Чтобы не отставать, Марк шагнул вперед, выпятив подбородок.
«Когда начнем?»
Я взглянул на него. Не знаю, почему меня должно было удивить, что он тоже пришёл пробоваться в клуб «Дьявольский мост». Он был именно тем самым самоуверенным, слегка агрессивным типом. И что это обо мне говорило?
Даз кивнул ему. «Терпение», — поддразнил он, улыбаясь. «Мы просто подождём ещё одного, а потом сможем продолжить».
Ждать долго не пришлось. Десять минут спустя старый чёрный Kawasaki GPZ900R въехал на парковку и с грохотом остановился рядом со скамейкой, где мы, словно гекконы, разлеглись на солнышке.
«Чёрт», — пробормотал я, когда гонщик снял шлем. « Сэм? »
Сэм Пикеринг ухмыльнулся мне: «Не думал, что я позволю тебе одному заниматься этим безумным делом, Чарли?»
«Что случилось с твоим старым Norton?»
«Ничего, — сказал он. — Но я подумал, что мне может понадобиться что-то более современное, поэтому я одолжил это у приятеля».
Другой потенциальный член, Марк, фыркнул, услышав, как Сэм описал шестнадцатилетнюю Кавасаки. Сэм же лишь лучезарно улыбнулся ему.
«Привет, как дела?» — весело сказал он. Он кивнул в сторону ряда припаркованных велосипедов. «Так какой же твой?»
«Огненный Клинок», — сказал Марк с деланным безразличием.
«О, умно», — радостно сказал Сэм. «То же, что и у Чарли».
Марк выглядел достаточно удрученным, но я не удержался и добавил еще немного соли.
«Нет, это старая модель».
«Ладно, дамы, успокойтесь», — пробормотал Даз. Когда я взглянул, его лицо было бесстрастным, но в глазах читался сдержанный смех. «Если вам нужно топливо, говорите сейчас, потому что времени остановиться не будет. Хотите сесть, едете по простому маршруту, понятно? Отсюда вы выедете на автостраду в Пенрите, потом быстро спуститесь до развязки тридцать семь, перейдете дорогу в Кендал, затем в Уиндермир и вернётесь обратно на Киркстоун досюда. Понятно?»
Большая часть пути прошла почти по тому же маршруту, по которому я сюда добрался. Я почувствовал, как мои плечи слегка опустились. По крайней мере, меня отчасти предупредят.
«И всё?» — непонимающе спросил Марк. «Что мешает нам срезать путь?»
Даз расплылся в улыбке. «Там некого брать», — сказал он. «И в любом случае, вы будете не одни. Вы все трое отправитесь в путь одновременно».
«Так что, первый в очереди, да?» — спросил Марк. Я видел, как его взгляд метнулся с меня на Сэма и обратно, и он улыбнулся. В сумке . Я даже отсюда слышал, как он думает. «Без проблем. Давай, а?»
К этому времени собралась целая толпа других байкеров, но клуб «Devil's Bridge» держался особняком, сидя вместе, как свои, и игнорируя остальных. Что в вас такого особенного?
Я убедился, что мой шлем сидит ровно, а куртка застегнута доверху, пошевелил пальцами в перчатках, затем нажал на стартер, и FireBlade с рычанием ожил.
Марк первым выехал с парковки, Сэм следовал за ним на своём взятом в аренду «Кавасаки». Я замыкал шествие, радуясь возможности последовать за остальными и посмотреть, какой бешеный темп они готовы задать.
Я уже катался с Сэмом раньше, когда он был на своём «Нортоне», а я на своём «Сузуки». Это было давно, но я считал, что неплохо знаю его способности. Марк был неизвестным фактором. Мне не хотелось хмуриться и обнаружить, что он всё сделал неправильно и превратил свой мотоцикл в передвижное заграждение на другой стороне дороги.
Вскоре стало очевидно, что, несмотря на все его смелые речи, Марк оказался не таким уж героем, готовым к любым неожиданностям, как я опасался. Он вёл себя гораздо осторожнее, чем я ожидал, на извилистых дорогах, окаймляющих озеро.
Не могу сказать, что я его за это виню. Дорога была ужасной, изрытой колеями и ухабами, так что шины проскальзывали на каждом повороте. Она была ещё и узкой: с одной стороны её тянули нагромождения камней или заросли папоротника, а с другой — невысокая стена, спускавшаяся прямо к озеру, которая направляла встречный транспорт прямо на середину дороги.
У машин была неприятная привычка появляться на слепых поворотах, когда колёса со стороны водителя выезжали далеко за белую линию. Слишком сильное вложение, и мы рисковали размазать голову и плечи по чьему-нибудь бамперу.
Марк, похоже, был готов рисковать, обгоняя медленно движущиеся машины на нашей стороне дороги. Он обгонял машины в таких местах, что я морщился и затаил дыхание, ожидая столкновения, которое, казалось, так и не произошло.
Сэм цепко держался за его хвост, управляя незнакомым мотоциклом с обманчивой лёгкостью. Я заметил, как Марк покосился на меня, когда он поглядывал в зеркала после каждого манёвра, и подумал, не расстроился ли он, обнаружив, что старый Kawasaki всё ещё рядом с ним.
Должно быть, он надеялся, что, как только мы доедем до Пенрита и свернем на юг, на автостраду, всё изменится. Проблема была в том, что ГПЗ, хоть и старый, всё ещё мог разогнаться до ста пятидесяти миль в час. «Файрблейды» могли бы разогнаться ещё на двадцать миль, но ни у Марка, ни у меня не хватило бы топлива, чтобы выжать из них максимум на дороге общего пользования. Даже если бы у нас было достаточно места.
Двадцать семь миль охватывали три перекрёстка до Киллингтона. Мы добрались туда меньше чем за двенадцать минут. Всю дорогу я молился, чтобы не было патрульных машин без опознавательных знаков, и чтобы фургон с камерой не стоял на своём любимом мосту. Если нас поймают на такой скорости, то запрут нас троих и выбросят ключ – конечно, предварительно отправив на психиатрическую экспертизу. А так я не мог не почувствовать облегчения, когда мы без помех промчались по съезду мимо ветряной электростанции в Ламбригге и снова выехали на дороги категории А.
Я уже проехал этот участок пути по пути к соревнованиям, и этот опыт научил меня сбрасывать скорость раньше и не входить в повороты слишком резко. Так я мог раньше сбрасывать газ и выходить из поворотов, всё быстрее и быстрее.
К тому времени, как мы свернули на дорогу к перевалу Киркстоун, я уже был в том плавном ритме, который встречается лишь раз в жизни. Всё это казалось каким-то сюрреалистичным. Я приезжал на каждый поворот точно в нужное время, на идеальной передаче, с идеальной скоростью.
Я промчался мимо Сэма, а затем и Марка, чувствуя, что больше никогда не смогу ездить так хорошо, так что лучше бы выжать из этого максимум. Марк был настолько ошеломлён, когда я проскочил по внутренней траектории, что чуть раньше времени выпрямился, чуть-чуть размашисто войдя в крутой правый поворот. Сэм обогнал «Кавасаки», пытаясь восстановить контроль. Оглянувшись, я увидел, как они идут ноздря в ноздрю, а Сэм широко улыбается под козырьком.
Мы промчались через Паттердейл и Гленриддинг, вызывая возмущённые взгляды толп свирепых пешеходов и туристов, заполонивших узкую главную улицу. Марк изо всех сил толкал Сэма, и они почти соприкасались.
обтекатели. Я надеялся, что они будут так заняты друг другом, что у меня появится шанс продержаться впереди них последние несколько миль.
Давай, Фокс! Почти приехали ...
Фургон появился словно из ниоткуда.
Всё, что я поймал, – это большой белый блок, выскочивший из поворота на подъёме с такой скоростью, будто он упал мне на пути из ниоткуда. Мне едва удалось увернуться от FireBlade, что полностью сбило темп и спровоцировало мотоцикл на яростный рывок, который чуть не отправил меня на скалы.
Мне потребовалось пройти сто пятьдесят ужасных метров, чтобы снова выпрямиться, но к тому времени мое сердце колотилось, а кожа под кожаной одеждой стала холодной и липкой.
Я рискнул оглянуться в зеркала, но позади никого не было. Ни фургона, ни велосипедов. Внезапно охвативший меня страх резко затормозил, на мгновение заблокировав заднее колесо, и моя координация движений пошла прахом. Я резко съехал на гравийную обочину и опустил ноги, оглядываясь через плечо.
По-прежнему ничего.
Машина медленно приближалась ко мне и проехала мимо. Как только она скрылась за кромкой дороги позади меня, я увидел, как загорелись стоп-сигналы. Мне не нужно было объяснять, что побудило водителя резко затормозить.
Вот дерьмо.
Я развернул «Блэйд» по узкой дороге, превратив ее в кучу мусора, и резко повернул назад, туда, где мне все еще была видна задняя часть машины, теперь уже неподвижная.
Я уже резко тормозил, когда поднимался на вершину подъема.
Картина, открывшаяся мне, вероятно, никогда не будет столь ужасной, как та, что нарисовало мне воображение, но все равно она была достаточно ужасной.
То, что осталось от чёрного «Кавасаки», лежало на боку в пятидесяти метрах ниже по склону, задняя часть его лежала на травянистой обочине, а передняя часть была вытянута до середины дороги. Судя по всему, он несколько раз перевернулся с ног на голову, прежде чем окончательно замер, развалившись на куски. Мотор заглох, и смесь топлива, моторного масла и охлаждающей жидкости тихонько стекала в канаву.
Другой FireBlade был припаркован на подставке и, казалось, не имел повреждений.
Марк стоял рядом на четвереньках, его сильно рвало, и он дрожал, как гончая. Я был рад, что ему хотя бы удалось снять шлем, прежде чем он лишился своего обеда.
Глядя на Сэма, я легко догадался, почему Марка вырвало.
Мой друг неловко сидел, прислонившись к камням на обочине дороги, вытянув перед собой ноги. Левая выглядела относительно нормально, но правая резко повернулась на девяносто градусов посередине бедренной кости, что никак не соответствовало представлениям о правильной анатомии. Я видел, как раздробленный конец бедренной кости торчит сквозь содранную кожу. Ступня была почти полностью вывернута назад.
В моей голове всплыла яркая картина ужасных травм Клэр. О нет, ни одного другого ...
Машина, проехавшая мимо меня, всё ещё стояла посреди дороги с распахнутыми дверями и работающим двигателем. Пара средних лет выскочила оттуда с приличной скоростью, но теперь, когда они вышли, они, казалось, были в растерянности и не знали, как себя вести. Белого фургона нигде не было видно.
Я резко остановил свой FireBlade и с силой ударил по подставке, едва не доведя её до полной остановки. Я снял шлем и бросил внутрь перчатки, чувствуя, как часть моего тела онемела.
«Ради бога, вызовите скорую», — рявкнул я из машины бесцельно бродящей паре.
Когда я опустилась на колени рядом с Сэмом, он схватил меня за руку и крепко сжал ее.
«Спасибо, что вернулся за мной, Чарли», — выдавил он приглушённым под шлемом голосом. Он дрожал и задыхался от шока, но я решил, что сильной боли не будет. Пока нет. Это произойдёт позже, и в полной мере.
Учитывая, что авария произошла меньше минуты назад, Сэм уже успел потерять, казалось, половину своей крови. Рваная штанина его джинсов была вся пропитана ею. Я видел, как она пульсирует в ране.
«Не волнуйся, Сэм, мы с тобой разберемся», — сказал я, одарив его улыбкой, которая, как я надеялся, была не такой болезненной, как казалось.
Я встал и повернулся к паре из машины.
«Скорая помощь?»
Женщина беспомощно подняла мобильный. «Здесь нет связи», — сказала она, кивнув на суровые холмы по обе стороны от нас. «Должно быть, мы в слепой зоне. Может, поискать телефонную будку или что-то в этом роде?»
«Нет», — сказал я. «Мне нужно, чтобы ты подъехал задом к другой стороне этой бровки и остановился посреди дороги, включив аварийку, чтобы предупредить других участников движения. Иначе, если что-нибудь проедет сюда и врежется в нас, мы все погибнем».
Она кивнула, бледная, но спокойная, и села на водительское сиденье. Я вернулся к «Файрблейду» и, открыв задний отсек, где хранил скромный набор инструментов, схватил разводной ключ. «Марк, доберись до ближайшего стационарного телефона и вызывай мясника».
«Э-э, да, конечно», — ошеломленно сказал он.
«Возьми себя в руки и сделай это прямо сейчас!»
Он снова забрался на свой FireBlade и рванул с места, пропустив первую передачу. Я не стал его провожать, а просто снял хлопковый шарф и поспешил обратно к Сэму.
Я пропустил шарф под его бедром, туго закрутив его ключом над раной. Он резко вздохнул сквозь зубы, но больше не жаловался. Кровотечение немного ослабло, и я осторожно поднял его забрало.
«Где еще у тебя ранено?» — спросил я.
«Просто моя проклятая нога», — сказал Сэм, задыхаясь и пытаясь изменить положение.
«Ты думаешь, этого недостаточно?»
Я скрыл своё смятение за ободряющей улыбкой. «Если ты не мог угнаться, надо было крикнуть мне», — упрекнул я. «Это чертовски хороший способ привлечь моё внимание».
Он попытался рассмеяться, но в итоге закашлялся. Головой и шеей он двигал без проблем, а на гелёвом покрытии его шлема не осталось никаких следов.
Я мгновенно принял решение и начал расстегивать подбородочный ремень.
«Эй, этого делать нельзя», — возразил мужчина из машины.
«А что, если у него травма позвоночника?»
Я закончил расстегивать ремешок и снял шлем. «Сэм, у тебя сломана шея?»
Он выдавил из себя слабую улыбку. «Нет», — сказал он.
«Хорошо», — пробормотал я. «Потому что, когда ты придёшь в себя, я тебе всё расскажу — напугаешь меня до смерти».
«Извините», — сказал он, еле сдерживая смех. Несмотря на тёплый вечер, зубы у него уже стучали. Лицо над бородой было смертельно белым, отчего его глаза, словно у тюленёнка, казались огромными.
Женщина из машины вернулась, неся одеяло для пикника, которое она передала мне, несмотря на ужас на лице мужа. Я расстелила его поперёк.
Сэм прижала его к груди и спрятала за плечи, благодарно кивнув в ее сторону.
«Где, чёрт возьми, эта скорая?» — подумал я себе под нос. Я немного ослабил импровизированный жгут, чтобы не перекрыть кровоснабжение того, что осталось от голени Сэма. Из раны хлынула свежая струя крови. Он отвернулся, чтобы не видеть, как кровь из него вытекает.
«Я его поймал, Чарли», — сказал он невыносимо усталым голосом. «Ещё миля-другая, и он бы уже дышал нашими выхлопами, да?»
