. Мы обернулись и увидели, что члены клуба «Дьявольский мост» смотрят на нас с разной степенью тревоги. «А как же мы?»

«А ты?» — холодно переспросил Шон. «Тебе придётся остаться здесь и рассказать свою историю ирландской полиции».

«А вы двое попытайтесь устроить засаду на движущийся фургон с двух мотоциклов?» — спокойно спросил Уильям. «Шансы не очень велики, не правда ли?»

Шон пожал плечами. «Бывало и хуже», — сказал он.

«Зачем вообще идти? Почему бы не позволить этому мелкому мерзавцу получить по заслугам?»

Паксо с горечью воскликнул: «Он начал дрожать, словно замерзал, его худое тело дрожало от запоздалого шока».

«Это невозможно», — сказал Шон. «Кроме всего прочего, мы дали слово его отцу, что вытащим его из этой ситуации».

«А как же остальные из нас?» — спросил Даз, понизив голос.

Шон не ответил на это, просто пристально посмотрел на мужчину. Ему не нужно было объяснять, что Даз и остальные нам лгали, хотя бы…

Упущение. Что если бы они признались раньше, можно было бы избежать двух страшных смертей.

Даз опустил глаза и отвернулся.

«А как же полиция?» — спросил Паксо. «Ты сам говорил, что побег только ухудшит ситуацию».

«Для тебя — да».

«Мы тебе нужны», — сказал Даз, и теперь его напряжённость не давала ему сдвинуться с места. «Позволь нам пойти с тобой».

«Зачем?» — спросил Шон, скрестив руки на груди и позволяя своему обсидиановому взгляду скользнуть по ним. «Какой у тебя опыт в засадных техниках?»

«Сколько у нее?» — вставил Паксо, кивнув в мою сторону.

«Больше, чем ты думаешь», — мягко сказал Шон. «Больше, чем вы все вместе взятые, это уж точно».

Они замолчали. Несколько долгих секунд никто не говорил, а затем Уильям тихо сказал: «Возможно, мы не такие эксперты, как вы и Чарли, в подобных делах, но мы всё равно можем помочь». Он глубоко вздохнул и выдохнул через нос, раздувая ноздри. «Позвольте нам помочь. Мы хотим помочь. Видит Бог, мы всё испортили. Дайте нам шанс всё исправить».

Я видел, как Шон колебался.

«А как же полиция?» — спросил я.

«Не беспокойтесь о местной публике. Я останусь и расскажу им, что случилось».

Я с удивлением обернулся и увидел, что Глит уже проснулся и сидит на кровати. Он сжал сломанный локоть чуть крепче и еле заметно улыбнулся. «Не думаю, что я был бы тебе полезен в чём-то другом, правда? И, полагаю, тебе понадобится вся возможная помощь…»



***

«Хорошо», — сказал Шон. «Ты ясно понимаешь, что нам нужно?»


«Ага», — сказал Даз, перебирая пальцами, пока мы торопливо заходили в лифт и спускались вниз. «Стеклянные бутылки — желательно с завинчивающимися крышками — скотч, сахар, краска. Есть предпочтения по цвету?»

«Не думаю, что это имеет значение», — сказал Уильям, закатив глаза. «В конце концов, мы не собираемся делать здесь ремонт».

«И что же он собирается делать со всем этим?» — хотел узнать Паксо.

«Это как что-то из чёртовой «Команды А» . Внезапно он превратился в Ганнибала Смита. Эй, Чарли мог бы быть той девчонкой-символом, как её там звали; Даз мог бы быть Фейсменом; я мог бы быть Воющим Безумным Мёрдоком и…»

«Прекратите прямо сейчас», — резко сказал Уильям, когда мы спустились на первый этаж, лифт замедлил движение и остановился. «Я категорически отказываюсь быть этим придурком, мистером Ти, понятно?» Он немного подождал, нахмурившись, пока двери открывались, а затем пробормотал себе под нос: «Дурак».

Шон не присоединился к шуткам, но это не означало, что он их не одобрял.

Он понимал лучше, чем большинство, что это просто напряжение, находящее выход.

В фойе мы разошлись по заранее условленным направлениям, прекрасно помня о тиканье часов. Уильям остался в лифте и направился в зону техобслуживания на парковке, а остальные скрылись в направлении бара и кухни.

Я побежал к стойке регистрации и, изо всех сил улыбаясь, умудрился стянуть рулон коричневого упаковочного скотча. Тот же парень, что разобрался с ключ-картой Даза, всё ещё был на дежурстве и всё ещё чувствовал себя достаточно виноватым, чтобы быть любезным.

К тому времени, как я вернулся к лифту, Даз и Паксо уже были там, сжимая в руках полдюжины пустых литровых бутылок. Я посмотрел на

они были удивлены, а Паксо ухмыльнулся мне.

«Возле бара стоял большой пластиковый контейнер с ними, так что мы просто взяли всё сами, — сказал он. — Мы нашли три штуки с крышками».

«Довольно», — сказал я. «А где Шон?»

«Вот», — сказал Шон, появляясь. В одной руке он держал килограммовый пакет сахара, а в другой — небольшую металлическую трубку, которую он поднял и потряс передо мной.

«Помнишь те маленькие короткие бенгальские огни на десерте вчера вечером?» — сказал он.

«Предохранители», — сказал я, улыбаясь. «Идеально».



***

Прямо перед отъездом я позвонил по гостиничному телефону за границу детективу-суперинтенданту Макмиллану.


«Здравствуйте, суперинтендант», — сказал я беззаботно и безрассудно, когда меня соединили с коммутатором. «Помните, вы просили меня выяснить, что задумала эта группа байкеров?»

На другом конце провода повисла долгая пауза. Я стоял, прижимая телефон к уху, а члены клуба «Дьявольский мост» стояли вокруг и старались не выглядеть обиженными. Кроме того, теперь, когда они сделали свой выбор и пошли с нами, они были слишком насторожены, чтобы отреагировать на моё признание.

Глит всё ещё лежал на кровати, обложенный подушками. Мы свернули банное полотенце и сделали импровизированную перевязь вокруг его руки. Его веки снова отяжелели, и он с трудом удерживал их открытыми.

Затем Макмиллан произнес своим знакомым отрывистым голосом: «Почему у меня такое отчетливое впечатление, что я пожалею, что ответил «да» на этот вопрос?»

«Ну, сделай выбор», — сказал я, подстраивая свой тон под его. «У меня мало времени».


Последовала еще одна пауза, на этот раз короче, но если тишина и может иметь терпкость, то в этот раз ее было гораздо больше.

«Хорошо, Чарли», — наконец сказал он с тяжёлым вздохом. «Я слушаю».

«Я в Ирландии, — начал я прямо. — Два человека погибли».

Я услышала шипение его втянутого дыхания. «Что с тобой?» — пробормотал он напряжённо, а затем громче: «Ладно. Расскажи мне».

«Один из них, по нашему мнению, — курьер, перевозивший бриллианты, убитый в мужском туалете заправки недалеко от Нейса. Другой — девушка Слика Грэннелла, убитая в гостиничном номере неподалёку».

«Подружка Грэннелла?» — резко спросил он. «Подожди». И он нажал кнопку отключения звука на своём конце провода, не дожидаясь моего согласия.

Я выполнила приказ, прислушиваясь к помехам. Ребята ждали вместе со мной, большинство из них были настолько напряжены, что, кажется, даже не помнили, как дышать. Только Шон выглядел совершенно расслабленным, и я знала, что это обманчиво. Казалось, прошло много времени, прежде чем Макмиллан снова взял трубку.

«Мистер Грэннелл заключал какие-то сделки с какими-то мерзкими людьми, замешанными в контрабанде драгоценных камней из Африки», — без предисловий сказал он, вернувшись. «После его смерти к нам поступило несколько запросов от других служб и из Интерпола. Я не могу обсуждать с тобой подробности, Чарли, но настоятельно рекомендую тебе, если это важно, связаться с местной полицией, оказать им полное содействие и предоставить им всё решать», — сказал он, очень точно выговаривая каждое слово, словно нас мог подслушать кто-то другой.

