Глава 13

Война меняет мораль. По мере роста ожесточённости, один за другим падают сдерживающие барьеры, до тех пор, пока доминирующим не остаётся лишь одно желание — победить. Именно победить, а не выжить, потому что только в этом случае война перерастает рамки обычного конфликта и будет идти до полного уничтожения одной из сторон.

Любое действие в этом случае будет измеряться на соответствие морали лишь по одному критерию: позволяет ли оно приблизить победу или нет.

Я это прекрасно понимал. Но ведь в данном случае речь шла даже не о победе — а о зачистке остатков врага. К тому же, чужого врага, на чужой территории. Поэтому принять то, что должно было случиться, было непросто.

Всё-таки не зря некоторые виды оружия в прошлом пытались ограничить. Химия — не такая разрушительная, как ядерка, и не такая непредсказуемая, как биология. Зато простая в изготовлении и применении. Легкодоступная. И даже ядерная война не стала той прививкой, которая отучила бы людей от использования оружия массового поражения. Скорее уж наоборот: сняла последний ограничитель вроде существовавшей системы международных отношений.

Я не мог одобрить то, что должно было произойти. Но и вмешиваться не имел никакого права. В конце концов, подземные сидельцы первыми открыли ящик Пандоры, используя вовсю вирусы… а что, если у них там семьи? Дети? Такие мысли приходилось гнать из головы, но они всё равно упорно жужжали где-то на периферии сознания.

После того, как нас выпустили из карантина, нам предоставили самостоятельно решать вопрос с жильём. Денег, в общем-то, хватало, но меня удивил сам подход. Разница в менталитете. Чтобы у нас вот так запросто гостей из-за границы отправили решать бытовые вопросы? Сложно представить. А тут — словно так и надо, просто и естественно.

Конечно же, у меня не было иллюзий насчёт того, что нас оставят без контроля. Разумеется, каждый наш шаг был под пристальным вниманием. Однако даже иллюзорная свобода, заключающаяся, например, в самостоятельном выборе жилья оказалась неожиданно приятной.

Мы нашли подходящую квартирку в квартале, который по большей части занимали выходцы из бывшего СССР. Хозяин оказался словоохотливым уроженцем Одессы, который перебрался в США ещё в конце восьмидесятых. Много расспрашивал нас про жизнь в России, про конфликт с Украиной и отношения между людьми. Какое-то время я поддерживал разговор, пытаясь выведать больше подробностей о жизни местных, но хитрый одессит изворотливо уходил от прямых ответов.

В конце концов, мне это надоело. Я сказал, что хочу прогуляться до центра, пройтись по магазинам и купить что-нибудь на ужин. «О, это лучше сразу на рынок! — порекомендовал хозяин квартирки, — но осторожнее с овощами, покупайте только у местных, а то есть люди, которые тащат урожай из-за гор, а там поля на самой границе осадков… лучше не рискуйте».

Я поблагодарил за совет, и мы с парнями пошли в город. На свежем воздухе говорить было как-то спокойнее, хотя, конечно, и здесь нас могли подслушать.

— Ну, парни, что думаем? — спросил я, когда мы шли по одной из окраинных улиц в сторону постоянных торговых рядов, расположившихся возле бывшей большой ярмарки.

— Есть вариант вернуться домой, — ответил Рубин.

Я даже с шага сбился от неожиданности.

— Вот как? И какой же? — спросил я.

— Я думал о нём, ещё когда сюда летели. Южнее и западнее от нас находится штат Аризона. Который знаменит своим засушливым климатом и кладбищами самолётов, — ответил Рубин, поглядев на меня. — Конечно, военные мы выбили. А гражданские не были приоритетной целью, я проверил. Как минимум одно находится на границе жёлтой зоны. Там могут быть самолёты, которые можно относительно небольшими силами восстановить до лётной годности.

— Потребуется согласование местных властей, — ответил я после небольшой паузы.

— Конечно, — кивнул Рубин. — И помощь, у нас рук не хватит. Но, мне кажется, они будут рады от нас избавиться. Харрис, кажется, на это намекал.

— Пожалуй, это выход… — кивнул я.

— И что, мы вернёмся без этого мужика, который от тебя сбежал? — вмешался Пуля.