«Ага», — согласилась я. Я снова завязала шарф потуже и помедлила, прежде чем спросить: «Что случилось?»
«Этот фургон. Только что выехал из-за угла, и бац! Я был готов. Парень с «Блейдом» пытался прорваться мимо меня с внешней стороны, а мне некуда было деться. Я почти увернулся, но этот ублюдок задел меня за ногу.
Самое смешное, — продолжил он, и голос его стал невнятным из-за нарастающей боли, — я мог бы поклясться, что он повернул не в ту сторону.
Его веки слипались. Отчаянно пытаясь удержать его в сознании, я настойчиво спросил: «Что ты имеешь в виду, Сэм? Кто повернул не туда?»
«Хмм?» Он снова резко открыл глаза. «Водитель фургона, конечно», — сказал он. «Могу поклясться, что он повернул к нам, а не от нас, как будто целился прямо в нас…»
OceanofPDF.com
Шестнадцать
Сэма увезли на санитарной авиации – огромной белке Aérospatiale, которую пилот посадил на ровный участок травы размером с носовой платок в четверти мили от дороги, без каких-либо драматичных последствий. Полагаю, для него это был просто очередной рабочий день.
Прибывшие на место парамедики с привычной лёгкостью погрузили Сэма в машину. Я стоял вместе с остальными, прикрывая глаза от пыли, поднимаемой лопастями, и смотрел, как ярко-жёлтый вертолёт взмывает в воздух и уносится прочь на фоне яркого неба.
Медики не стали бы давать никаких прогнозов о том, выживет ли Сэм, по их мнению. Мне пришлось утешать себя отрицательными результатами. Разве они не сказали бы мне, если бы у него вообще не было шансов?
«Сочувствую по поводу твоего приятеля», — тихо сказал Уильям рядом со мной.
«Ага», — сказал я. «Кажется, мы в последнее время часто это говорим друг другу».
Теперь, когда ответственность за выживание Сэма была снята с моих плеч, я ощутил изнуряющую усталость, которая проявлялась в боли в ногах и дурном настроении, которое, как я чувствовал, нарастало за глазами.
Остальные участники клуба «Дьявольский мост» появились примерно через двадцать минут после того, как Марк отправился за помощью. Он не вернулся. Они сказали, что он был сильно потрясён, но если фургон был так решительно настроен сбить их обоих, как утверждал Сэм, то, пожалуй, я не удивился.
Я слегка наклонилась вперёд, чтобы взглянуть на Даза, стоявшего по другую сторону от Уильяма. Он заметил это движение и встретился со мной взглядом. На мгновение мне показалось, что я увидела там что-то призрачное.
«Ещё один фургон, Даз?» — тихо спросил я. «Что с вами? Вы что, проклятую гробницу ограбили?»
«Ты был связан со всем, что произошло, так же, как и мы», — резко ответил Паксо, встав на защиту Даза прежде, чем он успел что-либо сказать.
Ответ: «Откуда нам знать, что это не из-за тебя?»
«Ну, дай-ка подумать – может, я лгу себе?» – пробормотал я. «Подожди минутку, дай-ка я проверю… ну, ну, похоже, нет».
«Внимание, ребята», — пробормотал Уильям себе под нос. «К вам уже едет коп».
«Сейчас самое время, Даз», — предупредил я тихим голосом, наблюдая, как молодой полицейский приближается по неровной местности. «Либо ты рассказываешь мне, что происходит, либо я дам констеблю Плоду столько патронов, что он получит сержантские нашивки».
Я блефовал. Я не мог рассказать полиции и половины происходящего, не запятнав Клэр и Джейкоба, но я делал ставку на то, что Даз не захочет рисковать. Что бы они ни задумали, это было противозаконно, это точно. И ставки были достаточно высоки, чтобы кто-то мог убить из-за этого – или попытаться – не один раз.
Полицейский приблизился ещё на несколько шагов. Я слышал, как Паксо втянул воздух, но не отрывал глаз от Даза. Мне предстояло убедить именно его. Куда он поведёт, туда и остальные пойдут.
Он заставил меня ждать до последнего мгновения. Форма приблизилась настолько, что могла коснуться меня, и замерла передо мной. Одна секунда растянулась, деформировалась и начала расползаться в следующую. Даз по-прежнему сохранял бесстрастное выражение лица.
Проклятие.
Гнев оттеснил уныние и на мгновение взял верх. Я заставил себя небрежно пожать плечами, словно это не имело значения, и начал переключать внимание на полицейского, который нетерпеливо ждал, чтобы его принять.
«Хорошо, Чарли», — сказал Даз быстрым и, возможно, немного неровным голосом.
Я снова взглянул на его лицо, но больше ничего из этого узнать нельзя было.
«Хорошо?» — повторил он, когда я не сразу признал его капитуляцию, на этот раз сделав это вопросом, в котором прослеживалась лишь нотка беспокойства.
«Хорошо», — согласился я, стараясь не выдать своего триумфа.
«Вы были с мистером Пикерингом, когда он вышел?» — вмешался полицейский, желая утвердить свою власть. Или, может быть, ему просто надоело, что его игнорируют. Вид у него был слегка смирившийся, словно он понимал, что многого от нас не добьётся.
«Не совсем», — сказал я нарочито. «Я был, должно быть, в двадцати или тридцати метрах впереди него, когда его сбили».
«А, понятно», — присвистнул он, слегка приподняв брови в преувеличенном удивлении. На мгновение я по глупости подумал, что он, возможно, всерьёз воспринял то, что Сэм съехал с дороги.
«Девушка на своём велосипеде, а?» — спросил он вместо этого. Его тон не мог бы выдать большего недоумения, даже если бы я был рыбой на многофункциональном тренажёре. Он заговорщически подмигнул остальным. «Итак, как вы думаете, с какой скоростью ехал мистер Пикеринг, когда он сошел с дистанции?»
«Понятия не имею», — резко ответил я. «Разве правильнее спросить, с какой скоростью ехал фургон, который его сбил?» Я с отвращением покачал головой. «Ты уже догнал? Ты вообще пытаешься?»
«Уверен, мы делаем всё возможное, мисс», — сказал он. «Но, учитывая, что никто не получил даже частичного регистрационного номера, единственное описание, которое мы можем распространить, — это белый фургон. Хорошо, что таких тут не так много , а?»
Не слишком тонкий намёк на то, что мы виноваты в своей невнимательности, меня покоробил. Он улыбнулся, но я сохранил каменное выражение лица. Мне не нужно было смотреть, чтобы понять, что остальные сделали то же самое.
Улыбка полицейского померкла. Он прочистил горло и достал блокнот.
«Я так понимаю, вас было трое, ехали вместе?» — спросил он, нахмурившись, словно это была сборище анархистов. «А что именно вы делали на этой дороге?»
На мгновение я мог бы поклясться, что услышал, как члены клуба «Дьявольский мост» затаили дыхание.
«Мы просто совершили приятную прогулку по озерам прекрасным летним вечером, офицер», — вежливо сказал я.
Он поджал губы. «Значит, тогда не было никаких гонок, да?»
«Нет», — любезно ответила я. «А вы жертв изнасилования тоже спрашиваете, ходили ли они по улицам без паранджи?»
Он был ещё достаточно молод, чтобы неловко покраснеть, но достаточно упрям, чтобы не поддаться искушению. «Только, нам сообщили, что незадолго до аварии видели три мотоцикла, проносившихся по Гленриддингу со скоростью вонючего автомобиля».
«Какие три велосипеда?»
Он снова нахмурился, на этот раз сильнее, и внимательнее вгляделся в свой блокнот, словно записал ответ очень мелким шрифтом.
«Хм», — сказал он. «Один был чёрным, кажется, а остальные — разноцветными».
«Разноцветные мотоциклы», да? — ровным голосом повторил я. — Хорошо, что их тут тоже не так много , правда?»
***
Когда полиция вытянула из нас все, что мы были готовы им рассказать (а это было далеко не все, что им хотелось бы), мы сели на лошадей и вернулись в «Уотермиллок Армс».
Многие из байкеров, пришедших посмотреть прослушивание в клуб «Devil's Bridge», все еще слонялись поблизости, хотя атмосфера немного испортилась, как на вечеринке после драки.
Другой гонщик FireBlade, Марк, сидел, сгорбившись, на одной из скамеек, сжимая в белых пальцах банку Red Bull. Он поднял взгляд, увидел, как я приближаюсь, и попытался прийти в себя, скрывая следы шока и страха под лоском бравады. Затем он увидел кровь на моих руках и её же пятна на коленях кожаных штанов, где я стоял на коленях рядом с Сэмом, и его нервы снова чуть не сломались.
Он встал на ноги и опрокинул стакан с газировкой, словно в нём была большая порция водки. Возможно, так оно и было.
«Как дела?» — пробормотал он. Не дожидаясь ответа, он повернулся к Дазу. «И что теперь, а?»
Даз посмотрел на него равнодушно. «Теперь ничего не произойдёт».
«Это всё?» — Марк выглядел озадаченным. «В смысле, мы пойдём туда ещё раз?»
Даз покачал головой. «Не нужно, приятель».
И как только Марк начал улыбаться, Даз повернулся ко мне и сказал: «Хорошо
Чарли. Поздравляю — ты в деле.
Марк шагнул вперёд, его лицо выражало недоверие. «Эй, а как же я?» — спросил он. «Я же закончил, да? Чёрт, я единственный, кто закончил! Так что я тоже в деле, да?»
Даз снова покачал головой и начал отходить. «Извини, приятель», — сказал он, и в его голосе не прозвучало ни капли раскаяния.
«Но…» Марк жалобно оборвал себя, и его щеки залились румянцем. «Но я же победил, да?»
Уильям сжалился над ним. «Кто сказал, что это гонка?» — мягко спросил он.
«Ты...» — начал Марк, но потом до него дошло, что в этот раз он не победит.
«А, ну и идите вы к чёрту, да?» — пробормотал он. «К чёрту вас всех!» — и пошёл через парковку к своему велосипеду.
« Разве это не гонка?» — пробормотал я, глядя ему вслед.
Уильям ухмыльнулся мне. «Не обязательно», — сказал он. «Хотеть вырваться вперёд — это одно. Оставить человека позади — совсем другое. Это не наша цель».
«Очень благородно», — сухо сказал я. «Если вы Портос, могу ли я быть Д’Артаньяном?»
Уильям громко рассмеялся. Марк резко обернулся на этот звук, его лицо ещё больше покраснело от воображаемого оскорбления. Он нахлобучил шлем, сдёрнул мотоцикл с подставки и помчался на нём по парковке.
Уильям смотрел ему вслед с лёгкой улыбкой, тронутой уголком губ, словно он в чём-то убедился. Он игриво похлопал меня по плечу, от чего я постаралась не опомниться.
«Добро пожаловать в клуб, Чарли», — сказал он. «Надеюсь, ты не пожалеешь».
Я оперся бедром о край ближайшей скамейки. «Ну так ты мне расскажешь, что происходит?»
Даз улыбнулся и слегка покачал головой. «Что тут скажешь?» — с вызовом спросил он.
«Мы просто едем на выходные на Изумрудный остров — полюбоваться пейзажем, попробовать Гиннесс, немного расслабиться. Вот и всё».
«Я все еще могу обратиться в полицию», — заметил я.
«Да, ты мог бы, но не станешь», — сказал он с раздражающей уверенностью. «Если мне и говорят о тебе что-то, так это то, что ты всегда поддерживаешь друзей».
«Это зависит от того, кого вы спрашивали», — сказал я. «И почему вы считаете себя моими друзьями?»
Улыбка расплылась в откровенной ухмылке. «Я говорю не о нас», — сказал он. «К тому же, у нас забронирован билет на завтрашний дневной корабль из Хейшема. Уильям поможет вам с билетом, если вы готовы. Выбор за вами».
Нет , подумал я, это не мой выбор. Это вообще не мой выбор.
Я оглянулся на остальные лица. Трудно было разглядеть что-либо, кроме яркой, суровой улыбки Даза. Уильям смотрел на меня с лёгким интересом, а может, и безразличием, словно ему было всё равно.
Паксо и Джейми были самыми понятными лицами. Они категорически не хотели, чтобы я был с ними, и было неясно, кто из них хотел этого меньше.
Даз правильно понял мое молчание и кивнул, теперь выглядя почти самодовольным.
«Хочешь сыграть партию в бильярд, прежде чем мы вернемся, Пакс?» — спросил он.
Паксо бросил на меня последний долгий взгляд и отвернулся, выражение его лица посветлело, как будто он щелкнул выключателем, и обо мне мгновенно забыли.
«Ты ставишь на это деньги?»
«С тобой?» — рассмеялся Даз и обнял его за плечи. «Ты чёртов мошенник. Я не настолько глуп. Единственные деньги, которые я готов выложить за игру с тобой в бильярд, — это монеты, которые бросают в игровую кассу, приятель».
«А ты, Уильям?» — спросил я, когда остальные двое направились к выходу из паба. «Ты тоже собираешься держать меня в неведении?»
«Темнота может быть хорошей», — сказал он, и брови его дрогнули. «Детка, некоторые из моих лучших работ я создаю именно в темноте».
«Не называй меня «деткой», если не хочешь, чтобы я выблевал молоко тебе на спину».
Он рассмеялся. «О, Чарли, — сказал он, качая головой, — мне всё равно, что говорят остальные. С тобой в Ирландии будет просто сказка».
Я бы расспросил его об этом подробнее, но Джейми подкрался и вертелся рядом, выглядя так, будто у него был вопрос, который прожигал дыру в
нёбо. Уильям взглянул на него и уловил его настойчивость.
«Кажется, я слышу, как меня зовут из детской комнаты для мальчиков», — сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь, и пошёл вслед за Дазом и Паксо.
Джейми не сразу бросился в бой, просто стоял с неловким видом, засунув руки в карманы. Я молча ждал, пока он найдёт цель. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы понаблюдать за маленькими лодками, скользящими по Аллсуотеру под крепчающим ветром.
«Не думай, что я не знаю, зачем ты это делаешь, Чарли», — наконец произнес он тихим и многозначительным голосом.
«О да», — кротко ответил я. «И зачем я это делаю?»
Он отмахнулся от этого вопроса, словно от осы. «Слушай, меньше всего я хочу, чтобы остальные знали, что мои чёртовы родители считают, будто я не могу о себе позаботиться, ясно?»
«А как же Клэр?» — вопрос вырвался у меня прежде, чем я успел подумать, действительно ли я хочу его задать.
Лицо Джейми вспыхнуло, и это было почти ответом.
«Послушай», — повторил он, и его голос был таким же напряжённым, как и лицо, с которого он вырвался. «Если ты мне всё испортишь…»
Он замолчал, бросив на меня искоса взгляд, как будто понимая, что я вряд ли отреагирую на угрозы.
«Если я всё испорчу, что именно ты сделаешь?» — тихо спросил я, намеренно подталкивая его, чтобы посмотреть, что произойдёт. Я ожидал, что он сдастся, но, к моему удивлению, он этого не сделал. Он дал отпор.