«Я пытался предупредить тебя, но, поверь мне, ты не захочешь вовлекаться в это дело еще глубже, чем, боюсь, ты уже сделал».

Я покачал головой. Бесполезное занятие, ведь он не мог этого видеть. «Всё не так просто», — сказал я. «После того, как они убили Тесс, они схватили одного из парней…

Сын Джейкоба Нэша, Джейми».


«Ага», — сказал Макмиллан, которому не нужно было рассказывать о крепкой связи, которая была у меня с Джейкобом и Клэр.

«Мы думаем, что знаем, куда они везут Джейми, и попробуем их догнать», — сказал я, нарочито уклончиво. Меньше всего мне хотелось, чтобы Макмиллан попытался нас перехватить или отвлечь. Или, если уж на то пошло, задал слишком много вопросов о том, как мы собираемся выполнить свою задачу.

Как будто прочитав мои мысли, Макмиллан снова помолчал, а затем спросил: «Майер с вами?»

"Да."

Он хмыкнул. «Итак, зачем ты мне это рассказываешь? Помимо того, что я могу стать твоим потенциальным соучастником в том, что ты собираешься сделать?»

— сказал он, и теперь в его голосе слышался резкий сарказм.

«У нас раненый», — сказал я, скользнув взглядом по Глиту, который лежал на подушках, с лицом, всё ещё частично покрытым запёкшейся кровью. Он снова проиграл битву со сном, его голова мотала набок, как у Тесс. «Он пытался помешать им забрать Джейми, и они набросились на него. Когда приедет полиция, было бы неплохо, если бы кто-то мог за него поручиться, иначе, думаю, ему придётся несладко».

«А почему вы сами за него не можете поручиться? Нет, если подумать, не отвечайте», — быстро перебил он, прежде чем я успела что-либо сказать. «Я правда не хочу знать». Он снова вздохнул, раздраженно выпустив сдерживаемый вздох. «Хорошо, Чарли. Если мне позвонят, я замолвлю словечко за вашего друга. Как его зовут?»

«Официально его зовут Реджинальд Пост, но его называют Глит», — сказал я.

«А, это ведь не тот Глит, который держит мастерскую по изготовлению мотоциклов на заказ на ферме своей сестры недалеко от Рэя, не так ли?» — спросил полицейский.

Настала моя очередь замереть в растерянности. «Да, это так. Откуда ты это знаешь?»

«Мы гадали, куда он делся, а его сестра изображает сфинкса — или, правильнее сказать, горгулью?» — пробормотал Макмиллан. «Вчера мы обыскали его дом и обнаружили там остатки велосипеда Слика Грэннелла. Мне бы и самому не помешало поговорить с таинственным мистером Постом».

«Я уверен, если вам удастся вытащить его из полиции целым и невредимым, он поговорит с вами обо всем, что вы захотите», — сказал я.

«Хм», — лишь ответил Макмиллан. «О, возможно, вам будет интересно узнать кое-что», — продолжил он. «Как только мы нашли мотоцикл Грэннелла, мы смогли сравнить следы краски, найденные на фургоне Transit, брошенном на следующий день после аварии. Конечно, нам придётся подождать, пока лаборатория сделает своё дело, чтобы сделать окончательный вывод, но наши ребята почти уверены, что совпадение будет».

Он снова замолчал, словно размышляя над тем, сколько ещё мне рассказать. Наконец, когда я не стал его перебивать, он вздохнул и сказал: «Фургон, как и ожидалось, был объявлен украденным. Но, что интересно, зарегистрированным владельцем является компания по недвижимости из Северной Ирландии, директором которой является некая Изобель Нэш. В свете того, что вы мне только что рассказали, думаю, нам стоит поговорить с миссис Нэш в ближайшее время».

«Думаю, тебе действительно стоит поговорить с её парнем, Имонном Гарроуэем, — сказал я. — И будь осторожен, когда будешь это делать. Его представление о разговоре обычно ранит».

Шон постучал по своим часам, и я кивнул в знак того, что понял.

«Прошу прощения, суперинтендант, — резко сказал я, — но нам нужно двигаться дальше».

«Ладно, Чарли», — смиренно сказал Макмиллан. «Мне следовало бы уже понять, что пытаться отговорить тебя от того, что ты собираешься сделать, — бесполезное занятие, так что я поберегу силы, но… удачи».

«Спасибо, Джон», — серьёзно сказал я. «Он нам понадобится».


OceanofPDF.com

Двадцать семь

Мы были на окраине Дандолка, меньше чем в десяти километрах от границы, когда наконец догнали фургон, который увез Джейми. Если бы не информация Изабель, я бы давно уже начал подозревать, что мы едем совершенно не туда.

Как бы то ни было, Уильям и Даз несколько раз высказывали свои сомнения во время безумной поездки на север. Конечно, когда у них хватало дыхания. Это никак не влияло на темп, который задавал Шон. Он изменил своему прежнему размеренному стилю и мчался как сумасшедший. Я пытался понять, где именно эта заржавелость лишила его навыков езды. Где-то между паромом в Белфаст и здесь Шон сбросил с себя все запреты, словно вторую кожу.

Теперь он выбирался в пробки, которые заставляли меня морщиться, выживая благодаря инстинкту и железной хватке. Остальные последовали за ним с какой-то безрассудной верой, что там, где он проедет, сможем и мы.

Тем не менее, в наушнике я слышал только ругань Даза, разминувшись с очередным столкновением, которое оказалось всего в нескольких милях от него. Паксо, вероятно, тоже высказывал своё мнение, но его никто не слышал. Он отдал Шону гарнитуру и рацию перед тем, как мы отправились в путь.

«Тебе это понадобится больше, чем мне», — сказал он, вывалив всё на сиденье «Чёрного дрозда». Гарнитура Джейми всё ещё была в шлеме, но сама рация отсутствовала, иначе у нас была бы запасная.

Шон оторвался от аккуратной упаковки бутылок, которые мы подготовили, в его сумку на бак. Мы небрежно завернули их в ещё несколько полотенец, стянутых из ванной комнаты отеля, чтобы они не соприкасались.

«Это тебе тоже понадобится», — сказал Паксо и протянул свою зажигалку Zippo.

«И это мое любимое, так что не потеряй его, хорошо?»

«Спасибо», — сказал Шон, и это было правдой. «Я не буду».


Паксо кивнул и надавил на шлем, прервав дальнейший разговор. Он припарковал свой «Дукати» позади меня, когда мы с рёвом выехали с парковки.

Я взглянул на отель всего один раз, когда мы проезжали мимо него.

Глит сказал, что даст нам полчаса форы, прежде чем звонить в полицию. Пока мы с воем объезжали Дублин и направлялись на север, это время, казалось, утекало незаметно. И чем дальше мы ехали, не видя ни единого признака «мерседеса», тем быстрее тянулись минуты.

Если вы не хотели ехать по живописному маршруту, единственный прямой путь из Дублина в Ньюри был по N1, той же дороге, по которой мы спускались. Она была в основном скоростной и открытой, и даже немногочисленные машины, которые встречались по воскресеньям, двигались по ней очень быстро.

«Вот он!» — раздался в моих ушах громкий голос Шона, полный торжества, когда он узнал регистрационный номер, который дал нам Глит. «Просто обгоняй и не смотри слишком пристально», — предупредил он. «Нам нужно его опередить, и мы не хотим его спугнуть».

Водитель «Мерседеса» шёл ровно шестьдесят пять миль в час, и, судя по всему, он не слишком старался поддерживать этот темп. Мы проскочили мимо, стараясь не обращать на фургон особого внимания, а затем резко ускорились, увеличив дистанцию.