— А вот тут надо крепко думать… — сказал я. — Формально все задачи мы выполнили.

— Можно было бы продолжить, — сказал Рубин. — Это не нарушение приказа, тут можно двояко трактовать… но тут ещё не всё закончено, сами видите. Мне бы не хотелось во всём этом участвовать, когда дома ещё не всё в порядке. Как считаете?

Какое-то время я размышлял, автоматически переставляя ноги. Потом ответил:

— Тут видишь какое дело… так-то оно так — но почему он сбежал именно сюда? У таких, как он, планы всегда многослойные, и не проморгаем ли мы нечто на самом деле важное, оставив ситуацию на самотёк?

— Значит, дело не в личном, да? — спросил Рубин. — Эти соображения не имеют значения?

— Конечно, имеют! — возразил я. — Но мы ведь тут ради чего-то большего, так?

— Вот именно! — вмешался Пуля. — Ради большего.

— Но нужно учитывать баланс риска и выгоды, — ответил я. — Да, я хочу достать этого сукина сына. И достану, это вопрос времени… вопрос только в том, как лучше поступить сейчас.

— В любом случае для начала надо переговорить с местными, — сказал Пуля. — Нужны будут ресурсы, помощь… надо, чтобы для начала они согласились. Это если мы захотим вернуться.

— И надо понимать, как это будет выглядеть в их глазах, — добавил Рубин. — Сначала рвёмся в бой, выбиваем разрешение на действие в глубине страны — а потом решаем ретироваться.

— Будто на нас повлияло то, как они ведут дела с противником, — вставил а.

— Точно, — кивнул Рубин. — Ты понял, о чём я.

— Дипломатия, чтоб её… — с раздражением вставил Пуля.

— Не без неё, — Рубин развёл руками.

— Получается, лучший вариант сейчас — это ждать, — сказал я. — Не дёргаться. А по результатам принимать решение.

— Пожалуй, так, — кивнул Рубин.

За разговором мы подошли к торговым рядам и увидели возле ближайшего Колтона и Джен. Они что-то обсуждали с торговцем сырами и другой молочной продукцией.

Заметив нас, Колтон расплылся в улыбке и помахал рукой.

Мы подошли ближе, чтобы поздороваться.

— О, ребята, рад вас видеть! — сказал фермер, отвечая на рукопожатия. — А то слухи доходили тревожные, будто вас на карантин забрали.

— Было дело, — признал я. — Но порядок есть порядок.

— Это точно, — кивнул Колтон. — Кстати, какие у вас планы на ближайшую пару дней? Так понимаю, с возвращением домой всё сложно? Парни, которые участвовали в бою возле аэродрома, говорят, с вашим самолётом серьёзные проблемы…

— Его сбили, — ответил Рубин. — Так что да, проблемы серьёзные.

— Может, отдохнёте у нас пару дней? Прежде, чем выбираться, а? Дорога-то не близкая предстоит… вы, наверно, морем обратно, да? Через Техас и Мексиканский залив? Вроде там кое-какие порты уцелели, но это лучше у Харриса уточнить, пока он в городе. Вы ещё не говорили с ним на этот счёт?

— Нет, — я помотал головой. — Но, возможно, мы задержимся на некоторое время.

— Это правильно, надо подготовиться хорошенько… к тому же, в ближайшее время в горах будет неспокойно… вы же в курсе, да? — Колтон посмотрел на нас, приподняв правую бровь.

Мы с Рубином переглянулись, улыбаясь.

— Да, похоже, в маленьких городках тайн не бывает… — прокомментировал он.

— Ну это не то, чтобы большая тайна… многие наши участвуют, — сказал фермер. — Так вы поедете к нам, а?

— Вы обязательно должны попробовать мой тыквенный пирог. И кролика в сметане! Да, у нас сегодня будет свежий кролик! — вмешалась Джен.

Пуля с Рубином выжидательно смотрели на меня.

— Спасибо за приглашение — ну как мы можем от такого отказаться? Чтобы потом жалеть всю жизнь?

— Вот именно! — одобрительно кивнул Колтон. — Что у вас с транспортом? Успели купить колымагу?

А ведь логичный вопрос с точки зрения местного жителя. Пикап, который одолжил рейнджер, нам никто снова предлагать, похоже, не собирался.