«Клянусь, если ты мне все испортишь», — сказал он, тряся головой, словно пытаясь прочистить уши, — «и я убью тебя к чертям!»
***
Королевский лазарет Ланкастера начал выглядеть удручающе знакомым.
Администраторша даже узнала меня настолько, что слегка улыбнулась, когда я проходил мимо неё по пути. Перед выходом из «Водяной мельницы» я успел смыть с рук и кожаной одежды всю кровь, и, очевидно, мне удалось выглядеть не слишком устрашающе. Я остановился спросить о Сэме, но мне ответили, что он всё ещё в операционной.
На этот раз я застал Клэр одну. Она лежала и читала журнал в своей клетке из проволоки и стали.
«Привет, Чарли!» — сказала она, и голос её звучал так, будто она рада меня видеть, но было ещё кое-что. Что-то просачивалось на заднем плане, словно радио слегка фальшивило. Мне потребовалось время, чтобы понять, что именно, и вдруг до меня дошло. Она нервничала. Моё присутствие её нервировало. Я старался не дать этому обидеться.
Я подтащил стул к кровати и сел на него, наклонившись ближе, чтобы мы могли разговаривать так, чтобы нас не было слышно.
«Ты выглядишь очень серьёзным», — осторожно сказала Клэр. «Что случилось?»
«Я прошел прослушивание в клуб «Дьявольский мост», — сказал я без предисловий.
«О», — сказала она, внезапно затаив дыхание, — «так... ты все еще едешь в Ирландию?»
«Не знаю», — сказал я. «Особенно после того, что случилось с Сэмом».
«Сэм? — спросила Клэр с тревогой. Она сглотнула. — Что? Что с ним такое?»
«Этот болван решил попробовать себя в бригаде «Девилс-Бридж», — сказал я. — Специально одолжил у приятеля старый ГПЗ и с треском разбился».
«О нет!» — отчаяние Клэр пронзило меня, но я собрала всё своё сердце и решила продолжать. «С ним всё в порядке?»
Я пожал плечами. «Они над ним сейчас работают», — сказал я. «Но нога у него была сильно повреждена».
Она побледнела, представив себе эту картину. В конце концов, ей не нужно было обладать богатым воображением, чтобы представить, каково это – чувствовать, как ломаются кости внутри.
«О Боже», — пробормотала она. «Что случилось, ты знаешь?»
«Я был там», — сказал я. «Его сбил белый фургон Transit».
«О нет», — прошептала Клэр, бледная как смерть, на ее лбу выступили капельки пота.
«Что, черт возьми, происходит, Клэр?» — спросил я, понимая, что часть ее страданий передалась и моему голосу.
Она отвернулась. «Я не могу тебе сказать», — сказала она, и глаза её наполнились слезами.
«Чего ты мне не можешь рассказать?» — потребовал я. «Что такого ужасного, что может быть хуже того, что крутится у меня в голове с воскресенья?»
«Пожалуйста, Чарли! Я обещал, я...»
«Кому обещал?» — перебил я. «Джейми?»
Черты лица Клэр из бесцветных стали ярко-красными, словно пролитые в воду чернила.
«Что ты, чёрт возьми, затеяла, Клэр?» — спросила я, говоря теперь быстро и тихо, сердито, настороженно поглядывая на бдительный — и оберегающий — медперсонал. «Если у вас с Джейми что-то происходит, разве ты не считаешь, что должна сказать Джейкобу всё прямо?»
«Он…» — Клэр выпалила одно слово и замерла, подняв руки к лицу, а рот округлился от потрясения. «О Боже, Чарли, всё не так. Джейми? Я его почти не знаю. Как ты мог такое подумать? Он сын Джейкоба! »
Её ужас был слишком убедительным, чтобы быть неискренним. Сомнения исчезли, и нахлынуло облегчение, заставив меня наброситься на раздражённую и оборонительную позицию.
«Так что же, чёрт возьми, между вами происходит ?» И когда она открыла рот, я опередил её, добавив: «Должно быть, есть что-то совершенно особенное, раз ты уже солгала ради него».
Она снова покраснела, тупо уставившись на страницы журнала, словно надеясь найти там ответы. Когда она наконец подняла взгляд, он смотрел мне прямо в лицо.
«Он пришёл ко мне на прошлой неделе, в беде, ему нужны были деньги – много денег»,
Она просто сказала: «И я согласилась отдать его ему».
«Вот именно так», — сказал я. «Какие проблемы?»
"Я не знаю."
«Ты не знаешь», — повторила я, откидываясь на спинку стула. «Значит, ты согласилась отдать десять тысяч тому, кого, как ты утверждаешь, едва знаешь, и даже не задала несколько сложных вопросов о том, для чего это нужно? Ну же, Клэр…
будь со мной на равных!»
Она уставилась на меня. «Как ты…?»
«Знаете сумму?» — закончил я за неё. «Когда мы с Шоном выгнали Изабель и Эамона, мы, естественно, проверили, не пропало ли чего.
Мы нашли банковский чек на десять тысяч, но не нашли наличных.
Её плечи слегка опустились, сгорбившись в знак поражения. «Хорошо», — устало сказала она. «Да, я одолжила ему десять тысяч фунтов, и, как бы невероятно вам это ни показалось, я не задавала ему так уж много сложных вопросов». Она вздохнула, отложила журнал в сторону и разгладила перед ночной рубашки.
«Он сказал, что находится в отчаянном положении, что у него большие проблемы, что он ввязался в это не по своей воле».
«Клуб «Дьявольский мост»», — сказал я и почувствовал, как меня охватывает отчаяние.
«О, Клэр, почему ты не пришла ко мне? Я мог бы передать слово
Макмиллан и он могли бы забрать их всех до того, как дело зашло бы так далеко».
«Кого подцепила?» — резко ответила она, не совсем потеряв самообладание. «Проблема не в парнях в клубе, Чарли, а в тех, кто за ними охотится.
Слик был тем, кто организовывал поездку в Ирландию, и посмотрите, что с ним случилось».
«Если ты думал, что Слик был какой-то целью, какого черта ты с ним делал в воскресенье?»
«Ты думаешь, я хотела быть там с этим уродом?» — с горечью сказала Клэр.
«О, я знаю репутацию Слика. Могу себе представить, какие слухи ходят».
«Так почему же ты села к нему на мотоцикл?»
Она выглядела виноватой и несчастной. «Я должна была пойти к Чертову мосту и отдать Джейми деньги там…»
«Почему у Дьявольского моста?» — спросил я. «Если он сходил с корабля в Хейшеме, почему он просто не пошёл к дому?»
«Не знаю, но как раз когда я собиралась выйти из дома, появился Слик, как всегда, скользкий. Он сказал, что ему известно о деньгах, которые я давала в долг Джейми. Он строил на этот счёт всякие предположения , уж поверьте», — добавила она, вызвав у меня укол вины за собственные мысли.
«Он сказал, что не будет кричать об этом, если я соглашусь ехать с ним на заднем сиденье.
Думаю, он просто хотел приехать со мной на заднем сиденье своего мотоцикла. Хвастался, понимаешь? — Она скривилась. — Надеюсь, это всё, чего он хотел.
«Но вы оставили деньги дома».
Она кивнула. «Я… я ему не очень доверяла, поэтому сказала, что он может подвезти меня туда, а обратно меня подвезёт Джейми. Он согласился, и…» — она пожала плечами, указывая на окрестности, — «…остальное уже история. Если бы я знала, насколько глубоко он в этом замешан, я бы и на милю от него не подошла».
«Ты думаешь, тот, кто сбил тебя и Слика, сделал это потому, что пытался их остановить? Это ещё один повод вытащить Джейми оттуда, не так ли?»
«И что потом?» — напряжённо спросила Клэр. «Он будет оглядываться по сторонам до конца своей жизни».
Я помолчал. «Какую роль во всём этом играет Джейкоб?»
Она выглядела ещё более несчастной. «Он ничего об этом не знал, пока вчера не вернулся из Ирландии, и я попросила его не рассказывать тебе слишком много», — пробормотала она. «Мне было слишком стыдно».
Я встал, отодвигая стул к стене.
«Единственное, чего тебе должно быть стыдно, — сказал я ей тогда, — это то, что ты не сказала мне правду с самого начала».
***
Я подождал, пока не доберусь до коттеджа, прежде чем позвонить Шону. Я задержался в больнице, пока Сэм не вышел из операционной, и к тому времени было уже поздно, но я отчаянно хотел услышать его голос. И всё же я не с нетерпением ждал того, что он скажет.
Я спокойно ехал домой на «Блейде», благодарный за то, что мы с ним остались целы и невредимы. Заперев велосипед в навесе позади коттеджа, я зашёл внутрь и взял телефон, даже не включив свет.
Я позвонил Шону на мобильный, не зная, закончилась ли работа в Хитроу и где он сейчас, но он ответил после второго гудка.
«Привет, это я», — сказал я.
«Чарли!» — сказал он. «Где ты был? Я пытался тебе позвонить, но твой чёртов мобильный снова отключился».
«Извините», — сказала я, вытаскивая проблемный телефон из внутреннего кармана кожаной куртки и бросая его на стол вместе с ключами. «Я выключила его, когда была в больнице, и, похоже, просто забыла включить, когда уходила».
«Как Клэр?»
«О, с ней всё в порядке», — сказал я. «Я переживал за Сэма».
«Пикеринг?» Он помолчал. «Расскажи мне».
Поэтому я рассказал ему о прослушивании в клубе «Дьявольский мост», о несчастном случае с Сэмом и о моем последующем разговоре с Клэр.
«Позвони Макмиллану», — сразу сказал Шон, когда я закончил. «Никогда не думал, что сам это скажу, но он ничего, если считать его копейкой. Переложи всё на него, и пусть сам разбирается».
«Ты же знаешь, я так не могу», — устало сказал я. «Ты бы не стал этого делать, даже если бы Мадлен лежала на больничной койке, правда?»
Я услышал его вздох. «Нет», — наконец сказал он. «Ты права. Но, с другой стороны, надеюсь, она не станет давать мне отмашку с самого начала. Ты уверен, что на этот раз Клэр рассказала тебе всё, что знает?»
«Не совсем», — признался я. «Но, думаю, это лучшее, что я могу получить сейчас. Попробую выбить остальное из Джейми, пока нас нет».
«Пока ты…» — от недоверия его голос стал твёрже обычного, меня бросило в дрожь. «Ты всё равно не уйдёшь», — сказал он, и это не было вопросом.
«Что еще я могу сделать?»
«Не надо, Чарли», — настойчиво сказал он. «Мадлен кое-что раскопала, но пока ничего полезного не нашла. Пока ты не представляешь, с чем столкнулся и кто может охотиться за этими ребятами».
Я пожал плечами — бесполезный жест, когда говоришь с кем-то по телефону. «Тогда именно поэтому мне и нужно идти».
OceanofPDF.com
Семнадцать
После всего, через что мне пришлось пройти, чтобы попасть в Ирландию, я чуть не опоздал на паром.
Я долго колебался, собирая вещи, хотя в армии научился путешествовать налегке. Когда приходится тащить всё на себе и при этом не отставать от парней, быстро забываешь о ненужном. К тому же, это же был байкерский забег, а не вечеринка в саду – какая же это может быть роскошь! Я положил несессер, аптечку и всё твёрдое в мягкую сумку, которая магнитом крепилась к баку мотоцикла, а запасную одежду упаковал в свой старый рюкзак.
Я не собирался сходить с «Блейда», но если бы всё-таки решился, лучше было бы не брать с собой ничего, что могло бы усугубить аварию. Мой приятель как-то совершил ошибку, потащив инструменты в рюкзак, и, хотя то, что какой-то старый сонный ублюдок сбил его на «Вольво», само по себе было ужасно, то, что он получил пробитую левую почку от собственной отвёртки, лишь добавило к оскорблениям травму.
Движение было плотным и неудобным. В довершение всего, как раз когда мне нужно было немного выиграть время, я врезался в группу машин на автостраде, мчавшихся со скоростью ровно шестьдесят девять миль в час, потому что одна из них была сэндвичем с джемом, которым управлял полицейский с извращённым чувством юмора.
В итоге я, с воем, влетел в порт Хейшема всего за пятнадцать минут до того, как мне бы велели прогуляться. Я назвал свою фамилию на шлагбауме и обнаружил, что Уильям, как и обещал, оформил мне билет.
Они промчались прямо мимо меня и занесли на скоростной паром, стоявший у причала. Я наблюдал, как палубная команда привязывает «Блейд», а затем направился к трапу в пассажирские залы. Я надеялся, что остальные пассажиры с моста Дьявола уже на борту, иначе я понятия не имел, куда попаду, когда окажусь на другой стороне.
Внутри катамарана был просторный ресторан открытой планировки, расположенный вдоль центральной мостиковой палубы, с баром наверху и рядами сидений авиационного типа по обоим бортам.
Казалось, здесь кишело множество байкеров. Я быстро прошёлся, но никого знакомого не увидел. Пару раз, правда, я мог поклясться, что за мной кто-то наблюдает. Но когда я обернулся, чтобы оглядеть толпу, то не увидел никого, кто бы обращал на меня особое внимание. Тем не менее, это меня немного нервировало. К тому времени, как я вышел на небольшой участок внешней террасы, я уже начал волноваться. Именно там я и нашёл Паксо.
Он облокотился на кормовой поручень, спустив кожаную одежду до пояса, чтобы в полной мере насладиться обжигающим жаром. Под ней был белый жилет, уже пропитанный потом, а открытые плечи приобрели розовый оттенок загара, который будет жечь утром. В руке он сжимал мятую пачку Lambert & Butler, словно талисман. Я пошёл рядом с ним.
«Привет», — сказал я. «Где все?»
Он кивнул в сторону сильно тонированных окон сразу за нами. «Зал ожидания первого класса. Уильям повёл там свои дела», — сказал он и мрачно добавил: «Остальные там, но курить запрещено».
Он посмотрел на меня с негодованием, но я не мог понять, виноват ли я сам или это было просто вызвано перспективой четырёхчасового отсутствия никотина в его организме. Или, возможно, и то, и другое.
Последних пассажиров погрузили на автомобильную палубу под нами, и пандус подняли лебёдкой, словно разводной мост. Рядом со мной на поручне висел знак, гласивший, что мы проезжаем через зону особого экологического значения и призывали нас внести свой вклад, не загрязняя её, сбрасывая мусор.
Затем капитан отошёл от причала, и весь вид на гавань исчез в клубах чёрного дизельного дыма. Он почти, но не полностью, заслонил собой бетонное чудовище с плоскими стенами – соседнюю атомную электростанцию.
Кашляя, мы оба вернулись внутрь, и Паксо провёл нас через непрозрачную стеклянную дверь в зону первого класса. Это был просторный зал с окнами на две стороны. Один из бортпроводников улыбнулся ему и спросил: «Так ты её нашёл?»