Подъезжая к кабине, я не удержался и бросил быстрый взгляд в сторону, почти невольно заметив три фигуры, разбросанные по передним сиденьям. Ни одна из них не была Джейми.

Водитель был в рубашке с короткими рукавами и массивным золотым браслетом на волосатом запястье у окна. Стекло у него было наполовину опущено, и он курил. Он совсем не походил на человека, недавно участвовавшего в похищении, краже и убийстве.

Мы уже ехали рывками со скоростью более ста миль, но Шон увеличил скорость на следующих нескольких милях, а затем сбавил скорость, когда мы проехали знаки, указывающие на приближающуюся площадку для остановки.

«Этого должно хватить», — сказал он. «Мы остановимся впереди».

Мы все соответственно сдали. Паксо проехал мимо меня, прежде чем до него дошла мысль, и резко затормозил, чтобы успеть на стоянку.

В этом месте дорога была почти прямой, слегка приподнятой на насыпи, которая резко обрывалась по обе стороны к крепкому столбово-перильному забору, а затем к лугу. Для наших целей лучше и быть не могло.

Единственным тревожным фактором был ветер. Дождя, который преследовал нас в Монделло, не было видно, но ветер усилился и стал порывистым, особенно на открытом участке дороги. Это должно было ещё больше усложнить ситуацию.

Других машин на стоянке не было, но Шон всё же осмотрелся, прежде чем расстегнуть сумку на баке и протянуть три бутылки с глянцевой краской, которые Уильям нашёл в подвале отеля. Крышки были без крышек, поэтому мы заклеили горлышки скотчем.

«Ну, вы все знаете, что делаете?» — сказал он спокойным, почти успокаивающим голосом, которым всегда вселял уверенность в перепуганных новобранцев на их первых учениях по стрельбе. Члены клуба «Дьявольский мост» кивнули, взволнованные и встревоженные. «Выключите фары, чтобы не привлекать его внимания, когда будете подходить к нему сзади. Вам придётся швырять эти штуки изо всех сил, чтобы они разбились, хорошо? Стекло — удивительно прочный материал. Это не то, что показывают в кино. Цельтесь в лобовое стекло, если получится. Глянцевое покрытие будет размазываться лучше, чем эмульсия, и они не смогут его отмыть, понятно?»

«А что потом?» — спросил Даз, отказавшись от попыток засунуть бутылку куда-нибудь в обтекатель «Априлии» и вместо этого аккуратно засунув её в переднюю часть кожаных штанов. Паксо и Уильям сделали то же самое.

«Убирайся к черту из Доджа», — резко сказал Шон. «Поверь мне, мы с Чарли будем прямо за тобой». Он передал мне одну из бутылок. Я поставил её на верх сумки на бак, убедившись, что она лежит ровно.

так, чтобы не пролить, но и сделать его достаточно доступным, чтобы его можно было легко достать, когда придет время.

«А что будет потом, если фургон остановится?» — спросил Даз.

Шон бросил на меня взгляд, и я увидел в нём вопрос. Ты готов? За это? Я кивнул, всего один раз. Как и всегда.

«Думаю, лучше предоставьте это нам», — сказал он. «Просто отъедьте достаточно далеко, чтобы ни во что не вляпаться, а затем остановитесь и ждите нас там. Шлем Джейми у вас? Хорошо. Если повезёт, он ему скоро понадобится».

Паксо оглядывался через плечо, ожидая, когда фургон нас догонит.

«Вот они!» — сказал он высоким, сдавленным голосом. «Давай сделаем это, а?»

Как только фургон промчался мимо нас, все трое выскочили с площадки, за считанные секунды разогнав мотоциклы. Через мгновение мы с Шоном последовали их примеру.

Мы держались позади остальных, сохраняя позицию, пока парни не займут свои места. Если бы они не справились, у нас ещё оставался шанс остановить фургон, но люди Эамона были бы готовы нас встретить, и всё стало бы гораздо сложнее.

Я чувствовал, как нервы сжимают мой желудок в тугой твёрдый ком. Я сглотнул, попытался дышать ровно, но это, казалось, только усугубило ситуацию.

Я понял, что реагировать на обстоятельства — это одно. Я могу делать это без колебаний. Но вот спровоцировать нападение — это совсем другое.

И особенно с такими необученными солдатами. Я чувствовал, как тяжесть ответственности за их безопасность лежит на мне.

Чувствует ли Шон то же самое? Я взглянула искоса, отметив напряжение в его руках, напряжённое положение шеи, когда он не отрывал взгляда от разворачивающихся впереди событий. Конечно, чувствует.

FireBlade ощущался подо мной уверенно и надёжно, а Super Blackbird шёл рядом, не спеша, словно два кавалерийских коня, переходящих на галоп перед решающей атакой. В долину смерти я въехал пятеро... ну, будем надеяться, что нет.

Я взглянул вперёд и увидел, как парни плотно прижались к «мерсу». Они сгрудились так, что почти не попадали в поле зрения зеркал фургона, прячась в его слепой зоне.

Я видел, как они кивнули друг другу, подавая знак. Почти одновременно они потянулись к кожаным курткам и вытащили бутылки с краской.

Паксо пошёл первым, выстрелив в левую сторону фургона. Он неловко отбросил бутылку через правое плечо левой рукой, поравнявшись с ним.

Бутылка ударилась где-то о переднюю часть машины, не разбившись, и отскочила от крыши, приземлившись метрах в двадцати за задним бампером. Там она и разбилась, разбрызгав по дороге чистую, сверкающую белую глянцевую краску.

Чтобы избежать столкновения, нам с Шоном пришлось резко свернуть.

Даз и Уильям рванули к фургону справа, как только Паксо начал свой заезд. Но как только попала первая бутылка, водитель «Мерседеса» резко затормозил, заблокировав одно колесо, и поднялось облако дыма. Фургон накренился вправо, вынудив двух других байкеров резко свернуть.

Уильям как раз собирался подать мяч, но внезапная смена направления полностью сбила его с толку. Бутылка приземлилась достаточно сильно, чтобы разбиться, но слишком низко и левее.

«Чёрт!» — услышал я его крик. «Прямое попадание в решётку радиатора, но стекло целое. Извините, ребята».

Фургон выпрямился, пока водитель боролся с рулём, высокая задняя часть яростно качнулась. Когда Уильям тронулся с места, Даз плавно подъехал почти так близко, что фургон и мотоцикл соприкоснулись, управляя большой «Априлией» с изящной точностью. Я затаил дыхание, когда он, казалось, держал её так целую вечность.

Малейшее боковое движение «Мерседеса» или сильный порыв ветра — и он станет историей.

Затем Даз приподнялся на подножках и ударил бутылкой, которую держал в руке, по лобовому стеклу прямо перед водителем, словно крестил линкор.

Даже с нашего места мы видели, как разбрызгивалась краска.

«В яблочко!» — услышал я крик Даза. «Он весь твой!»

«Мерседес» начал бешено петлять, сбрасывая скорость, пока не упал до отметки меньше пятидесяти миль в час. Мы тоже сбавили скорость, чтобы соответствовать, и я затаил дыхание, надеясь, что фургон остановится сам. Через несколько секунд стало ясно, что этого не произойдёт. Должно быть, они поняли, что это засада, и их единственный шанс избежать катастрофы — продолжать движение.

«Похоже, нам придётся сделать это по-плохому», — раздался голос Шона у меня в ухе. «Ты готов?»

«Веди», — коротко сказал я.

Шон сорвал скотч, которым зажигалка Zippo Паксо крепилась к грифу мотоцикла Blackbird. Он уже разместил ряд мини-бенгальских огней, которые мы взяли из ресторана отеля, вокруг часов мотоцикла, где наклон обтекателя более-менее защищал их от порывов ветра.