— Вижу, что нет, — улыбнулся фермер. — Ну да не страшно: мы с Джен вдвоём, а вы уместитесь на заднем сиденье, там просторно. Вы где остановились?

— Как вы рекомендовали, в «нашем» квартале. Там нашли выгодное предложение, — ответил я.

— Отличный выбор! Отсюда совсем недалеко — мы можем подъехать, и подождём вас внизу, пока вы соберёте вещи.

— Это было бы здорово, — кивнул я.

Вещей у нас было не так уж и много, так что я решил забрать с собой всё. Так как-то спокойнее было, чем оставлять часть снаряжения в чужом помещении на несколько дней. Парни, не сговариваясь, последовали моему примеру.

Рюкзаки пришлось сложить в кузов, где было не так уж много места: закупался Колтон капитально, не на один день явно.

— А вы тоже родственник, да? — спросил фермер, обращаясь к Рубину, когда мы тронулись. — Брат или кузен? У вас, получается, семейная команда?

Рубин с удивлением посмотрел на меня.

— С чего вы так решили? — спросил он.

— Ну, во-первых, вы похожи, — Колтон пожал плечами. — Гораздо больше, чем Павел похож на Дмитрия, а ведь они братья, хоть и единоутробные. Такое бывает с кузенами.

Рубин моргнул пару раз с недоумением. Потом улыбнулся.

— Ну мы стараемся это не афишировать. Вообще это не поощряется на службе, такие вот семейные команды, но мы привыкли держаться вместе, и нас терпят, — сказал он.

— И правильно! Вы молодцы! — одобрила Джен.

К ферме подъехали уже на закате. Солнце красиво касалось гор, подсвечивая рубиновым окрестные поля. Это было красиво. И воздух пах осенней свежестью. Было легко представить, что вокруг не было никакой войны, а мы просто приехали погостить к друзьям в отдалённую деревню…

Дом, где жили фермеры, оказался по-настоящему большим. Архитектурой он чем-то напоминал дворянские усадьбы восемнадцатого или девятнадцатого веков: классический фронтон, портик, два крыла, небольшой ухоженный дворик у крыльца. «Только фонтана не хватает…» — подумал я. Ферма явно процветала в прошлые годы.

— Хорошо у нас, правда? — спросил Колтон, заметив, что я мешкаю возле машины, оглядывая окрестности.

— Что правда, то правда, — согласился я.

— Жизнь на земле — она правильная. И многому учит, — добавил фермер. — Поэтому Господь миловал таких, как мы…

Нам выделили отдельные комнаты. Каждому. Что само по себе в современных условиях было роскошью.

— У нас часто бывают гости, — пояснила Джен, когда я высказал своё удивление этим фактом. — Точнее, бывали… сейчас приезжать стало некому, многие семейные связи разрушены… Мы, конечно, продолжаем надеяться на лучшее, ждём вестей из освобождённых территорий, но…. — вздохнула она.

— Жизнь продолжается, — добавил я.

— Точно! — улыбнулась хозяйка. — Именно так. Жизнь продолжается!

Кроме Колтона и Джен, на ферме жил их сын Дэвид с женой Сарой, их трое детей — мальчишки четырёх, шести и девяти лет. Плюс пара парней латинской наружности. До войны они были наёмными работниками, а после сохранили верность хозяевам фермы, помогая отбиться от набегов мародёров. За что заслужили благодарность и допуск в «семейный круг».

— Примите душ с дороги, пока горячая вода есть. Перед ужином мы выключим электричество, — предупредила хозяйка.

Устроившись в комнатах, мы привели себя в порядок и вышли в центральный холл. Как раз в этот момент вырубилось центральное освещение — но темно не стало. Оказалось, что на стенах уже горели свечи в канделябрах.

— Мы выключаем освещение на ночь, — будто извиняясь сказал Джен. — Требование властей штата.

— Да, и светомаскировка на окнах, — добавил Колтон. — Не уверен, что в этом ещё есть смысл — самолётов мы давно не видели… не считая вашего, конечно.

— У нас есть такая поговорка: «Бережёного Бог бережёт!» — сказал я.

— Хорошая поговорка, — улыбнулся Колтон. — Ну что, пожалуй, за стол?