Паксо нахмурился в ответ, как будто признание того, что он, возможно, присматривал за мной, было проявлением слабости.
Вдоль стен стояли столики на четверых, а в центре стоял один большой. Уильям и Джейми заняли его, разбросав багаж и шлемы по всему залу. Остальные столики в основном занимали серьёзные пары, которые явно надеялись сбежать от толпы велосипедистов, приехав сюда, и, похоже, не очень обрадовались, когда я присоединился к ним.
Паром миновал вход в гавань и обломки старого деревянного пирса, и капитан развернул его. Вибрация палубы под ногами усилилась до жужжания, когда заработали четыре мощных дизеля Ruston.
Огромные хвосты брызг изгибались за кормой, создавая нашу личную радугу в ярком солнечном свете.
Я снял куртку, расстегнул ее от кожаных джинсов и повесил на спинку одного из прикрученных стульев.
«Где Даз?» — спросил я, но заметил быстрый взгляд, которым Паксо обменялись с остальными. «Что? Только не говори мне, что он опоздал на корабль».
«О нет, он этого не сделал», — мрачно сказал Паксо, и его тон давал понять, что, по его мнению, было бы лучше, если бы Даз не попал на борт.
Прежде чем я успел задать хоть один вопрос, дверь в зал открылась, и в комнату вошел сам Даз, выглядевший стильно и свежо в своей шикарной гоночной кожаной экипировке. На его лице играла та самая лёгкая полуулыбка, словно жизнь — одна большая шутка, и он в ней участвовал. В данном случае, возможно, он был прав.
Позади него, также одетая в велосипедную экипировку, шла Тесс.
Я тупо посмотрел на неё, затем скользнул взглядом по закутанным лицам остальных членов клуба «Дьявольский мост» и сразу понял, о чём говорит Паксо. Даз, как я подозревал, не сказал остальным, что берёт с собой вдову Слика. После всех этих споров я понимал их гнев из-за этого внезапного, казалось бы, кардинального решения.
Тесс лучезарно улыбнулась нам, по-видимому, наслаждаясь дискомфортом, который вызывало её присутствие. Полагаю, это было лучше, чем быть проигнорированной. Однако её ликование немного померкло, когда она заметила меня.
У меня сложилось впечатление, что ей нравится быть одинокой женщиной среди мужской компании, и, судя по тому, как её взгляд стал оценивающим, она пыталась понять, насколько серьёзной конкуренцией я могу стать за их внимание. Судя по тому, как быстро прояснилось её лицо, – не очень.
«О, привет, Чарли», — сказала она, обнимая Даза за руку, словно заявляя о своих правах на альфа-самца, а мне придется довольствоваться добычей с более низких звеньев пищевой цепочки.
«Привет, Тесс», — сказал я и сухо добавил: «Я рад видеть, что ты так хорошо справляешься со своим горем».
«Ну да, — надула она губы. — Жизнь продолжается».
«Ты это, конечно, доказываешь», — сказал я, с некоторым весельем наблюдая за явным беспокойством Даза. «Хотя, признаться, я удивлён, что вижу тебя здесь».
Это придало её улыбке новое самодовольство. «Ну, изначально эта поездка была идеей моего Слика, и когда ребята узнали, что я единственная, у кого есть определённые жизненно важные…» — её взгляд скользнул по ним, — «…организации, которые я могу организовать, они поняли, что без меня им не справиться. Так что же заставило их взять тебя с собой?»
«Она была достаточно быстрой», — коротко ответил Паксо. Я подумал, что его нелюбовь к Тесс свидетельствовала о том, что он решил встать на мою защиту.
Паром уже вышел из-под защиты берега и, разгоняясь до максимальной крейсерской скорости, пересекал залив Моркамб. При такой скорости лёгкая зыбь была похожа на спящих бетонных полицейских. Как только мы вышли на открытую воду, она начала ощутимо покачиваться, словно штопор, что всегда сопровождает попутную волну.
Я заметил, что Джейми вцепился в край стола, словно это было специальное спасательное средство. Его бледная кожа блестела от пота, а когда один из бортпроводников подошёл спросить, не хотим ли мы чего-нибудь поесть, он даже приобрел зеленоватый оттенок.
«Я просто выйду подышать свежим воздухом», — выдавил он, вставая на ноги.
«Не забудь, что тебя будет рвать с подветренной стороны, приятель», — услужливо посоветовал Паксо.
«Мы идём со скоростью сорок узлов, — заметил Уильям. — Всё идёт по ветру».
Джейми лишь бросил на них панический взгляд и сбежал. Тесс заняла его свободное место, выглядя довольной собой. Я задался вопросом, смогу ли я выдержать её в таком виде целые выходные.
«Так куда же мы направимся, когда прибудем в Белфаст?» — спросил я Даза.
«Я нашёл славный маленький отель на побережье Антрима», — сказал он быстро, но почти нарочито уклончиво. «А завтра утром вам придётся немного пострадать от культуры, осмотрев Дорогу гигантов. А потом в награду вы отправитесь на винокурню в Бушмиллс».
«Я постараюсь сдержать скуку», — сказал я.
Остальные втянулись в обсуждение преимуществ ирландского виски по сравнению с шотландским односолодовым, но я позволил себе выплеснуть всё на себя. Сквозь тонированные окна я видел Джейми, стоящего у перил, сгорбившись, словно человек, знающий, что его пищеварительная система вот-вот столкнётся с резким переворотом, и он ничего не может с этим поделать.
Большинство людей на палубе правильно распознали знаки и держались от него подальше, но один парень подошёл и встал рядом. Он был одет в простые чёрные кожаные велосипедные штаны, а шею замотал хлопчатобумажный шарф, чтобы защитить от сквозняков и насекомых. Джейми резко поднял взгляд, узнал его и, казалось, немного расслабился. Незнакомец повернулся боком, чтобы поговорить с ним, и тут, вздрогнув, я тоже его узнал.
«Извините, я на минутку», — пробормотал я, поднимаясь. «Я просто пойду проверю Джейми».
Паксо застонал. «Ты тоже», — сказал он, откидываясь на спинку стула, чтобы окликнуть меня. «Так что не возвращайся сюда, если от тебя пахнет рвотой».
Остальные посетители зала пристально смотрели в свои газеты и ноутбуки и пытались игнорировать его.
На улице ветер продувал мне рубашку, и я пожалел, что не надел куртку, несмотря на прекрасную погоду. Джейми всё ещё цеплялся за перила, а рядом с ним стоял Шон.
Шон обернулся ко мне, когда я подошла. Он улыбнулся, и мне захотелось броситься к нему в объятия. Зная о публике в зале, не говоря уже о Джейми, я ограничилась ответной улыбкой.
«Сюрприз, сюрприз», — сказал я с восхитительным хладнокровием и кивнул в сторону кожаных изделий.
«Я не знал, что у тебя все еще есть велосипед».
«У меня нет, но есть у одного из моих сотрудников, и поскольку а) он сейчас за границей и б) я его начальник, — сказал он, загибая пальцы, — он любезно согласился одолжить мне свой Super Blackbird на выходные».
«Ух ты, — сказал я. — Должно быть, он действительно любит свою работу».
Шон ухмыльнулся: «Да, он такой».
Джейми выбрал этот момент, чтобы начать блевать, и мы с Шоном инстинктивно отступили. «Если ты не хочешь смотреть, как ребёнок пытается вывернуть свой желудок наизнанку, я бы посоветовал нам прогуляться», — пробормотал Шон. «А где остальные?»
«Зал ожидания первого класса», — сказал я, кивнув на окна, когда мы зашли за угол, ближе к борту судна. «Уильям всё умудрился уговорить, иначе я бы вас пригласил».
«Мадлен разобралась с моим билетом», — сказал Шон, улыбаясь. «Я уже внутри».
Я подождал немного. «Что ты здесь делаешь, Шон?»
«Береги спину», — сказал он. Его взгляд скользнул по моей тонкой рубашке.
«Хотя при таком ветре твой фасад тоже выглядит довольно хорошо».
Я скрестила руки на груди, защищаясь. «Будь серьёзным».
Его лицо посерьезнело. «Я серьёзно — насчёт твоей спины, я имею в виду», — тихо сказал он.
Он взглянул, но Джейми уже скрылся из виду и, несомненно, был слишком занят, чтобы даже думать о том, чтобы подслушать. К тому же ветер уносил наши слова за корму, как только они были произнесены.
«Мы думаем, что добились определённого прогресса, но это не обязательно хорошо», — сказал Шон. «Мадлен ищет информацию о нашем друге Имоне, и выясняется, что он вращается в очень дурных кругах».
Слова Эамона, когда он впервые увидел Шона, всплыли в моей памяти холодным потоком. Вот это, наверное, не подлый парень, которого я чую, правда?
Видел много таких, как ты ...
«Он связан с ИРА?» — спросил я напряженно.
Шон опустил голову, словно говоря: «Может быть, а может и нет». «Скорее всего, по ту сторону межконфессионального раскола», — сказал он. «Наша разведка предполагает, что старый добрый Имон Гарроуэй — всего лишь бандит старой закалки, но в Северной Ирландии нельзя действовать без ведома и молчаливого одобрения…
Военизированные формирования – независимо от ваших политических взглядов. Плохая новость в том, что он активно занимается наркоторговлей.
«Чёрт», — пробормотал я, снова взглянув на Джейми. «Мы боялись чего-то подобного».
«Вполне», — сказал Шон, растягивая слова. «Теперь понимаешь, почему я подумал, что ты будешь рад какой-то поддержке?»
«Ага», — сказал я, криво улыбнувшись. «Но я всё равно рад тебя видеть, Шон, — и не только поэтому».
Он поднял бровь, на мгновение потеряв дар речи, а затем тихо рассмеялся, потрясённый. «Что ж, это прогресс, я думаю», — сказал он.
Я импульсивно придвинулась ближе, чтобы хоть как-то укрыться от его тела. Он лишь на мгновение замешкался, а затем обнял меня за плечи и притянул ещё ближе. Я прижала голову к его груди, и мы долго стояли так, не сговариваясь, наблюдая за белой пенящейся полосой кильватерного следа, тянущегося за нами от двух корпусов парома.
Я чувствовала, как его жар проникает в мои кости, но это было не просто физическое тепло. Было приятно просто быть рядом с ним, какие бы мрачные предсказания ни вещал мой отец.
Тем не менее, воспоминание об этих словах меня охладило. Я отстранилась и слегка повернулась к Шону. Я забыла, как он хорошо выглядел в коже, тёмный и опасный, с развевающимися на ветру волосами. Я сглотнула, заставила себя сосредоточиться.
«Мадлен удалось что-нибудь откопать на Изобель?» — спросил я, выглядывая из-за угла надстройки, чтобы проверить Джейми. Он всё ещё лежал там, где мы его оставили, сгорбившись на перилах, с закрытыми глазами, но, по крайней мере, он был более ярким. Быть его телохранителем, рассудил я, значит просто следить, чтобы он не упал за борт. Это не значит, что мне нужно идти и убирать за ним.
«Некоторые», — легко ответил Шон. «Она не прочь ходить по тонкой грани, когда дело касается закона».
«Так что, возможно, в тот момент обвинение Джейкоба было скорее продиктовано его женой», — сказал я.
Шон кивнул. «Думаю, ты прав», — признал он. «Она живёт с Эамоном — точнее, отдельно от него — уже два года».
Я нахмурился. «У меня всегда было впечатление, что деньги у неё».
«На бумаге — да», — согласился Шон. «Это тот случай, когда активов много, а денег мало. У неё много недвижимости, но она связана долгосрочными договорами аренды. У неё также есть портфель недвижимости, которая подлежит реконструкции и будет стоить определённую сумму в будущем, но сейчас она стоит копейки. На самом деле, даже меньше, потому что она купила всё по высокой цене, а цены временно упали. Если этот развод с Джейкобом состоится, и ей скоро придётся выплачивать ему долг, она окажется в финансовом кризисе».
«Наверняка им теперь не придется все делить, не так ли, после всего этого времени?» — сказал я.
Шон пожал плечами. «Неважно, как долго они живут порознь», — сказал он. «Активы делятся при разводе, а не при раздельном проживании».
Я вспомнил свой последний разговор с Клэр в больнице. «Как думаешь, может быть, именно поэтому Джейми так сильно влип, что ему пришлось обратиться к Клэр за деньгами?» — спросил я. «Если у его матери долги, он мог подумать, что, ввязавшись в дела Эамона, он как-то поможет ей выбраться?»
«Но вместо этого он вляпался в еще большую беду», — закончил за меня Шон.
«Хм. Клэр сказала, что он ввязался в это, и я предположил – или, скорее, она позволила мне предположить, – что она говорит о клубе «Девилс Бридж». Но она также сказала, что проблема была не в этих парнях, а в тех, кто за ними охотился».
«Интересно, что она имела в виду», — пробормотал Шон, почти обращаясь к самому себе.
«Зачем Эамону их преследовать? Что они сделали?»
«Может, пока ничего», — сказал я. «Может, они как раз этим и планируют заняться в этой поездке. Может, это связано с территориальной принадлежностью, как думаешь?»
«Возможно», — сказал Шон, но в его голосе не слышалось уверенности. «Всё, что мы раскопали об Эамоне, указывает на его территориальную принадлежность». Он пожал плечами. «Полагаю, так и должно быть».
«Неужели этого достаточно, чтобы убить Слика, серьёзно ранить Клэр, а потом Сэма и наброситься на меня?» — спросил я. «Немного радикально, не правда ли?»
Шон пристально посмотрел на меня. «Мы говорим об Эмоне».
Я вспомнил злобу и неприкрытую жестокость, проявленные ирландцем в тот день у Джейкоба и Клэр. «Верно подмечено», — сказал я. «И хорошо сказано».
«Хм, я так и думал», — сказал он, лениво улыбнувшись мне, но улыбка тут же исчезла, когда всплыли его собственные воспоминания о том же инциденте. Его лицо стало суровым и таким же безжалостным, как у Эамона, по-своему. «Это просто доказывает», — сказал он с улыбкой, которая ничуть не смягчила его слова, — «тебе следовало позволить мне прикончить его, пока была возможность».
***
Когда Джейми достаточно оправился, чтобы оторваться от перил, мы втроём вернулись внутрь. Когда мы вошли в главную каюту, у меня по спине пробежало то же самое ощущение, и я замер, снова оглядывая толпу.
«Что это?» — спросил Шон.
«Меня не покидает ощущение, что за нами кто-то следит», — пробормотал я. «Возможно, это просто у меня паранойя».
«Не думаю», — сказал Шон. «Иди вперёд. Я, пожалуй, проведу быструю разведку».
Когда мы с Джейми вернулись в первый класс, остальные обернулись и посмотрели на нас.
«Нельзя же оставить его одного, Чарли, а?» — сказал Уильям. «Мы тебя там видели».