В этой сравнительно укромной зоне Шон убедил Zippo зажечь пламя при третьем ударе. Он засунул руку в лес бенгальских огней и держал её там, пока полдюжины из них не зашипели. Мы засекли время ещё в отеле и знали, что в среднем каждый стержень с магниевым покрытием горит двадцать секунд.

Он подъехал на велосипеде справа от меня, достаточно близко, чтобы протянуть мне два зажжённых бенгальских огня. Я наклонился и ухватился левой рукой за стебли.

Хотя я и понимал, что ветер практически не в состоянии их потушить, я на всякий случай сунул руку под обтекатель «Клинка».


«Ладно», — сказал Шон, словно бы прямо у меня в голове. «Помнишь Чарли, восемь секунд максимум, ладно?»

«Хорошо», — повторил я.

"Конечно?"

«Ради всего святого, Шон», — прорычал я, — «давай просто сделаем это и пойдем домой, хорошо?»

Я взглянул в сторону, пока говорил, и понял, что он мне ухмыляется. Несмотря ни на что.

Я улыбнулся в ответ и поднёс горящий кончик бенгальского огня, который был у меня в руке, к тому, что наполовину торчал из горлышка бутылки в моей сумке. Какое-то мгновение ничего не происходило, а затем огонь вспыхнул, озарившись сверкающим дождём крошечных осколков света.

Тысяча, две тысячи ...

Я схватил бутылку и выдернул её левой рукой, одновременно включив зажигание правой и переместив вес тела, чтобы направить FireBlade вверх по пассажирской стороне фургона. Я скорее почувствовал, чем увидел, как Шон делает то же самое с водительской стороны.

Четыре тысячи, пять тысяч ...

Подъезжая к окну кабины, я увидел сквозь него размазанную массу, которая была лобовым стеклом. Парень, ближайший ко мне, обернулся, уловив высокие обороты двигателя «Блэйда», и его рот скривился от ужаса, когда он увидел, что я держу в руках.

Семь тысяч, восемь тысяч ...

Я проехал мимо, изогнувшись на сиденье, чтобы неловко перекинуть бутылку через правое плечо, примерно так же, как это сделал Паксо. Разница была в том, что я не рассчитывал, что удар разобьёт стекло.


Мы засунули бенгальские огни наполовину в каждую бутылку, которую наполнили примерно на две трети — частично бензином, слитым из «Сузуки» Глита, а частично сахаром, который Шон присвоил на кухне отеля.

Бензин в жидком виде горит с трудом. Легко воспламеняемы его пары, и мы оставили большой воздушный зазор в верхней части каждой бутылки, чтобы бензин мог накапливаться. Долгая поездка из Дублина на раскаленном мотоцикле под палящим солнцем довершила дело.

Как только искры от наших импровизированных фитилей просочились под заклеенные колпачки, пары бензина устремились вверх. Долю секунды спустя горящие пары воспламенили жидкое топливо, вызвав неудержимый двухступенчатый взрыв впечатляющих масштабов. Сахар, конечно же, сыграл свою роль. Он заставил бензин гореть жарче и быстрее, что отчасти и было причиной его добавления.

Обе бутылки взорвались с оглушительным зажигательным хлопком, причем второй раздался почти как эхо первого.

Мой взлетел первым. Он уже ударился о левую часть передней части, когда мгновенно исчез во вспышке сверхновой жара и света. Я почувствовал ударную волну в спину, даже когда резко вывернул дроссель «Блэйда» до упора и катапультировался в сторону.

Вопреки собственным указаниям, Шон продержал бутылку ещё секунду-другую. Модифицированный коктейль Молотова взлетел, всё ещё зависнув в воздухе, менее чем в метре от лобового стекла со стороны водителя. Смертоносная смесь уже превратилась в обжигающе кипящую массу, когда прилипла к стеклу.

Я держал FireBlade на полной скорости еще две секунды, краем глаза осознавая, что передняя часть мотоцикла Шона поднялась на уровень моего колена.

Только тогда я отступил достаточно далеко, чтобы рискнуть сунуть голову в сильный воздушный поток и взглянуть в зеркала.

Фургон «Мерседес» горел. Казалось, вся передняя часть автомобиля была полностью охвачена грязно-оранжевым пламенем, даже шины. Вот ещё одна причина для сахара. Он приклеивал пылающий бензин ко всему, к чему прикасался, словно напалм.


На моих глазах фургон резко вылетел на другую сторону дороги, прямо на траекторию встречного грузовика. Двигатель заблокировался, и прицеп выехал, едва избежав столкновения.

«Мерседес» тоже заглох, перевернувшись на бок, и, не останавливаясь, продолжил движение. Он промчался прямо через обочину и резко подпрыгнул, скатившись с короткой насыпи, пробив деревянное ограждение внизу и оторвав половину передней подвески. Наконец, всё ещё объятый огнём – и, что примечательно, всё ещё на остатках колёс – он остановился примерно в ста метрах от поля.

Как только мы увидели, что фургон вот-вот разобьётся, мы с Шоном схватились за тормоза. Я всегда считал, что перфорированные диски на моём Suzuki хороши, пока не узнал, насколько хороши тормоза FireBlade. Я почувствовал, как сжались руки, когда передняя вилка нырнула, а мой живот вдавился в заднюю часть бензобака.

Дорога была достаточно широкой, чтобы развернуться, даже на современном спортивном мотоцикле, без какой-либо блокировки руля. Мы вернулись к моменту, когда фургон съехал с дороги, резко затормозив мотоциклы на обочине.

Там уже стояла машина, и пожилой мужчина из неё как раз выходил, когда мы подъехали. Он что-то спросил, но мы не стали останавливаться, чтобы узнать, что именно.

Насыпь была настолько крутой, что нам с Шоном пришлось спускаться по ней, съезжая и съезжая, перепрыгивая через забор внизу и переходя на ровную пробежку через поле. Шон легко обогнал меня, расстегивая на ходу шлем, выдергивая провод рации из кожаной куртки и наклоняясь, чтобы положить его на место, а не бросать на землю. Я последовал его примеру.

Передняя часть фургона «Мерседес» всё ещё пылала. Огонь охватил лишь поверхностную часть, не затронув ни моторный отсек, ни топливную систему, но Голливуд внушил нам, что любой горящий автомобиль может взорваться в любой момент. Я слышал крики и вопли людей внутри.

Как только мы добрались до фургона, дверь водителя распахнулась, и оттуда выскочило горящее привидение, истекающее кровью от десятка глубоких осколков.

раны. К своему ужасу я понял, что, когда коктейль Молотова Шона попал в машину, водитель, должно быть, частично высунулся из окна, возможно, пытаясь что-то увидеть сквозь запотевшее лобовое стекло.

Теперь он был весь в горящем бензине, который, как и предполагалось, припекся на его коже, пока горел. От запаха его горящей плоти и волос меня чуть не стошнило. Он бросился на нас, размахивая руками и крича как проклятый.

Не колеблясь ни секунды, Шон развернулся на одной ноге и ударил водителя «Мерседеса» ногой в грудь. Ноги мужчины от удара вывернулись из-под него, и он тяжело приземлился на землю. Шон тут же снял свою кожаную куртку и потушил пламя, прижав мужчину к земле и потушив его.

В этот момент из клубов дыма, клубящихся вокруг капота, показался один из мужчин, ехавших из передней части фургона. Проезжая мимо, он едва взглянул на меня, отмахнувшись от любой угрозы, которую, по его мнению, я мог представлять, и сосредоточившись исключительно на Шоне.

Шон присел рядом с водителем, всё ещё сбивая пламя, пока тот кричал и бился в драке. Я понимал, что не могу позволить сообщнику водителя добраться до него, пока он находится в таком уязвимом положении.

Этот новый игрок был ниже водителя, худой и жилистый, с тёмными волосами и двухдневной щетиной. Он не совсем соответствовал описанию Глита как вышибалы, но, когда он засунул руку под куртку, я понял, что ему не нужно было полагаться на мускулы, чтобы справиться с работой.

Его правая рука выскользнула из кармана, держа дубинку, похожую на ту, что использовал Эмонн, в сжатом состоянии. Он обошёл меня, продолжая наступать, и резко опустил руку вниз и назад, отводя её от тела, чтобы сложить две внутренние части дубинки.

Я метнулся в сторону, не сводя глаз с руки, державшей оружие. Резко подняв левую руку, я схватил мужчину за запястье и с силой ударил его кулаком по тыльной стороне локтевого сустава.


Обычно локоть — один из самых прочных суставов в теле, поскольку он хорошо защищён окружающими мышцами, но не в этот раз. Рука мужчины была выпрямлена до предела, когда он раскрывал дубинку.

Я слышал, как с треском разлетелся его локтевой сустав, даже сквозь крики водителя.

Его рука словно мгновенно отделилась от тела, став какой-то резиновой. Палочка выпала из его пальцев, которые он вдруг потерял из-под контроля. Он успел повернуть голову в мою сторону, широко раскрыв глаза с каким-то обиженным удивлением, словно я его как-то обманул.

Я не дал ему времени привыкнуть к этой мысли.

Я схватил дубинку на втором отскоке, перевернул ее в руке и полоснул ею его по правой коленной чашечке, уложив его на землю и выведя из боя.

Поняв, что в передней части «мерседеса» находились трое мужчин, я резко обернулся, напрягся, крепко сжав дубинку в кулаке, и увидел Уильяма, Паксо и Даза, которые смотрели на меня примерно с десяти метров перед фургоном. Третий мужчина лежал на траве у их ног. На лбу у него было достаточно крови, чтобы предположить, что он ударился при столкновении, и его просто оттащили.

Я не обращал внимания на ужас и восхищение на их лицах.

«Не стой там!» — крикнул я, и от стыда мой голос стал хриплым. «Джейми всё ещё сзади. Вытащи его!»

На секунду я замер, а затем Паксо нарушил её, быстро бросившись к задней части фургона. Остальные последовали за ним, распахивая двери как раз в тот момент, когда я к ним подбежал.

Внутри задняя часть «Мерседеса» была обшита панелями, образуя плоский фанерный ящик. Джейми лежал, скрючившись, в одном из передних углов, крепко сжатый.

за кабиной. Его руки были грубо связаны за спиной и к лодыжкам, так что колени были согнуты до самого конца.

Страх на его лице, когда двери распахнулись, через мгновение сменился облегчением, когда он зажмурил заплаканные глаза от внезапного потока света.

«Господи», – произнёс он, задыхаясь, почти всхлипывая. – «О, слава Богу».

Я запрыгнул на заднее сиденье, расстегнул карман куртки и вытащил свой верный швейцарский нож, чтобы разрезать упаковочную ленту, которой они его закрепили. Должно быть, они измотали половину рулона, обматывая его конечности, пока она не превратилась в одну скрученную липкую коричневую полосу.

«А как же его велосипед?» — спросил Уильям, когда мы срезали последний кусок ленты, а Джейми с хрюканьем выпрямился.

Маленькую «Хонду» запихнули в кузов фургона и привязали к рым-болтам с одной стороны. Она опасно накренилась, но ремни, которые они использовали, выдержали. И это хорошо, иначе мотоцикл упал бы прямо на Джейми во время столкновения.

«Забудь», — сказал Шон от задней двери. Он кивнул в сторону дороги. «Мы никогда не затащим его обратно на насыпь, и мы и так привлекли слишком много внимания».

Джейми был слишком потрясён, чтобы даже возражать против того, чтобы бросить свою поездку, но его мысли были заняты совсем другим. «Эй, а как же деньги и камни?»

«Оставьте их, оставьте их всех», — рявкнул я, когда Даз и Уильям наполовину вытащили, наполовину вынесли его из фургона, приток крови к его ногам все еще боролся с ограничением кровообращения.

Водитель был без сознания, в обоих смыслах этого слова. Клубы дыма всё ещё поднимались от его кожи и одежды, но пламени не было. Шон оставил его в полулежачем положении, распластанным на боку в траве. Мужчина, которого спасли остальные, тоже был без сознания, но тот, кого я сбил, был…

Он сидел в нескольких метрах от меня, сжимая сломанный локоть, и его жест напомнил мне о Глите.

И вдруг передо мной всплыл ряд ярких образов: не только Глит с раздробленной рукой, но и курьер с алмазами, сидящий на грязном унитазе с зияющей раной в горле, лишённый достоинства и жизни. И страх, застывший на лице Тесс, когда она лежала мёртвой в ванной отеля. Водитель мог выжить, а мог и не выжить, но он был жертвой боя. Остальные были не более чем казнены.

Я на мгновение остановился рядом с мужчиной со сломанным локтем. Он посмотрел на меня с тупой ненавистью в глазах, которая лишь разожгла мой гнев.

«Скажи Эамону, что всё кончено», — сказала я холодным голосом. «Но если он захочет продолжить, мы положим конец этому — и ему. Понятно?»

Мужчина замер, не желая отступать ни на дюйм. Затем его взгляд скользнул по лицам остальных, молчаливо устремлённых на него, и, казалось, до него дошла шаткость его положения. Он кивнул, не встречаясь со мной взглядом. Я наклонился ближе. Он изо всех сил старался не отстраниться от меня.

«А если ты потом передумаешь», — тихо добавил я, — «клянусь, я вернусь и сломаю тебе другую руку».


OceanofPDF.com

Двадцать восемь

К тому времени, как мы с Джейми вернулись к подножию насыпи (мы с Шоном по пути подбирали шлемы), на дороге над нами собралась небольшая толпа. Пара самых смелых зевак рискнула спуститься по крутому склону и направилась к фургону и лежащим вокруг него мужчинам. По их косым взглядам, когда они проходили мимо, было ясно, что они знают, что мы виноваты в случившемся, но никто не хотел нас в этом обвинять.

Джейми был достаточно подвижен, чтобы подняться обратно без посторонней помощи, хотя он всё ещё был бледным и неуверенным, когда мы добрались до вершины. Остальные молча расступились, пропуская нас. Все, кто собирался бросить нам вызов, взглянув на наши застывшие лица, быстро меняли своё решение. Мы поспешили сквозь них обратно к велосипедам.

Клуб «Дьявольский мост» разбросал свои мотоциклы по обочине рядом с тем местом, где мы с Шоном остановились. Мы все запрыгнули обратно в вагоны. Джейми сел позади Уильяма, который передал ему шлем.

Мы потратили пару секунд, чтобы подключить радиогарнитуры обратно, прежде чем все закрыли крышки и завели моторы. Когда мы тронулись, я оглянулся через плечо на фургон «Мерседес».

Пламя постепенно угасло и почти погасло по мере истощения бензина. Краска вокруг передней части почернела и практически обгорела на лобовом стекле, где Даз нанёс прямой удар.

Прохожие, прибежавшие на помощь, столпились вокруг водителя, но их движения казались неуверенными, словно они понятия не имели, что ему делать. Ему потребуются годы пластической хирургии – если он выживет. И мы с ним это сделали.

Я пытался выразить сожаление, но это было нелегко.

«И что нам теперь делать?» — спросил по рации Даз, и я понял, что мы так и не обсудили, что произошло после перехвата фургона. Все наши усилия были сосредоточены на том, чтобы вернуть Джейми.


«Мы направляемся к следующему парому», — сказал Шон, плавно трогаясь с места, чтобы обогнать сельскохозяйственный трактор и снова войти в ритм. «Есть идеи, Уильям?»

«Мы опоздали на паром из Белфаста в Хейшем, но он должен прибыть в Ларн меньше чем через час», — сказал Уильям, немного подумав. «Я знаю парней на борту, и они наверняка смогут нас туда посадить. Это довезёт нас до Труна».