«Кто этот парень?» — тихо спросил Даз. Он застыл, как некоторые люди, когда очень злятся. Он пристально смотрел на меня.
«Это Шон», — осторожно сказал я. «Я работаю на него. Я не знал, что он придёт, и не приглашал его». Но я чертовски рад, что он здесь.
«Ты на него работаешь?» — с презрением спросила Тесс. «Глядя на вас двоих, я, держу пари, догадываюсь, как проходило собеседование».
«Держу пари, что не сможешь», — огрызнулся я.
У меня всё ещё оставались два стреляных 9-миллиметровых патрона, которым я подставил голову, чтобы спасти жизнь Шона. Два слегка сплющенных медных грибочка. Они, по сути, были у меня и сейчас. Они лежали в верхнем кармане моей кожаной куртки, словно талисман, но я не собирался их ей показывать.
«На чем он ездит?» — хотел узнать Даз.
«Приятель одолжил ему «Блэки», — сказал я.
Уильям поднял брови. «Слушай, не торопись, старушка», — протянул он, преувеличивая свой интеллигентный акцент. «Не хочешь обидеть цветных ребят, да?»
«Ладно, это Honda CBR1100XX Super Blackbird», — сказал я, и он ухмыльнулся мне.
«Что ж, мотоцикл должен быть достаточно быстрым, но что насчет гонщика?» — сказал Даз.
«Подождите-ка минутку. Не в этом дело», — резко ответил Паксо. «Остальным пришлось заслужить своё место в этой поездке». Он скользнул взглядом по Тесс, едва заметно. «Мы не можем просто позволить кому-то влезть…»
«Но в этом-то и суть», — вмешался Даз. «Он выглядит как мускулистый, и, может быть, нам бы не помешало что-нибудь из этого, а? Это же не значит, что он должен быть частью чего-то, верно?»
«Часть чего?» — спросил я.
Кажется, они почти забыли обо мне. Они замолчали так долго, что я уже почти зарычал от разочарования, когда Джейми вмешался.
«Вы сказали, что Шон — ваш начальник», — вдруг сказал он, словно только что уловил эту часть разговора. «Значит ли это, что он тоже находится под охраной?»
Я кивнул, оглядываясь на остальных, но только Тесс выглядел удивлённым этой новостью. Он, очевидно, рассказал остальным что-то о нашем разговоре у больницы, когда я впервые сообщил Джейми, что Клэр хочет, чтобы я стал его телохранителем. Лицо Даза приняло проницательный, расчётливый вид.
«Вот так», — сказал он, словно это решило всё. «Как я и говорил, этот мальчик может быть полезен».
Дальнейшее обсуждение этой темы было прервано появлением самого Шона. Он сразу оценил обстановку, едва войдя в комнату, но никак не отреагировал. Внешне он казался дружелюбным и расслабленным. Я, пожалуй, был единственным, кто заметил это красноречивое изменение позы, лёгкое сужение его угольно-чёрных глаз. И то лишь потому, что ожидал увидеть почти незаметную, сдержанную реакцию.
Даз откинулся на спинку стула и, склонив голову набок, внимательно посмотрел на приближающегося Шона. «Так вы и есть Шон Мейер», — сказал он, и в его голосе послышались подводные нотки. «Мы много о вас слышали».
«Правда?» — легко спросил Шон. «Ну, то же самое применимо».
Даз на мгновение смутился, а затем слегка улыбнулся. «Я так понимаю, ты работаешь в той же сфере, что и Чарли».
"Это верно."
«Так вы уже бывали в Ирландии? Только, думаю, нам не помешал бы кто-то, кто, так сказать, знает, что здесь к чему».
Джейми, молчавший до этого момента, начал возражать, как и следовало ожидать. Слова Даза оскорбляли его собственные познания в этой местности – если воспринимать их буквально. Но Даз говорил между строк и заставил Джейми замолчать одним колющим взглядом.
«Да, я провёл немного времени по ту сторону океана, — тихо сказал Шон. — Думаю, я неплохо там ориентируюсь».
Даз кивнул, как будто именно такого ответа он и ожидал, в общем-то.
«Хорошо», — сказал он, одарив Шона внезапной ослепительной улыбкой. «Ты принят».
Паксо издал звук отвращения, увидев эту очевидную капитуляцию, который тут же повторил Джейми. Уильям же просто сидел, его широкое лицо оставалось бесстрастным, словно у него не было никакого мнения по этому поводу.
«Ты не можешь этого сделать, Даз», — в ярости сказала Тесс. «Ты не можешь просто…»
«Думаю, вы увидите, что я могу делать всё, что захочу», — сказал Даз. «Здесь все нуждаются друг в друге».
Тесс шумно вздохнула, вскочила на ноги и выбежала. Её лихой выход был несколько испорчен внезапным креном корабля, от которого она пьяно пошатнулась на полпути к двери.
Не обращая внимания на реакцию, Даз наклонился через стол и небрежно протянул Шону руку для рукопожатия. После недолгого колебания Шон пожал её. Их взгляды встретились, и, казалось, между ними что-то промелькнуло, что-то…
Невысказанное послание я не до конца уловил и не понял. Но когда Шон отвернулся, он нахмурился.
Мальчики, очевидно, заказали еду, пока мы были на улице, и в этот момент нам принесли первую порцию. Джейми немного потерял свой новообретённый румянец, но сумел удержаться на месте, пока они уплетали еду.
За едой разговор перешёл на общие темы. Даз накричал на Паксо за то, что тот набил рот чипсами и недиетическим газированным напитком. «Ты хоть представляешь, сколько сахара в одной банке этой дряни, приятель?»
Паксо в кои-то веки расплылся в улыбке. «Хорошо, что у меня такой метаболизм, что я могу быстро всё это сжечь», — сказал он, ничуть не смутившись.
«Да, но это ведь не спасет тебя от диабета, правда?» — сказал Даз.
«Просто подожди, пока кто-то не начнет вкалывать тебе в задницу иглу с инсулином каждое утро, и посмотри, как тебе это понравится».
«Приятель, я тебе говорю, это единственное, что я позволю воткнуть мне в задницу!»
Все рассмеялись. Шон сидел, положив предплечья на стол и сцепив пальцы, и наблюдал за их взаимодействием, не вмешиваясь. Казалось, он проводил какую-то молчаливую оценку. Он делал это со своими учениками, когда был инструктором. Даже не отражаясь на его лице, он всегда умел создать впечатление, что мы все каким-то образом не оправдываем его ожиданий.
Сейчас он делал то же самое, и я видел, что все это замечают. Пару раз Даз встречался взглядом с Шоном, бросая ему прямой вызов, но он был единственным из них, кто это делал.
«Полагаю, мне лучше пойти и попытаться успокоить Тесс», — с неохотой сказал Даз, когда все закончили. Он встал и вышел.
«Ты когда-нибудь был в Ирландии, Чарли?» — спросил Джейми, когда он ушёл. Он впервые обратился ко мне напрямую с тех пор, как мы отправились в путь, и я повернулся к нему, пытаясь скрыть удивление.
«Нет», — сказал я, качая головой. «У меня была запланирована поездка, но её отменили».
Это должно было стать моим первым назначением после окончания подготовки в спецназе. Сразу в гущу событий, в Шанкхилле. Армия проводила разведывательные операции по всем шести округам, и, как бы им ни было неприятно это признавать, женщины были эффективнее и незаметнее какого-нибудь здоровенного волосатого бойца, который, особенно в любимой гражданской одежде: джинсах, светло-коричневых ботинках и куртке-бомбере, выделялся на милю.
Итак, хотя я никогда там не бывал, я знал о Северной Ирландии много, но не то. Я знал о солдатах, погибших в Уорренпойнте, о стычках в Ньюри и о продолжающихся боях в Богсайде. Если бы я покопался в памяти, то, наверное, смог бы сказать, какие районы Белфаста безопасны, а какие — нет. Не совсем то, что имел в виду Совет по туризму.
И теперь, когда я об этом задумался, я не мог отделаться от беспокойства по поводу поездки туда в качестве гражданского лица.
***
Если клуб «Дьявольский мост» чего и не делал во время паромной переправы, так это не сидел на месте подолгу. Паксо объявил, что собирается попытать счастья на игровых автоматах, которые заметил в баре, и Джейми пошёл с ним. Вскоре после этого вышел Шон, и хотя он ничего не сказал, я знал, что он всё ещё надеется заметить того, кто за нами следит. Даз всё ещё не вернулся с Тесс, так что остались я и Уильям. А я был недостаточно быстр.
«Думаю, я просто пойду и посмотрю, найду ли я в магазине хорошую книгу в мягкой обложке», — сказал он. «Ты не против остаться и присмотреть за нашим оборудованием, Чарли?»
Смирившись, я покачала головой и обнаружила себя в одиночестве среди моря крышек и рюкзаков.
В зале ожидания первого класса был выбор газет, и я взял одну, без особого интереса просматривая заголовки. Когда я снова выглянул наружу, Даз и Шон стояли и разговаривали у кормового ограждения.
На самом деле, «разговаривали» — это ещё мягко сказано. Шон стоял, скрестив руки и склонив голову набок, и внимательно слушал, а Даз, казалось, умолял его о чём-то. Я никак не мог расслышать, о чём они говорят, но пристально смотрел, зная, что из-за тёмной тонировки окон кабины они не смогут ничего увидеть.
Наконец, Даз, казалось, выговорился. Он стоял, напрягши плечи, словно ожидая приговора. Шон не торопился с вынесением вердикта, но затем, наконец, коротко и неохотно кивнул. Что бы он ни согласился, он был этим недоволен.
Даз чуть не обмяк от облегчения. Это придало его улыбке хрупкую, искусственную яркость. Он двинулся вперёд, словно собираясь похлопать мужчину по плечу, но Шон заморозил его одним взглядом. Даз смягчил улыбку, теперь его лицо стало смущённым и благодарным. Вместо этого он снова протянул Шону руку, и они пожали её, словно скрепляя договор. Затем Даз сунул руки в карманы кожаных джинсов и быстро ушёл. Как будто, если он останется, Шон мог бы в чём-то изменить своё мнение.
Но что?
Шон ещё немного постоял у перил. Пока я смотрел, он повернул голову и уставился прямо на меня, через стекло. У меня перехватило дыхание, хотя я был уверен, что он меня не видит. С Шоном никогда ничего нельзя было сказать наверняка. Обычные законы физики порой, казалось, не действовали на этого человека.
Через несколько мгновений он оттолкнулся от перил и пошёл обратно к дверям в главный салон. Через несколько мгновений он вернулся в первый класс и занял место напротив меня.
«Ну и что?» — спросил я.
«Ну и что?» — сказал он, стараясь максимально эффективно разыграть карту гнева.
«Ну же, Шон», — сказал я, быстро говоря на случай, если кто-то из остальных вернётся. «Я видел тебя там с Дазом. Что они задумали? Что он тебе сказал? Давай, рассказывай!»
Шон какое-то время смотрел на меня без всякого выражения, а затем грустно улыбнулся. «Извини, Чарли, — сказал он, — но я не могу тебе сказать».
«Что значит, ты не можешь мне сказать?» — процедила я сквозь зубы, пытаясь сдержать отчаянный шёпот и не дать голосу сорваться с места, словно сирена воздушной тревоги. Даже Шон выглядел слегка встревоженным.
«Успокойся», — сказал он. «Даз только что признался мне в чём-то совершенно секретно. Он расскажет остальным, когда будет готов, но до тех пор я ничего не могу сказать — даже тебе».
"Но-"
«Нет», — сказал Шон голосом, не терпящим возражений. Когда этот голос прозвучал, никаких «но» не было. «Я дал ему слово», — сказал он уже мягче.
«Послушай, это важно, но это не имеет никакого отношения к тому, зачем мы здесь», — он увидел на моём лице крайнюю досаду и снова улыбнулся. «Тебе просто придётся мне поверить».
OceanofPDF.com
Восемнадцать
Последние сорок пять минут пути прошли гораздо медленнее, чем остальная часть пути. Когда мы достигли входа в Белфастский залив, капитан сбросил скорость до десяти узлов и направился к городскому порту.
«Когда они только запустили скоростной сервис для кошек, они мчались по Лоху на полной скорости, — объяснил Уильям, когда Даз спросил его, почему, — пока не обнаружили, что кильватерная волна смывает собачников с прибрежной тропы. Теперь им приходится немного сбавлять скорость».
Перед самой стыковкой Паксо достал из рюкзака набор раций с гарнитурами и микрофонами, которые крепились на липучках к подкладке наших шлемов.
«Они будут работать на расстоянии примерно мили друг от друга, — сказал он, — и микрофон будет включен, так что не пой, пока едешь, иначе нам всем придётся это терпеть». Он посмотрел на Шона с неискренним извинением, что их не хватило на всех. «Извини, приятель, не знал, что ты приедешь».
«Не беспокойтесь обо мне, — легко сказал Шон. — Я уверен, что смогу не отставать, и, в любом случае, я знаю, куда вы направляетесь».
Этот комментарий вызвал у него несколько пронзительных взглядов, в том числе и с моей стороны, но он предупредил дальнейшие вопросы, собрав свое снаряжение и после объявления всем водителям транспортных средств о необходимости вернуться на автомобильные палубы.
Отчасти благодаря влиянию Уильяма мы были одними из первых, кому разрешили сойти с парома, когда он пришвартовался.
Взятый Шоном напрокат Super Blackbird оказался великолепным экземпляром сверкающего серебра. К нашему раздражению, несмотря на то, что он не ездил больше трёх лет, да и велосипед был чужой, в седле он чувствовал себя как дома.
Мы выехали из порта колонной. Даз ехал впереди на «Априлии», Тесс сидела на заднем сиденье и, по моему скромному мнению, обнимала его за спину сильнее, чем того требовал его плавный стиль езды. Никто.
сказал что-то о порядке бега, но Шон, естественно, пристроился в конце.
Может быть, он просто хотел оказаться там, где мог бы присматривать за остальными из нас.
Район доков был промышленным и неопрятным, как и везде в мире. По другую сторону от терминала скоростных катеров пейзаж затмевали огромные краны верфи Harland and Wolfe.
Времени было не больше, чем просто запечатлеть город, пока мы мчались по нему. Я был слишком занят, стараясь не отстать на светофорах и не попасть в поток машин. Та часть города, которую я видел, была обычным городом. Где-то обветшалым, где-то ультрасовременным, словно прокравшаяся туда регенерация, где возможности позволили ей проскочить за порог.
Даз уверенно лидировал по трассе М2, которая петляла по северной окраине Белфаста, направляясь на запад, к Лондондерри. Затем он свернул на восток, съезд на Ларн. Когда мы собрались на кольцевой развязке в конце съезда, Шон подъехал ко мне и большим пальцем приоткрыл забрало.