«Достаточно», — сказал Шон. «Подойдёт любое место подальше отсюда».

По сравнению с нашим прежним темпом, мы почти спокойно проехали по окраинам Белфаста и направились по трассе А2 в Ларн. Я замыкал группу и всю дорогу поглядывал в зеркала, высматривая признаки погони. Погони не было.

К тому времени, как мы спустились в гавань Ларна и увидели внушающую доверие громаду парома, ожидающего нас, я невольно вздохнул с облегчением. Как и предсказывал Уильям, кассир у ворот его хорошо знал. Он без особых проблем организовал нам проход на борт, а велосипеды были размещены на одной из сторон автомобильной палубы.

«Сегодня может быть непростой переход», — сказал нам один из членов экипажа. «Мы позаботимся о том, чтобы они были хорошо пристегнуты».

Мы поднялись по металлической лестнице на пассажирскую палубу, и Уильям повел нас к залу первого класса на корме, любезно поприветствовав по пути женщину-дежуранта в элегантной униформе.

«Тебе повезло — у нас сегодня так тихо, что, Уильям, думаю, ты будешь один», — сказала она. «Похоже, все услышали прогноз погоды и решили пропустить его».

«Спасибо, Джо», — с благодарностью сказал Уильям, бросая шлем на ближайший стол. «Думаю, нам не помешает немного покоя».

«Напряженная поездка, да?» — весело сказала она.


«Да», сказал он, устало улыбнувшись, «можно и так сказать».

Я достал мобильный и только сейчас заметил, что пропустил три звонка за время этой безумной поездки с юга. Когда я проверил, все они были от Джейкоба. Я попытался перезвонить ему, но его автоответчик включился. Я оставил ему короткое сообщение, что Джейми в безопасности и мы возвращаемся.

После адреналинового всплеска, который заряжал нас энергией с тех пор, как мы убежали от парка Монделло, спуск сделал нас медлительными и вялыми. Я чувствовал, как от затылка начинает подступать головная боль, и повращал плечами, пытаясь снять напряжение.

Только Шон всё ещё выглядел напряжённым, не спуская глаз с двери и мгновенно реагируя каждый раз, когда она открывалась, а команда суетилась, выполняя свои предотправные обязанности. Только когда носовые двери закрылись и вибрация по палубе усилилась, давая понять, что мы отплываем, он, казалось, немного расслабился.

«Это всё?» — тихо спросил Паксо, взглянув на него. «Всё кончено?»

Шон вернул ему взгляд, не улыбаясь. «О нет», — сухо сказал он. «Всё только начинается. Мы оставили след из трупов на полпути через эту проклятую страну.

Независимо от того, несем ли мы за это ответственность или нет, последствия этого будут практически ядерными».

Паксо лишь застонал и закрыл глаза, откинув голову на спинку сиденья.

Я обернулась и увидела, что Уильям пристально за мной наблюдает.

«Что?» — спросил я. «Что я натворил?»

«Не понимаю, как ты можешь спрашивать об этом», — тихо сказал Уильям, — «после того, что ты там сделал». Он метнул взгляд на Шона. «Любой из вас».


«Мы сделали то, что было необходимо», — сказала я чуть резче, чем намеревалась, но мне уже было всё равно. «А что бы ты предпочёл, чтобы мы сделали?» — продолжила я, кивнув в сторону Джейми. «Оставили его?»

«Я не об этом», — сказал Уильям всё тем же раздражающе ровным тоном. «Мы видели, как ты сломал парню руку — локоть — просто так». Он щёлкнул пальцами. «Как будто ничего особенного. А что бы ты сделал, если бы они сломали ногу Глиту?»

«Я не так планировала». Я выдохнула через нос. «Кроме того, Уильям, мы имели дело с неприятными людьми», — сказала я, пытаясь сдержать гнев. «Дашь им хоть дюйм, и они снесут тебе голову. Нельзя играть по тем же правилам, что и в обычной жизни. Они просто не работают».

Уильям выглядел совершенно неубеждённым. «Я был прав насчёт тебя, Чарли», — сказал он с лёгкой грустью. «Ты просто страшная девчонка».

Он встал и направился к двери, но едва успел сделать полпути, как голос Шона остановил его.

«Так с ней поступать нельзя», — сказал он, и я с удивлением уловил скрытую злость. «Нельзя поднять Чарли, когда она тебе нужна, и бросить её обратно, когда ты уже закончил». Он встретился со мной взглядом, и я увидел в нём вызов, адресованный не только Уильяму, но, возможно, и мне. «Мы те, кто мы есть. То, что мы есть. И, нравится вам это или нет, вам нужен был кто-то вроде нас, чтобы разобраться с тем, в чём вы сами себя загнали. Не перекладывайте свою вину на нас, теперь, когда всё кончено».

Уильям не ответил сразу, лишь на мгновение замер, склонил голову, не выражая ни согласия, ни отрицания, затем толкнул дверь и вышел.

Даз тоже стоял, выглядя неловко. «Слушай, мы знаем, что ты для нас сделал. Мы просто… не привыкли к этому, как ты», — сказал он, сгорбившись. «Чёрт, меня до сих пор трясёт при мысли об этом. Я ещё много месяцев буду просыпаться и видеть это. Вы двое просто выглядите так, будто для вас это, ну, нормально . Я поговорю с ним». И с этими словами он пошёл за Уильямом.

Когда Даз толкнул дверь, он чуть не столкнулся с женщиной, которая только что вошла. Он обошел ее, не глядя, и пошел дальше, но когда Шон и я узнали ее, мы оба вскочили на ноги, напрягшись.

«Изобель?» — недоверчиво спросил я. «Какого чёрта ты здесь делаешь?»

«А что, по-твоему, я собиралась сделать?» — резко бросила она, подходя ближе, не сводя глаз с сына. «Как только ты закончил говорить с Джейкобом, я поехала в Трун и сразу села на первый паром. Я видела, как ты ведёшь паром, поэтому не сходила. Ты серьёзно думала, что я буду сидеть сложа руки, пока мой мальчик в опасности?» И с этими словами она заключила Джейми в крепкие медвежьи объятия, которые, похоже, ему не очень-то понравились.

Мы с Шоном переглянулись. Если Изабель так легко нас нашла, то что же с Эамоном? Тревога, почти утихшая после нашей борьбы и бегства, внезапно снова вспыхнула с новой силой.

«Мы оставим вас на вашей встрече выпускников», — пробормотал Шон. Мать и сын были слишком заняты, чтобы ответить ему. Я взглянул на Паксо, когда мы проходили мимо, но его голова всё ещё была откинута на спинку сиденья, и он, казалось, спал. Мы оставили его в покое.

Как только мы вышли из гостиной, Шон сказал: «Нам нужно быстро прочесать это место на случай, если к нам ещё кто-то заглянет. Ты пойдёшь по правому борту, я пойду по левому. Хорошо?»

Я кивнул и отошел.

Паром уже отчалил от берега и вышел в открытое море. Я выглянул в одно из больших боковых окон и увидел море, усеянное белыми лошадьми. Качка стала сильнее, и мне пришлось подстраиваться под качку корабля. Люди уже собирали свои гигиенические пакеты, а один или два, казалось, вот-вот собирались ими воспользоваться. Интересно, как там Джейми?


Я не обнаружил ничего подозрительного, осмотрев бары и рестораны, магазин и зал игровых автоматов. Я заметил Даза и Уильяма на палубе, стоявших у перил спиной ко мне. Разговаривал Даз, размахивая руками. Мне не хотелось их перебивать.

Я пытался злиться на слова Уильяма, но, как я понял, на самом деле я чувствовал обиду. Обидно было, что он смотрел на меня и видел человека, который хладнокровно нацелился на руку этого человека исключительно из мести за рану Глита, хотя я этого не сделал. Я просто отреагировал на обстоятельства. Разве не так?

И, внезапно, я поняла, что, возможно, именно поэтому Шон так резко отреагировал, когда я набросилась на него за его обращение с Эамоном в тот день у Джейкоба и Клэр. Я обвинила его в том, что он слишком резко на меня набросился, и он обиделся. Теперь я начала понимать, почему. Более того, до меня медленно, с неприятным чувством дошло, что другие люди смотрят на меня точно так же.

Когда я вернулся, Шон уже ждал меня у зала ожидания первого класса. Он склонил голову набок.

«Что случилось?» — спросил он. «Ты выглядишь немного растерянным».

«Наверное, так и есть», — с сожалением ответил я, открывая дверь, чтобы он мог войти первым. «Я просто…»

Мы оба замерли.

Салон казался пустым, если не считать бортпроводницы, которую Уильям назвал Джо. Она растянулась на полу перед нами, словно пыталась доползти до двери. Колготки у неё были порваны на коленях, а аккуратная шляпка-таблетка съехала набок. По её лицу стекала струйка крови, и она смотрела на нас расфокусированными глазами, широко раскрытыми от шока и страха.

Шон обошёл нас двоих, пока я присела перед ней на корточки. «Джо! Ты в порядке? Что случилось?»

«Я-я не знаю», — сказала она, её речь была немного невнятной. «Я не…»

«Чарли», — вмешался Шон. Я уловил его настойчивый тон и поднял взгляд. Он стоял у скамейки, склонившись над чем-то — или кем-то — скрытым от моего взгляда за одним из столов.

«Я вернусь через минуту, Джо», — сказала я женщине, надеясь, что это будет ободряющим жестом. «Просто лежи спокойно. Мы тебе поможем».

Я поспешил к Шону. Обойдя крайний столик, я первым делом увидел пару велосипедных ботинок, обтянутых кожей. Это зрелище наполнило меня глубоким предчувствием. Судя по состоянию невинной прохожей вроде Джо, я знал, что увижу на другом конце стола недоброе.

Я был прав.

Паксо лежал на спине на полированном деревянном настиле, слегка расставив руки в стороны ладонями вниз, словно пытаясь удержаться на ногах. Вокруг его головы из какой-то невидимой раны сочилась лужа крови. Крови было много, и она быстро растекалась.

Вот дерьмо.

«Паксо», — спокойно произнес Шон, не позволяя тревоге просочиться в голос. Он всегда был более сдержан, чем я. «Мартин, ты меня слышишь?»

Глаза Паксо открылись очень медленно, но он не повернул головы. Дыхание было поверхностным и, казалось, требовало сознательных усилий.

Я начал поворачиваться. «Я позову кого-нибудь», — сказал я. «На этом чёртовом корабле должен быть медик».

Шон взглянул на меня и покачал головой. Мы опоздали.

В этот момент дверь открылась, и вошли Даз и Уильям, резко остановившись, когда увидели Джо прямо в дверном проеме.

«Найдите медика», — рявкнул я им. « Сейчас же !» Даз мельком взглянул и удрал. Уильям присел на корточки, чтобы утешить Джо.

«Давай, Мартин, — сказал Шон. — Не сдавайся. Держись за меня, мужик!»

Паксо, казалось, не слышал его. Он задыхался, паузы между вдохами становились всё длиннее и труднее. Я видел, как его тощая грудь вибрирует от напряжения, которое вызывал каждый вдох. Конечности его задрожали, одна пятка заплясала.

Я снова беспомощно посмотрела на Шона, мое зрение затуманилось.

Я услышала движение, а затем Уильям опустился на колени рядом со мной.

«О, Господи», — пробормотал он, и в голосе его звучала невыносимая боль. «Что случилось ?»

Губы Паксо шевельнулись, и Шон наклонился ближе.

«Думаю», — прошептал Паксо, — «тебе лучше держать эту зажигалку потише...»

А потом он просто перестал дышать.

«О нет. Нет, не надо», — прорычал Шон, и я почувствовал, как его гнев нарастает, как и мой собственный. Он извернулся, чтобы расстегнуть молнию на кожаных штанах Паксо, обнажив перед его футболки, и дважды с силой ударил сжатым кулаком по груди Паксо, пытаясь вернуть его сердце к жизни. «Давай, маленький ублюдок, не сдавайся так просто!»

С какой-то контролируемой силой он сцепил руки и начал массировать сердце Паксо, от каждого нажатия тело маленького мужчины дёргалось и дергалось. Я взял на себя управление, пока Шон сжимал нос Паксо и запрокидывал его голову назад в отчаянной попытке вдохнуть в него жизнь.

Мы продолжали в том же духе, пока не прибыл корабельный врач и мягко не сказал нам, что мы зря теряем время. Задняя часть черепа была проломлена, как яичная скорлупа, причинив катастрофические повреждения, с которыми не справилась бы даже полностью оснащённая больница.

Паксо был мертв.



***


Даз переживал это тяжелее всех. Несмотря на разногласия в этой поездке, он был самым старым другом Паксо. Он плюхнулся на одно из угловых сидений, обхватил голову руками и заплакал. Уильям вернулся к Джо, которую тоже пересадили на сиденье и которой перевязывали рану на голове.

Я стояла рядом с Шоном, чувствуя тошноту от отчаяния и вины. Мы оставили Изабель с Джейми, оставив его и Паксо без защиты. Но мы ведь думали, что опасность миновала, не так ли?

Команда парома быстро решила вывести остальных из зала и закрыть его, оставив тело Паксо нетронутым для полиции, когда мы причалили в Трооне.

Нас вывели в коридор вместе с нашим снаряжением. Записали наши имена, а затем предоставили практически самим себе. Нас практически игнорировали в атмосфере всеобщей контролируемой паники. Я предположил, что команда не была подготовлена к такому развитию событий.

Уильям вышел, оперся на руку Джо, а затем передал её двум членам экипажа, которые увели её. Он проводил их взглядом, а затем вернулся к нам с мрачным лицом.

«Она говорит, что вернулась», — тихо сказал он. «Пакс уже лежал, а этот парень как раз собирался ударить Изобель ремнём. Джо думал, он использует трость, но, похоже, это была какая-то раздвижная дубинка».

«Она описала этого мужчину?»

Уильям покачал головой. «Единственное, что она заметила, — это гипс на лице, словно нос был сломан…»

Раздался пронзительный трель мобильного телефона, и я понял, что мы все еще достаточно близко к земле, чтобы уловить сигнал.

Даз, выйдя из зала, сразу же опустился на ближайший ряд сидений, всё ещё выглядя ошеломлённым. Теперь мы обернулись и увидели, как он медленно выходит из оцепенения, достаточно долго, чтобы автоматически залезть в карман, вытащить телефон и уставиться на него, словно не понимая, что происходит.

Шум означал… Уильям подошёл и взял трубку у него из рук, нажав кнопку приёма. Он молча выслушал, затем повернулся, протягивая трубку.

«Чарли», — сказал он растерянно. «Это тебе».

Не менее озадаченный, я подошел и ответил на звонок.

"Привет?"

«Ну, Чарли, я ведь был прав насчёт тебя, правда?» — раздался тихий голос на другом конце провода, едва слышный из-за фонового шума. « У тебя же огонь в животе, правда?»

«Всё кончено, Эамон», — сказала я, заслужив пронзительные взгляды Шона и Уильяма. «Чего ты этим надеешься добиться?»

«Мне нужны мои бриллианты».

«Правда? И кто сказал, что они твои?»

Эамон рассмеялся, но в его смехе не было ни капли веселья. «Ну, они точно не твои», — сказал он. «Скажем так, Изабель обещала их мне в обмен на списание некоторых долгов. А я всегда забираю то, что мне причитается».

«У нас их нет», — сказал я.

«О, я думаю, ты ошибаешься, Чарли», — легко сказал Имонн.