«Передайте им сигнал, чтобы остановились на первой же доступной точке», — приказал он так громко, чтобы его было слышно сквозь шум мотоциклетных двигателей. «У нас гости».
Я подавил желание оглянуться, коротко кивнув ему и повторив его инструкцию по рации. Последовала долгая пауза, за это время Даз и Джейми уже влились в поток машин. Уильям рванул вперёд, затем Паксо, и остались только мы с Шоном в ожидании своего шанса. Чёрт! Разделиться вот так, когда мы могли оказаться под угрозой, означало нарваться на неприятности.
Кончики моих пальцев начали покалывать от напряжения.
Затем раздался взрыв помех и шума ветра, а затем голос Даза прозвучал в моём ухе непринуждённо и почти расслабленно: «Что случилось, Чарли? Ты уже отстаёшь?»
«Не особенно», — резко ответил я. «Но Шон считает, что у нас могут быть проблемы».
"Что вы думаете?"
Я старался не скрипеть зубами. «Думаю, нам следует остановиться на первой же доступной остановке».
«Хорошо, продолжайте движение в направлении Ларна, а я выйду и подожду вас на следующем кольце».
До следующего кругового перекрестка мы добрались по короткому участку дороги с двусторонним движением, ведущей на длинный холм. Мы с Шоном развернули велосипеды и помчались вверх по склону, оставив позади себя медленно едущие машины и пару грузовиков.
К тому времени, как мы достигли вершины, остальных уже не было видно, и я почувствовал, как пульс немного участился, словно на всякий случай впрыскивая адреналин в кровь. Мы съехали к кольцевой развязке, о которой говорил Даз, резко затормозив. Я посмотрел в зеркала, но ничего подозрительного не увидел.
«Мы тебя видим, Чарли, — услышал я голос Уильяма. — Сворачивай на первом съезде.
Парковка отеля будет справа.
Шон подошёл к моей внешней стороне, прикрывая мою спину. Я кивнул ему, показывая, что он должен следовать за мной, и свернул влево. Он следовал за мной всю дорогу, словно тень.
Остальных мы обнаружили сгруппировавшимися возле входа в отель с открытыми забралами, явно не обеспокоенными происходящим.
«В чем проблема, Шон?» — поинтересовался Даз, как только мы к ним присоединились.
Шон ответил не сразу. Он повернул голову, осматривая быструю главную дорогу, проходящую вдоль отеля. Тёмно-серый «Воксхолл Вектра» выскочил на кольцевую развязку и помчался прямо в сторону Ларна. Внутри сидели четверо мужчин, которые демонстративно не смотрели на нас, проезжая мимо. Шон смотрел, слегка прищурившись.
«Этот Vectra», — сказал он, кивнув в сторону, куда уехала машина. «Он подобрал нас у паромного терминала, и с тех пор он с нами».
«Да ладно тебе, — возразил Паксо. — Мы проехали всего пять миль, а ты уже видишь призраков за каждым камнем! Это же всего лишь «Воксхолл», ради всего святого».
«С доработанной подвеской, но на стандартных колёсах, с двумя антеннами сзади и без дилерских наклеек, четыре колеса», — сказал Шон, качая головой. «Не думаю».
Даз нахмурился. «И кто же они, как ты думаешь?» — спросил он.
Шон пожал плечами. «Службы безопасности, полиция, может быть, даже военизированные формирования».
Он тихо сказал: «Я надеялся, что вы сможете мне это сказать».
«Нет никаких причин, чтобы кто-то из этой компании охотился за нами», — сказал Уильям ровным и, по-видимому, простодушным голосом. «С чего бы им быть?» Но, говоря это, он взглянул на Даза, словно ища подтверждения того, что тот ничего не рассказал Шону во время их короткого разговора по душам.
«Правда?» — спросил Шон. «Ну, тогда это должен быть я».
Сначала я подумал, что он шутит, но когда он не улыбнулся, я понял, что он говорит серьезно.
«Думаю, сегодня будет лучше, если я пойду своим путём», — сказал он, когда никто не проронил ни слова. «Встретимся с вами сегодня вечером в отеле». С этими словами он кивнул, закрыл забрало и включил передачу на Blackbird.
«Шон! Подожди минутку!»
Он уже начал уходить, когда услышал мой крик и снова остановился, опустив ноги. Я опустил боковую подножку «Блейда» и слез с него, чтобы поговорить с ним. Это было проще, чем ехать на велосипеде. Я сдернул шлем, когда подъехал к нему, и он сделал то же самое. Разница была лишь в том, что я забыл про провод от радио, который…
проделся по вороту моих кожаных брюк и чуть не задушил меня, пока я его не выдернул.
«Что, черт возьми, происходит?» — тихо спросил я.
Шон окинул взглядом остальных, которые наблюдали за нами с нескрываемым любопытством. Он снова перевел взгляд на меня. «Я не был в Северной Ирландии с тех пор, как вернулся», — безжизненно сказал он. «Я работал здесь, Чарли, и поверь мне, когда я говорю, что нанёс серьёзный ущерб. Прошло много времени, но у некоторых людей хорошая память. Эта «Вектра» может преследовать эту компанию, а может, и меня. Лучше узнать наверняка, не так ли?»
«Но как они узнали, что вы приедете?»
Он снова пожал плечами. «Это нетрудно выяснить», — сказал он. «Билет был забронирован на моё имя, и это могло бы насторожить. Это было сделано только вчера, что, возможно, объясняет, почему они так неуклюже отреагировали на «хвост» — в последний момент».
Я на мгновение задумался. Мне это не понравилось, но я видел в этом смысл. «Хорошо», — сказал я, отступая. «Я присмотрю за ними. Береги себя, Шон».
«Да», сказал он с мрачной улыбкой, «и ты тоже».
***
После того как Шон уехал, направляясь обратно в Белфаст, я занял место сзади и проводил столько же времени, наблюдая за зеркалами, сколько и за дорогой передо мной.
Оказалось, что это легче сказать, чем сделать.
Даз гнал бешеную скорость, не беря в плен никого, чтобы группа не разбилась. Он обгонял медленно движущийся транспорт на своей стороне дороги, нагло игнорируя то, что могло произойти навстречу. На этот раз тесная хватка Тесс казалась куда более необходимой. Она обнимала его за спину, уткнувшись головой в него, словно не могла смотреть на происходящее.
Паксо не отставал от него, совершая одно резкое движение за другим, сгорбившись над баком своего Ducati, скользя по сиденью так, что на каждом повороте чуть не опускал колено на землю.
Уильям был менее склонен к самоубийству, и, как я с облегчением отметил, Джейми, похоже, предпочитал следовать за ним, а не пытаться угнаться за лидерами. На одну заботу меньше.
Мы спустились в Ларн, проскочив через вереницу грузовиков, направлявшихся на грузовые суда в Кэрнрайан и Странрар. Даз поехал по прибрежной дороге А2, а мне осталось полюбоваться пейзажем.
Я не ожидал, что побережье Антрима окажется таким впечатляющим, но местами оно просто захватывало дух. Дорога шла прямо по берегу Ирландского моря, и в одном месте она фактически прорезалась сквозь скалу, которая возвышалась над нашими головами, словно грубая готическая арка.
В конце концов, Даз нарушил свою молчаливую сосредоточенность достаточно надолго, чтобы сообщить:
«Ладно, ребята, всё», — и мы заехали на гравийную парковку просторного каменного отеля с видом на небольшую бухту. Я не мог не радоваться, что мы все пережили первую часть пути целыми и невредимыми, несмотря на опасения Шона.
Мы поставили мотоциклы рядом друг с другом и заглушили моторы. После звучания наших выхлопных газов, тихий рокот прибоя, накатывающего на гальку, казался пушистой тишиной.
«Отличный выбор», — одобрительно сказал Уильям, оглядывая сначала пустынный пляж, а затем вход в отель. После энергичной поездки он ничуть не смутился: на его широком лице застыла обычная бесстрастная маска спокойствия.
С другой стороны, когда Паксо скинул шлем, он задыхался, словно ему не хватало кислорода. Его узкое лицо блестело от пота, и даже его маленький ирокез поник. Он сердито посмотрел на Даза.
«Чувак, что с тобой такое?» — спросил он. «Ты что, вдруг, мать твою, захотел умереть?»
Даз повернулся к нему с ухмылкой, в которой чувствовались нотки маниакального безумия.
«Что случилось, Пакс?» — резко ответил он, почти с издевкой. «Никогда не думал, что доживу до того дня, когда ты не сможешь за мной угнаться, когда ты один, а я тащу балласт». Он проигнорировал — или был слишком взволнован, чтобы заметить — уничтожающий взгляд Тесс, брошенный в его сторону. «Ты что, совсем теряешь самообладание?»
Паксо придвинулся ближе, ощетинившись, так же, как я видел, он сделал это с Джейми в тот день возле больницы.
«У меня всё в порядке, приятель», — процедил он сквозь зубы. «Ты можешь сказать то же самое?»
«Успокойтесь, вы двое», — сказал Уильям. «Не при детях, ладно?»
Это было произнесено протяжно и намеренно оскорбило и Джейми, и меня в равной степени. Джейми сделал вид, что слишком увлечён отцеплением сумки с бака от «Хонды», чтобы услышать этот комментарий. У меня таких сомнений не возникло.
«Согласен с Паксо, — спокойно сказал я. — Ты едешь как идиот. Грань между храбростью и глупостью очень тонка, и ты её уже перешёл.
Что ты пытаешься доказать, Даз? Если бы я знал, что эта поездка будет связана с мачо-бредом, я бы и не заморачивался.
Вместо того чтобы огрызнуться, Даз лишь расплылся в улыбке. «Если ты не можешь выносить жару, Чарли…» — сказал он, взял свои вещи и неторопливо перешёл дорогу ко входу в отель.
«Кстати, говоря о мачистской ерунде», — внезапно сказала Тесс, когда он ушел, — «что случилось с этим хвостом, который мы должны были забрать?»
Остальные повернулись ко мне, и на их лицах читался вызов, поскольку они перенаправили свой гнев со своего на сравнительно чужака.
«Никто не следил за нами после того, как мы покинули эту парковку», — неохотно признался я.
«Значит, твой возлюбленный там что-то выдумал?» — настаивала Тесс.
«Я этого не говорил».
«И что же тогда?»
"Я не знаю."
Но я это сделал. Её слова пролили свет на всё происходящее. Я был полностью убеждён, что если Шон считает, что «Вектра» следила за нами, то так оно и было. Он был слишком опытен и хитёр, чтобы принять совпадение за преднамеренное действие. Но либо их больше не было с нами, либо они внезапно научились гораздо лучше скрываться.
Или, что хуже всего, Шон был прав, и хвост не следовал за нами.
Он следовал за ним.
***
Номера в отеле были большими, и в моём стояли две двуспальные кровати и раскладной диван, что заставило меня задуматься, для кого же он на самом деле предназначен. Я почти ожидал, что буду делить номер с Тесс, но у неё либо была своя комната, либо она решила спать по-другому. Я не стал спрашивать, для кого именно.
Как только я вошла в номер, я позвонила Джейкобу. Мой мобильный, похоже, не ловил сигнал, и я не была уверена, связано ли это с тем, что я находилась в зоне с плохой сотовой связью, или же он вообще не будет работать в Ирландии. Я мысленно отметила, что обязательно спросит.
Вместо этого я воспользовался телефоном отеля, понимая, что с меня, вероятно, возьмут кругленькую сумму за эту привилегию. Я застал Джейкоба дома и вкратце рассказал ему о поездке. Он сообщил мне последние новости о состоянии Сэма, которое, учитывая все обстоятельства, было на удивление хорошим. Я спросил, как Клэр. У неё поднялась температура, сказал он. Мой отец беспокоился о возможной инфекции.
«Я знаю, что, возможно, я предвзят, но она в очень надежных руках», — сказал я.
«Я тоже это знаю», — сказал он, всё ещё с тревогой в голосе. «Но даже если так…»
***
Я принял душ, переоделся и встретился с остальными внизу, в баре. К тому времени, как я пришёл, все были уже там, кроме Тесс. Я думал, она всё ещё прихорашивается. При моём появлении они замолчали, и я старался не раздражаться.
Мальчики приложили усилия, надев рубашки и футболки с логотипами дизайнеров на груди и, что вполне объяснимо, ряд паб-кроссовок Nike.
Даже прическа Паксо снова выглядела нарядной.
Инстинктивно я оделся, чтобы не выделяться, надев единственные джинсы, которые взял с собой, и футболку для регби. День ещё был достаточно тёплым, и для длинных рукавов и высокого воротника было слишком жарко, но, по крайней мере, они скрывали свежие синяки на руках и старые шрамы на шее.
Полтора года назад мне не повезло: мне наполовину перерезали горло, и теперь у основания шеи красовался длинный рваный шрам, постоянно напоминавший об этом инциденте. Он постепенно исчезал, но для меня был таким же очевидным, как мигающее неоновое ожерелье. Мне не хотелось объяснять клубу «Дьявольский мост», как он там оказался, и что мне пришлось сделать, чтобы пережить это.
«Итак, Чарли», — сказал Даз, как только я уселся на барный стул и заказал пиво, — «расскажи нам все о Шоне Мейере».
Я взглянул на бармена, который продолжал работать, не подавая виду, что подслушивает наш разговор, и осторожно пожал плечами. «Что тут скажешь?»
«Ну, что у вас двоих за история?»
«Я работаю на него», — сказал я, намеренно туповато.
Даз сделал жест разочарования, и Уильям взял инициативу в свои руки.
«Даз имеет в виду, — торжественно спросил он, — что ты с ним трахаешься?»
Это вызвало взрыв смеха, показавшийся мне хриплым, и заставило нервы напрячься. Я улыбнулся, потому что это была лучшая защита, но внутри я похолодел и окаменел. Меня охватило желание всё сломать. В основном кости.
«Думаю, этот вопрос тебе стоит задать Шону», — любезно сказала я. «Только на твоём месте я бы сделала это по телефону. Может, так будет не так больно».
***
Примерно через двадцать минут Тесс появилась с полным макияжем и в своём обычном наборе звенящих серебряных украшений. На ней были каблуки и очень короткая юбка, открывавшая взгляду пару ошеломительно красивых ног. Почти все мужские взгляды в зале обратились в её сторону. Бармен даже попытался небрежно перегнуться через стойку, чтобы не упустить их из виду, когда она подошла.
Она, извиваясь, протиснулась локтями в толпу между мной и Дазом. Мне пришлось отступить назад, чтобы эти шпильки не проткнули мне подъёмы ног.
«Ладно, и куда мы тогда пойдем?» — потребовала она.
Учитывая, что к тому времени парни уже выпили по паре пинт каждый, я отнесся к ее вопросу с тревогой, но Джейми упомянул паб, который, по его мнению, находился в нескольких минутах ходьбы и в котором был бильярдный стол, барная еда и неплохая музыка.
«Мы можем подняться пешком и, может быть, взять такси обратно, а?» — предложил он.