«Надеемся, что так и будет, иначе старине Джейкобу не придётся заморачиваться с разводом, не так ли? Скажите, а сейчас ещё хоронят родственников в одной могиле?»

«У нас их нет», — повторил я сквозь зубы.

«Не ври мне, маленькая сучка », — рявкнул Имон, и его ленивая речь погасла, словно пламя. «Даю тебе десять минут, чтобы прийти в себя, иначе эти двое начнут умирать. И поверь мне, в отличие от твоего друга, я не буду торопиться».

Телефон в моей руке замолчал. Моё лицо было бескровным, когда я повернулась к Шону.

«Имон хочет бриллианты», — пробормотал я, сжав губы. «Через десять минут он начнёт их убивать. Но у нас нет этих чёртовых бриллиантов!»

Шон ничего не сказал, лишь очень медленно перевёл взгляд на Даза. Словно почувствовав его тяжесть, Даз поднял лицо, высвободив его из рук, и его взгляд метнулся то к одному из нас, то к другому.

« Они у нас есть , Даз?» — спросил Шон тихим и холодным голосом.

Даз покраснел. «Они были в бардачке фургона», — наконец признался он, едва слышно бормоча. «И деньги мне вернули. Ну, не было смысла их просто так оставлять , правда?»

Шон приблизился к нему. Даз на секунду замешкался, затем сунул руку в карман кожаной куртки, вытащил чёрный мешочек и высыпал его в протянутую руку.

Стоя спиной к прохожим, Шон развязал шнурок и приподнял сумку. На его сложенную чашей ладонь посыпался дождь из чётко очерченных, сверкающих и сверкающих камней. Шон слегка перекатил их, так что они заискрились и заиграли на свету. Он посмотрел на Даза с мрачным выражением лица.

«Если раньше они не были кровавыми алмазами, — сказал он своим убийственно спокойным голосом, — то теперь они ими определенно являются».

Даз оторвал взгляд от алмазов, словно освободившись от плена.

«Возьми их, — с горечью сказал он. — Делай, что должен».

Шон снова сложил драгоценности в пакет, сунул их в карман и застегнул его на молнию.

«Уильям, — сказал он, — мы с Чарли только что обследовали этот корабль с носа и не увидели никаких признаков Имона. Ты же знаешь, как всё устроено. Где…

может он прячется?

Уильям сосредоточенно нахмурился. «Мы были снаружи, на правом борту, на кормовой палубе, и я уверен, что видели, как Джейми и Изабель проталкивали мимо нас», — сказал он. Он кивнул на ближайшие к нам двери. «Если они вышли с этой стороны и направились на корму, полагаю, они могли вернуться на автомобильные палубы. Но двери, должно быть, были заперты, как только мы покинули гавань».

Шон взглянул на часы Breitling на запястье. «Лучше перезвони Имону и скажи, что мы готовы заключить сделку», — сказал он мне. «Не знаю, как долго у нас ещё будет сотовая связь».

Я кивнул, прокручивая меню мобильного телефона, пока не нашёл список принятых звонков, и нажал кнопку вызова. Соединение установилось, и прозвучало четыре гудка, прежде чем Имон ответил на звонок.

«Ну что, передумали?» — хитро спросил он вместо приветствия.

«Я так и думал».

«Мы готовы к обмену», — отрывисто ответил я. «Когда и где?»

«Машинное отделение», — сказал Имонн. «Я получаю драгоценности, ты — Изабель и её сорванца, и мы все уходим довольными».

«Вот так просто», — сказал я, не скрывая скептицизма. «Какие у нас гарантии, что вы их ещё не спихнули?»

«О, не искушай меня», — сказал Имонн, снова почти весело. «Вот».

Последовала пауза, а затем в трубке раздался голос Джейми, полный отчаяния: «Чарли! Прости, я…»

«Ладно, хватит», — сказал Имонн, вмешиваясь. «С ними обоими всё в порядке — пока. Как долго они так продержатся — решать тебе. В машинное отделение, Чарли. У тебя четыре минуты».


Я нажал большим пальцем на клавишу завершения вызова, хотя Эмон уже закончил разговор.

Я тихо выругался. «Как, чёрт возьми, он думает, что ему это сойдёт с рук?» — пробормотал я. «Он, должно быть, знает, что мы позвоним заранее, и как только лодка причалит в Труне, полиция его тут же разыщет».

«Значит, мы готовимся к худшему», — мрачно сказал Шон. Он поднял шлем, вырвал из подкладки наушник и микрофон рации, прикрепил их к остальной части устройства под курткой и повесил на воротник. Уильям, Даз и я быстро последовали его примеру.

«Ладно, Уильям, я хочу, чтобы ты оставался снаружи, на случай, если всё пойдёт не так», — сказал ему Шон. «Имон, должно быть, замышляет двойную сделку, но пока мы не знаем, какую. Команда знает тебя. Если всё идёт плохо, ты, вероятно, лучший человек, который может нам помочь. Даз, ты с нами. Хорошо?»

Они кивнули, и лица их были напряжены от тревоги. Должно быть, они думали, что после нападения на фургон их столкновению с опасностью в этой поездке пришёл конец.

Мы все ошибались.

Мы распахнули наружную дверь и вышли. Из вытяжек ресторанной кухни на палубе пахло солью, дизельным топливом и жиром от чипсов. Этот запах дул нам в лицо из-за сильного ветра с Ирландского моря, и я порадовался, что всё ещё в кожаной одежде.

Море было неспокойным и становилось всё хуже. Лишь пара самых закалённых пассажиров, не терявших надежды, боролись со стихией, и мы не спускали с них глаз, пока Уильям вёл нас через низкие ворота с чёткой надписью «Вход воспрещён».

Оттуда мы перешли на полутрусцой, полушатаясь, к корме, пытаясь компенсировать крен палубы под ногами.

Брызги перебрасывались через перила. Я взглянул на всё более бурную тёмно-зелёную волну и понадеялся, что, что бы ни задумал Эамон, никто из нас не окажется в воде.


В такой день, как сегодня, у любого, кто прыгнет за борт, не будет ни единого шанса.


OceanofPDF.com

Двадцать девять

Уильям уверенно подвёл нас к тяжёлой стальной двери в надстройке, которая вела к крутой лестнице. Внутренняя часть никогда не предназначалась для пассажиров. Она была промышленной конструкции и обшита мягкой обивкой для предотвращения травм при волнении, которое становилось всё сильнее. Стабилизаторы парома изо всех сил пытались компенсировать качку, но мы всё равно крепко держались за поручень до самого спуска.

Внизу Уильям указал на другую дверь, ведущую в рубку управления двигателями. Там было шумно и так жарко, что я вспотел под кожаной курткой. Уильям слегка приоткрыл дверь и осторожно заглянул в щель. Он оглянулся, нахмурившись.

«Здесь должно быть хотя бы несколько членов экипажа», — сказал он, понизив голос и распахнув дверь. «Я не знаю, где…»

Когда дверь распахнулась, мы увидели двух мужчин в форме паромной компании, лежащих на полу.

«Что ж, похоже, мы идём в правильном направлении», — презрительно пробормотал Шон. «Хочешь узнать, где Эмон, просто иди по следу из тел».

Он присел рядом с двумя мужчинами, проверяя пульс. Один из них пошевелился от его прикосновения и застонал.

«Машинное отделение там», — сказал Уильям, кивнув головой. «Рычаг открывает дверь».

«Ладно», — сказал Шон, выпрямляясь. «Сделай всё, что можешь, для этих двоих, а потом поднимайся наверх. У меня такое чувство, что ты нам там понадобишься».

Уильям кивнул, скользнув по нам взглядом с бесстрастного лица. «Беру свои слова обратно», — сказал он каменным голосом. «Если у тебя появится шанс убить этого ублюдка, воспользуйся им».

Загрузка...