«Почему бы и нет?» — спросил Даз, с иронией разглядывая каблуки Тесс.
Он все еще улыбался, когда мы все вышли из отеля навстречу яркому вечернему солнцу, но затем его лицо резко замерло, словно ему в рот что-то влепили.
На парковке на другой стороне дороги ждал тёмно-серый «Воксхолл Вектра» с четырьмя мужчинами внутри. Все они были одинаково крупными мужчинами.
они соответствовали бы любой из категорий, которые предложил Шон, когда мы заметили их ранее.
Их остановили рядом с нашими мотоциклами, и на мгновение после нашего появления они выглядели такими же шокированными от неожиданной встречи, как и мы, должно быть. Затем водитель нажал на газ, и машина рванула с места, разбрасывая гравий и слегка петляя, когда снова выехала на дорогу.
Очнувшись от временной неподвижности, мы бросились через дорогу, не для того, чтобы преследовать, а чтобы проверить велосипеды. Мы приковали их всех вместе, как каторжников, и не видели никаких следов вмешательства. Ни одна из систем сигнализации не сработала.
«Ну, полагаю, это ответ на мой вопрос», — с сожалением сказала Тесс, присоединяясь к остальным со скоростью, которую позволяла ее обувь.
Я кивнул. Но если «Вектра» следит за нами, где, чёрт возьми, Шон?
***
Мы всё же прошли милю до паба, о котором говорил Джейми, хотя у меня сложилось впечатление, что никто больше не горел желанием туда идти. В пабе было светло и оживлённо, и с наступлением пятничного вечера становилось всё оживлённее. Наряд Тесс обеспечивал ей центр внимания, и она беззастенчиво флиртовала со всеми, у кого теплился пульс. И с парой, для кого этот вопрос выглядел довольно спорным.
После еды я остался у бильярдного стола, играя с Уильямом против Паксо и Джейми в командную игру, а вечером заварил бутылку Grolsch. Вскоре я понял, почему Даз раньше не хотел играть с Паксо в бильярд. Он был мастером игры. Если бы Джейми не был настолько плох, чтобы его ставить в невыгодное положение, они бы нас всех растоптали.
«Она нарывается на неприятности», — пробормотал Уильям, когда я выпрямился после трудного удара в центральную лузу, умудрившись загнать биток обратно на стол для следующего удара.
Я проследил за его взглядом и увидел, как двое местных парней оценивают друг друга из-за Тесс. Их жесты выражали агрессию, словно две собаки, кружащие в ожидании драки. Тесс сидела на барном стуле посередине, скрестив ноги и обнажив загорелое бедро. Она потягивала напиток и ухмылялась. Даз, как я заметил, наблюдал за происходящим скорее как зритель, чем как участник. Мне стало интересно, не пытается ли она вызвать у него ревность.
«Как думаешь, нам следует что-то сделать?» — пробормотал Джейми, нахмурившись.
«Хм, поставить себя между двумя похотливыми молодыми дьяволами и сучкой в течке?»
Уильям покачал головой: «Не думаю».
«Ну, не смотри на меня», — сказал Джейми, ухмыляясь. «Чарли — мастер кунг-фу. Почему она не может их разнять?»
«Что ты предлагаешь?» — спросил Паксо. «Ведро холодной воды?»
«Ох, ради всего святого», — пробормотал я, протягивая Джейми кий и бутылку пива. «Вот, не трогай ничего из этого, пока я не вернусь».
Я подошёл к бару и небрежно облокотился на него, как раз там, где поклонники Тесс только начинали обмениваться улыбками. Я достал пятёрку и подождал, словно собираясь привлечь внимание кого-то из суетливых барменов.
«Кстати, Тесс, — сказал я чётко, немного отклонившись назад, чтобы она была в поле зрения. — Ты не сказала мне, кто нянчится с твоей дочкой, пока тебя нет?»
Самодовольное лицо Тесс исказилось, и стало некрасивым. «Она у бабушки», — призналась она сквозь стиснутые зубы.
К тому времени, как я вернулся к бильярдному столу, двое парней, которые так цеплялись к Тесс, уже растаяли. Паксо широко улыбнулся и отсалютовал мне пивом.
«Молодец, Чарли», — сказал он, качая головой. «В смысле, стервозный, как чёрт, но молодец!»
***
К моменту отъезда такси уже не было. Воодушевлённые тёплым вечером и выпивкой, ребята, казалось, были вполне рады вернуться в отель пешком, даже в темноте. Тесс была единственной, кто возражал, но её быстро перевесили.
Дорога шла по травянистой обочине с правой стороны и по низкой стене, ведущей к скалистому берегу с другой. Единственным источником света была мерцающая луна, отражавшаяся от поверхности воды. Если не считать успокаивающего плеска волн, было тихо.
Четверо парней ушли вперёд, нарушая естественные звуки ночи своим громким смехом и криками. Я держался позади, сохраняя темп достаточно медленный, чтобы Тесс могла идти рядом со мной. Я шёл по траве, чувствуя, как мои джинсы быстро промокают от росы.
Тесс ковыляла по дороге, жалуясь на боль в ногах, хотя я бы подумал, что количество Smirnoff Ice, которое она выпила за весь вечер, должно было оказать анестезирующее действие.
«Ты волнуешься за них, да?» — вдруг спросила Тесс, и на мгновение в ее сознании вспыхнуло неожиданное прозрение.
Я повернулся, чтобы посмотреть на неё в темноте, но едва мог разглядеть её черты. Впереди нас Паксо, должно быть, обо что-то споткнулся. Я слышал, как он ругается под свист и смех остальных.
«Полагаю, что да», — ответил я настороженно. «Хотелось бы, чтобы они были со мной откровенны».
Тесс издала звук, похожий на фырканье. «Я не это имела в виду», — сказала она, её голос был невнятным, но всё ещё с оттенком лукавства. «Я имею в виду сейчас. Ты теперь волнуешься о них, потому что они злятся. Что, по-твоему, они с тобой сделают, Чарли?»
Я почувствовал холодок по коже. Я засунул руки в карманы, стараясь не растирать мурашки, выступившие на руках.
«Не думаю, что они что-то со мной сделают», — осторожно сказала я, раздражённая её проницательностью. Раздражаясь на себя за то, что выдала что-то. «Думаю, с их стороны было бы безумием даже попытаться».
Из-за поворота дороги позади нас показались фары приближающейся машины, отбрасывая на дорогу впереди резко вытянутые тени. Мальчики уже были в двадцати метрах впереди, и я видел, как они юркнули в сторону дороги, внезапно засияв.
Я оглянулся, как раз когда машина прошла последний поворот. Ошибка. Его фары были включены на дальний свет, и они мгновенно обожгли мою сетчатку. Я быстро пригнулся.
Однако что-то в звуке двигателя было предостережением. Машина держалась на слишком низкой передаче, и обороты были резкими и высокими, словно протестуя. К тому же, машина находилась слишком далеко от правой обочины.
Слишком далеко.
Я выдернул руки из карманов, схватил Тесс за руку и резко взмахнул ею. Она возмущенно взвизгнула, взмыла в воздух, с грохотом приземлилась на траву и замерла.
Машина пронеслась мимо, колеса со стороны водителя подняли град гравия с обочины, где всего несколько мгновений назад шла Тесс.
Мальчики с криками и ругательствами отскочили в сторону, но машина пронеслась сквозь них.
Я перестарался, чтобы успеть к ней, и оказался на коленях. Я быстро поднял голову, но машина уже исчезала, а я так и не смог разглядеть ни её модель, ни цвет, не говоря уже о номере.
«Блядь, с тобой все в порядке?»
Голос Джейми. Когда фары машины погасли, стало вдруг совсем темно.
Прошло несколько мгновений, прежде чем мои глаза начали приходить в себя. Затем я едва разглядела, как Уильям и Даз поднимают Тесс с пола. Она бросилась в объятия Даза, рыдая. Он на мгновение замер, затем обнял её и начал издавать звуки «там, там».
«Чокнутый ублюдок», — сказал Паксо, глядя вслед удаляющейся машине. «Какого хрена он пытался сделать?»
«Я думал, это очевидно», — мрачно сказал я, поднимаясь на ноги и отряхивая руки о зад джинсов. «У меня только один вопрос: почему?»
OceanofPDF.com
Девятнадцать
Нам удалось поставить Тесс на ноги, чтобы она смогла вернуться в отель. Мы, пошатываясь, прошли через ресепшен, держа её между нами, всё ещё рыдающую – пьяную, испуганную и обиженную в равной степени.
На свету она выглядела ужасно: вся в траве и растрепанная.
Где-то по дороге она потеряла туфлю, и её дрожащая от страха потеря координации лишь подчёркивала неровность походки. Травяной бордюр оказался каменистее, чем я думал, когда перебрасывал её через него, и теперь у неё была длинная диагональная ссадина на колене и ссадины на обеих ладонях. Тем не менее, это был лучший вариант, чем альтернатива.
Худая, как палка, женщина средних лет дежурила на стойке регистрации допоздна. Она оценила состояние Тесс и окинула четверых парней долгим, подозрительным взглядом. Думаю, если бы меня не было с ними, она бы всерьёз задумалась о том, что они сами избили девушку. Она явно не слишком верила в их тайную историю о пьяном водителе-бездельнике, хотя она была близка к правде.
«У меня в сумке на баке аптечка», — сказал я. «Поднимись ко мне в комнату, Тесс, мы тебя приведём в порядок».
Ее не пришлось долго уговаривать, она лишь со слезами на глазах кивала, плотно сжав губы, словно ребенок, которому пообещали леденец в обмен на то, что он будет большой и смелой девочкой.
Она облокотилась на стол ровно настолько, чтобы сбросить носком вторую туфлю, бросив ее там, где она приземлилась, и пошла за мной.
Достигнув нижней ступеньки лестницы, я остановился и оглянулся, пропуская её вперёд. Все четверо всё ещё стояли в приёмной, скованные от запоздалого шока.
«Еще один близкий, Даз?» — пробормотал я.
На мгновение его взгляд, полный тревоги, встретился с моим, затем он отвел глаза, и выражение его лица стало настолько беспечным, что я почти мог представить его себе.
«Бар всё ещё открыт», — дерзко сказал он. «Кто-нибудь хочет ещё пива?»
***
«Знаешь, я никогда не хотел здесь оказаться».
Я удивленно подняла взгляд на внезапное заявление Тесс, выбрасывая в мусорное ведро очередной кусок пропитанной TCP ваты. Она примостилась на краю второй кровати в моей комнате, сев на неё с пробуемой тяжестью и несколько раз подпрыгнув вверх-вниз, словно собиралась остаться и просто проверяла матрас.
Какое-то время я не отвечал. Я думал только о том, как упорно она боролась за право пойти со мной. Потом я спохватился и понял, что сама Тесс никогда не поднимала по этому поводу особого шума. Учитывая, что Глит стучал в барабан от её имени, ей и не нужно было этого делать.
Я также вспомнил, как она с явной искренностью рассказала мне, что Клэр изменяла Джейкобу с его собственным сыном. Это не имеет отношения к делу, но довольно показательно, как доказательство её неспособности отделить факты от вымысла.
«Почему, Тесс?» — спросил я, снова опустив взгляд на её колено. Я почти выжал из неё всю грязь, но ей пока придётся воздержаться от коротких юбок.
Она фыркнула так громко, что кровать закачалась, и помахала рукой в сторону себя.
«Ну, посмотрите, в каком я состоянии», — только и сказала она.
«Ну и что ты здесь делаешь ?» — спросил я, стараясь говорить как можно небрежнее. Я взял её руку, развернул ладонью вверх и начал вытирать грязь с потёртой кожи.
«Щекотно», — сказала она, хихикая и пытаясь вырваться.
«Извините, но мне действительно нужно здесь убраться», — сказала я, не отпуская его, как держат за ухо капризного ребенка.
Я использовала более сильный дезинфицирующий раствор, чем было бы допустимо, и должно было быть адски больно, но спирт оказался эффективным обезболивающим. На данный момент. Её рука тоже начала немного опухать. «Тебе придётся снять кольца, Тесс».
Она несколько раз сильнее, чем требовалось, покачала головой, а потом вцепилась в кровать, пока комната не догнала её. «О нет», — сказала она.
«Они никогда не снимаются, эти ребята».
Она подняла обе руки, повернув их ко мне, демонстрируя ряд серебряных колец, украшенных сверкающим стеклом. «Сделала их все сама. Круто, да?»
Она пошевелила пальцами и нахмурилась, словно не могла понять, почему ей трудно их сгибать.
«Твои пальцы уже начали расти, как сосиски», — прямо сказал я. «Если оставишь до завтра, придётся их отрезать».
Она сделала шокированное лицо и снова задрожала от смеха.
Я вздохнул. «Я имел в виду кольца, Тесс, а не твои пальцы».
«Извините», — сказала она, глупо ухмыляясь и пытаясь взять себя в руки, что увенчалось лишь частичным успехом.
Но она всё же начала дёргать пальцы, сбрасывая украшения кучей на колени, что было не совсем уместно в её мини-юбке. Одно кольцо соскользнуло между бёдер на ковёр, а когда она наклонилась, чтобы его поднять, упало ещё два или три.
Тесс выругалась. Я потянулся за одним из блюдец из чайного набора, собрал в него упавшие кольца и протянул ей, иначе нам придётся торчать здесь всю ночь. Она с нарочитой сосредоточенностью отковыряла остатки и добавила их в коллекцию.
«Итак, если ты не хотел ехать в Ирландию», - сказал я, снова поднимая тему вместе с ватой, - «почему Глит так насолил Дазу, что они тебя туда не пускают?»
«То, что я хотела войти, не значило, что я хотела войти », — пробормотала она, снова хихикая. Потом она посерьезнела, почти расплакавшись. «О, но Глит был к нам очень добр — ко мне и Эшли — настоящий друг».
«Правда?» — спросил я, начиная раздражаться на нее и стараясь не показывать этого.
«Тогда что он делает с велосипедом Слика?»
Тесс на мгновение застыла и уставилась на меня, открыв рот, и я видел, как в её глазах мелькает тревога. Видит Бог, тут было предостаточно места для манёвра.
Возможно, я и удивился, но, как я вдруг понял, это было не из-за того, что Глит мог что-то сделать. А потому, что я знал об этом.
«О чем ты говоришь?» — спросила она, но было слишком поздно.
«Да ладно тебе, Тесс. Мотоцикл Слика пропал после аварии, и я прекрасно знаю, что он у Глита», — сказала я, лишь немного приукрашивая. «Ну и почему же, а? Чего он не хочет, чтобы полиция нашла?»
«Ничего!» — сказала она, и голос её стал повышаться. «Они ничего не найдут». И, поняв, что отрицание равносильно подтверждению, она мрачно добавила: «Им нечего искать».
И если говорить чисто с точки зрения грамматики, она, вероятно, говорила правду. Я намазал ей руки кремом «Савлон» и откинулся на пятки, позволяя ей втирать крем в руки. Она делала это рассеянно, нервно заламывая руки.
«Если это был не Глит, — тихо спросил я, — то кто сбил Слика с мотоцикла?»
Она посмотрела на меня, затуманенная, с розовым носом, словно вот-вот расплачется. «Кто сказал, что они охотились за моим Сликом?»
«Не пытайся снова направить меня по этому пути, Тесс», — тихо сказала я, предупреждая. «Между Джейми и Клэр ничего не было, и ты это знаешь».
Она покраснела. «Он сказал мне, что приведёт её к себе», — пробормотала она.
«Кто это сделал?»
«Джейми. Он сказал мне, что Слик приведёт к нему Клэр в прошлое воскресенье.
Не хотел, чтобы его старик об этом узнал. Грязный маленький негодяй.
До неё дошло. Не зная о деньгах, которые Джейми брал у Клэр, Тесс исказила факты по-своему. Ну, это… понял.
«Если Джейкоб явно не знал, что происходит, почему вы рассказали людям о его причастности?»
«Я никогда!»
«Да, ты это сделал», — твёрдо ответил я. «На поминках».
«Я никогда!» — снова возмутилась она. «Кто тебе это сказал?»
«Тот, кому я доверяю», — сказал я, сокрушая её. «Ты сказала, что он „на борту“. На борту чего?»
Она нахмурилась, прищурилась от напряжения, пытаясь вспомнить. «Джейкоб, Джейкоб», — пробормотала она, словно это могло помочь. «Подожди минутку…
«Джейми», — сказала она. «Гнашер. Я сказала, что Гнашер был на борту. Джейми, а не Джейкоб».
«Гнашер?» — переспросил я. Где я его раньше так называл? Глит.
Вот и всё, у больницы. Я пытался понять, мог ли Сэм подслушать это на поминках, или Тесс плела мне очередную байку. Похоже, он совсем не знал Джейми – недостаточно хорошо, чтобы понять его отношения с Джейкобом. Интересно…
«Ага», — сказала Тесс, радуясь, что теперь может перестать думать, отчего её мозг, одурманенный водкой, болел. «Но я говорила Слику, что он — плохая идея, этот парень. У меня появились деньги только несколько недель назад. Не знаю, откуда он их взял. И знать не хочу».
«Несколько недель назад?» — резко спросила я, вспомнив о квитанции о снятии денег, которую мы с Шоном нашли в сейфе Джейкоба и Клэр. На ней стояла дата — несколько дней, а не недель.
Тесс кивнула, но это движение нарушило её равновесие, так что мне пришлось схватить её за руку и помочь ей снова встать. «Верно», — сказала она.
Её веки начали слипаться. Она с огромным усилием открыла их, погрозив в мою сторону странно голым пальцем. «И с какими людьми связана его семья», — заговорщически пробормотала она.
«Ты ведь не хочешь знать, где он мог его раздобыть, а?»
Её глаза снова закрылись. Я потряс её за плечо, но не слишком осторожно.
«Нет, Тесс, не надо», — сказал я. «Здесь спать нельзя. Возвращайся в свою комнату.
Давай, поднимайся!»
Она позволила мне поднять себя на ноги и, не сопротивляясь, повести её к двери. Я только успел её открыть, как она внезапно проснулась.
«Мои кольца!»
Я использовал её как упор для тяжёлого самозакрывающегося механизма, пока доставал блюдце с драгоценностями, высыпая содержимое ей в сложенные чашечкой ладони. Я собирался просто закрыть за ней дверь, но, судя по её растерянному взгляду, она не найдёт дорогу обратно в свою комнату. Я проверил, что ключ всё ещё в кармане, и вышел вместе с ней в коридор. Она тут же полуобвалилась на меня.
«Нужна помощь?» Я оглянулся и, к своему удивлению, обнаружил, что Джейми идет к нам со стороны лестницы.
«Как раз вовремя», — сказал он и поднял ключ. «Дэз прислал меня с этим, чтобы ты могла уложить её спать. Как она?»
«Знаешь, я не глухая», — проворчала Тесс, поднимая голову с моего плеча.
«Ну, ты, очевидно, не слышал, как они сказали: «С тебя хватит», не так ли?» — пробормотал я себе под нос.
Джейми ухмыльнулся мне и обнял Тесс, принимая на себя ее вес.
«Давай, номер двенадцать», — сказал он. «Я её нашёл».
Всё ещё сжимая в руках горсть колец, Тесс обняла его за шею и прижалась к нему так, словно это был последний медленный танец, прижимаясь бёдрами к нему и уткнувшись головой ему в грудь. Джейми, похоже, не был расстроен произошедшим.
К тому времени, как я нашла нужную дверь, открыла ее и повернулась обратно, его руки уже опустились на ее тощий зад.
«Оставьте ее в покое».
Он поднял взгляд, и его брови поползли вверх из-за ледяных ноток в моем голосе.
«Да ладно, Чарли, расслабься».
«Она пьяна и не понимает, что делает», — сказала я, застыв. Не всегда этот аргумент работает. Я отбросила его и попробовала другой. «И не думаю, что Даз обрадуется, увидев, как ты занимаешься грязными делами с Тесс, когда ей положено быть с ним».
«Он меня не хочет», — приглушённо и печально прошептала Тесс, уткнувшись в рубашку Джейми. Она подняла голову и, принюхиваясь, заглянула ему в глаза. «Ты же меня хочешь, Зубастик?»
«Нет, не хочет», — мрачно ответил я, отцепляясь от них и чуть не вталкивая её в нужную комнату. Она отплыла назад и с грохотом села на ближайшую из двух кроватей.
«Это несправедливо, — причитала она. — У тебя есть Шон, он красавец, а теперь ты хочешь ещё и Зубастика, а у меня никого нет».
«Всё верно, Тесс. Спокойной ночи», — весело сказала я и закрыла за ней дверь.
Я обернулся и увидел, что Джейми всё ещё улыбается. «Мне правда кажется, что мне стоит остаться с ней, — сказал он, — просто чтобы, э-э, убедиться, что с ней всё в порядке».
«Оставь её в покое», — повторила я, понимая, что он меня поддразнивает, и всё равно реагируя. «Потому что, если она утром пожалеет о содеянном, я буду первым, кто её поддержит, понял?»
Он поднял руки, изображая капитуляцию. «Ой, ладно, извини. Я просто пошутил», — сказал он. «Я не думал, что тебе вообще нравится Тесс».
Я потер лицо рукой, внезапно почувствовав усталость и вспыльчивость.
«Какое, черт возьми, отношение это имеет к этому?»
Улыбка наконец исчезла. «Извини», — повторил он, и на этот раз говорил серьёзно. «Я бы никогда не воспользовался девушкой».
«Ага?» — сказал я. «А как же Клэр?»
Он какое-то время тупо смотрел на меня. «О чём ты говоришь?»
«Я говорю о десяти тысячах, Джейми».
Он сглотнул, но прежде чем он успел ответить, мы услышали приближающиеся шаги и приглушённые голоса. Появилась пожилая пара, разодетая с иголочки, и остановилась у двери дальше по коридору, разыскивая ключ.
Джейми подождал, пока за парой закроется дверь, а затем кивнул в сторону комнаты напротив Тесс. «Слушай, — пробормотал он, — давай поговорим об этом внутри, ладно?»
Он достал свой ключ из кармана джинсов и сунул его в замок. Внутри комната была очень похожа на мою, разве что чуть меньше, и обе кровати были односпальными. Я узнал кожаные штаны Паксо, висящие на дверце шкафа.
Джейми перехватил мой взгляд. «Никто не хочет делить комнату с Уильямом», — объяснил он. «Он храпит, как промышленная циркулярная пила. Достаточно того, что мы живём в одном здании».
Когда он говорил, в его голосе слышалась легкая нервозность, как будто он вдруг понял, что, пригласив меня таким образом, он потенциально поставил меня в неловкое положение.
сам в опасности.
Я прислонился плечом к стене рядом с дверью, преграждая ему путь к отступлению.
«Зачем тебе понадобились десять тысяч, Джейми?»
«О, э-э, ну, я хотел купить новый велосипед и...»
«Не надо», — сказал я. Односложная команда подействовала на Джейми гораздо лучше, чем на Шона. Он замолчал, словно я только что нажал кнопку отключения звука на пульте.
«Клэр уже рассказала мне, что ты пришёл к ней в беде, и она согласилась одолжить тебе денег», — сказал я. «Всё, что я хочу знать, — зачем они тебе были нужны. Правду. Что у Даза на тебя есть?»
« Даз ?» — взвизгнул Джейми. «Нет, нет, нет. Это не Даз, который…»
Он осекся, поняв, что его обманули, и одарил меня самоуничижительной улыбкой.
«Хорошо», — сказал я, скрестив руки. «Кто там?»
Он подошел к кровати и сел почти так же тяжело, как это сделала Тесс, опершись коленями на локти и медленно потирая лицо обеими руками.
«Послушай, я занял немного денег у Имона примерно месяц назад».
«Имон?» — спросил я, пытаясь смягчить недоверие в своем голосе.
«Всеобщий любимый филантроп?»
Он поднял голову, покраснев. «Да, знаю, это может показаться тебе глупым, но он был неплохим парнем, понимаешь? До тех пор, по крайней мере. Мне нужны были деньги, а мама не дала. Имон подслушал одну из наших ссор из-за этого, и на следующий день просто отдал их мне – наличными, вот так просто».
«И вы не подумали спросить, чего он может хотеть в ответ на этот княжеский жест?»
«Конечно, говорил», — сказал он, нахмурившись. «Он просто кинул меня, понимаешь?»
«Сколько времени ему потребовалось, чтобы изменить свое решение?»
Джейми нахмурился ещё сильнее. «Пару недель», — пробормотал он. «Сначала он извинялся, а потом начал вести себя странно по отношению к маме, говорил, что не хочет причинять ей боль».
«Каким образом?»
«Чёрт возьми, я не знаю! Думаешь, я хотел, чтобы он мне всё это разъяснил?»
«И вот тогда ты пошла к Клэр».
Он кивнул. «Да».
«Почему ты хотел, чтобы Клэр встретилась с тобой у Дьявольского моста? Почему бы просто не пойти к нему домой?»
Джейми помрачнел. «Я не хотел, чтобы папа об этом знал, и я не знал, что его нет дома, пока…» — он оборвал себя, пожав плечами, — «…ну, потом».
«А Эамон знал об этом?»
«Вероятно – через маму».
Я помолчал немного, размышляя. «Не думаю, что Имон напал на Клэр – и Слика – потому что хотел оставить тебя в долгу, не так ли?» – мягко спросил я.
Голова Джейми начала падать, но теперь резко поднялась. Он вскочил на ноги, внезапно потеряв терпение. «Ни за что», — сказал он, тряхнув головой, словно пытаясь отогнать эту мысль. «Нет. В прошлое воскресенье Имона даже не было в стране. Он был где-то в Европе — в понедельник прилетел обратно в Манчестер. Мама забрала его из аэропорта».
Я воздержался от указания на то, что Имонну не обязательно было самому управлять фургоном, чтобы нести за него ответственность.
«Так как же они узнали о катастрофе?»
«Я говорил с мамой в воскресенье вечером, — пробормотал он. — Я ей тогда всё рассказал. Должно быть, она рассказала Эмону, когда забирала его».
«И они решили посмотреть, что можно украсть из дома до того, как вернется Джейкоб», — сказал я.
Я подняла взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть, как на лице Джейми промелькнуло виноватое выражение, и вдруг до меня дошло.
«Но ведь там нечего было воровать, правда, Джейми?» — тихо спросил я.
«Потому что ты уже залез в сейф и забрал деньги до прихода твоей матери. Она выдала всю эту чушь о том, что мы преследуем одну и ту же цель. Ей просто нужны были деньги, и когда она поняла, что у меня их либо нет, либо я не собираюсь их отдавать, она натравила на меня Имона». По его лицу я понял, что попал в точку, и это осознание разожгло во мне гнев. «Тебе было всё равно, что только что случилось с Клэр?»
Джейми перестал расхаживать передо мной, положил руки мне на плечи. «Слушай, Чарли, я…»
В этот момент раздался скрежет ключа в замке. Дверь распахнулась, и вошёл Паксо. Он резко остановился, увидев нас двоих, застывших в таком состоянии, и лукавая ухмылка расплылась по его лицу.
«Ой, извини», — сказал он, ничуть не раскаиваясь. «Не знал, что помешаю. Хочешь, я уйду и вернусь позже, приятель? Или я могу остаться и присоединиться?»
Руки Джейми упали, словно он обжёг пальцы. Я оттолкнулся от стены.
«Я как раз собирался уходить», — сказал я, пройдя мимо Паксо как можно более достойно. «И вообще, Пакс, я не думаю, что я в твоём вкусе — на какое-то время».
Начнем с того, что я не надувной».
Вернувшись в свою комнату, я слишком устал, чтобы долго обдумывать рассказ Джейми. Я разделся, почистил зубы и сразу же залез в постель. Время всё проанализировать будет утром, когда вернётся Шон.
Осознание того, как сильно я скучаю по нему, как сильно я нуждаюсь в нём, пришло ко мне прямо на пороге сна. Это была моя последняя осознанная мысль перед тем, как я провалилась в уютную темноту.
***
Я проснулся. В комнате всё ещё было темно, и в здании было тихо, но я знал: что-то изменилось. Что-то было не так.
Я села и уже собиралась потянуться к ночнику, когда с другой стороны комнаты послышался тихий шорох. Зажглась маленькая лампа на комоде у телевизора. Я поморщилась от внезапного яркого света и зажмурилась, пока глаза не привыкли.
Шон сидел на стуле рядом с ящиками. На нём была футболка и кожаные джинсы, а его велосипедная куртка лежала на кровати рядом с моей. Он всё ещё держал руку на выключателе лампы, и, когда я снова смог сосредоточиться, я увидел, что он улыбается.
«Ты что, никогда не стучишь?» — спросил я, и от неожиданности и внезапного пробуждения я разозлился. «Как ты вошёл?»
«Нет, если я смогу, — легко ответил он, — и тебе действительно стоит не забыть воспользоваться цепочкой безопасности. С этим замком проблем не было».
«Извините, что разочаровал вас», — сказал я.
Он поднялся на ноги, расстегнул футболку и начал собирать её снизу вверх. Моё сердце заколотилось так сильно, что мне пришлось повышать голос, чтобы перекричать его.
"Что ты делаешь?"
Он замер, не успев раздеться. Мне пришлось заставить себя не смотреть на обнажившуюся гладкую ровную кожу.
«Занимаю твою свободную кровать», — сказал он. «Уже поздно заселяться — даже если бы для меня был припасён номер — но я не хотел туда залезать, пока ты не проснёшься. Ты бы меня, наверное, убил». Он шутил лишь наполовину.