Тыквенный суп, пирог и кролик оказались великолепны. Пожалуй, я не ел ничего лучше с самого начала войны… да и парни тоже были со мной согласны, отвешивая сочные комплименты искусству хозяйки.

— Вы из ружья стреляете? — вдруг спросил Колтон, когда ужин уже подходил к концу. — Хотя да, конечно, стреляете… — тут же добавил он.

— Колт, что ты задумал? — улыбнулась Джен.

— Мне удалось пополнить наши запасы патронов, — ответил фермер. — Надо бы на охоту сходить… пока сезон.

— Ну не знаю… — с сомнением в голосе покачала головой Джен.

— Я в позапрошлом году купил сразу пяток «Ремингтонов», — продолжал Колтон, глядя на нас. — Думал организовать охотничью стоянку с арендой снаряжения для туристов. В последнее время охота снова набирала моду… а вот как вышло: ружья для другого пригодились.

— Пап, — вмешался Дэвид, — думаю, не стоит. По крайней мере, не в ближайшие пару дней.

Колтон с недоумением посмотрел на сына. Потом вдруг хлопнул себя по лбу и улыбнулся.

— Точно! — сказал он. — У нас же намечается окончательное решение проблемы демов!

За столом повисло неловкое молчание. Все вернулись к десерту, прихлёбывая травяной чай.

— Колт… — первой нарушила молчание Джен.

— Да? — ответил фермер.

— Как думаешь… у них получится?

Фермер посмотрел на нас, как мне показалось, немного виновато. После чего ответил:

— Я не знаю, Джен… хотелось бы верить.

— Говорят, они будут использовать ядовитый газ… это же не очень хорошо, правда?

— После того, что они устроили со своими вирусами, думаю, они это заслужили! — возразил Колтон.

— Пап, — сказал Дэвид тихо, — давай не при детях, а?

Я заметил, что мальчишки, увлечённые разговором взрослых, даже отвлеклись от десерта.

— Дэйв, им жить в этом мире… и он не будет похож на наш прошлый, — возразил Колтон.

— Мальчики, только не начинайте снова! — попыталась улыбнуться Джен.

— Может, кто-то ещё пирог хочет, а? — вмешалась Сара, вставая из-за стола.

Дети подняли руки, и она, кивнув, вышла из помещения, направившись в сторону кухни.

— Сегодня ночью надо глядеть в оба, — сказал Колтон, глядя на двух своих работников, которые сидели за общим столом, но в разговоре не участвовали.

— Конечно, босс, — кивнул один из них, тот, что выглядел постарше.

— Если надо — мы можем участвовать в дежурствах, — предложил я.

— Спасибо, ребят, но в этом нет необходимости. Только на всякий случай держите своё оружие под рукой. Если что — парни поднимут тревогу.

— Ясно, — кивнул я.

— Посмотрим… если завтра будет тихо — может, всё-таки подумаем об охоте? В этом сезоне у нас ещё не было нормальной дичи, просто руки не доходили.

— Это разумно, — кивнул я, улыбаясь. — У нас ещё одна поговорка есть: «Утро вечера мудренее».

— Серьёзно? Поговорка? — улыбнулся Колтон. — Джен так постоянно говорит! Джен, у тебя нет случайно русских корней?

Она рассмеялась. Как мне показалось, вполне искренне.

После плотного ужина мы решили немного прогуляться по двору. «Только оружие возьмите! — предупредил Кольтон, узнав о наших планах, — иногда сюда койоты забредают. Что такое оружие эти твари знают, так что будут держаться подальше!»

Захватив стволы в номерах, мы вышли во двор.

Над фермой сияло огромное звёздное небо, на котором был отчётливо виден Млечный путь.

— Круто как! — прокомментировал Пуля.

— Ну да. Нет засветки, да и смога поменьше… вот результат, — ответил Рубин.

— Когда-то давно, когда я лежал в госпитале, мне в руки попалась старая книжка, — сказал я, — кажется, она называлась «Пересадочная станция». Там про мужика, который жил на отдалённой ферме, а в его доме была аппаратура для мгновенного перемещения, которой пользовались инопланетяне, чтобы делать пересадки, огибая облака газа, через которые не проходил сигнал.

— Так и думал, что ты фантастику любишь, — улыбнулся Рубин. — И к чему ты это?..

— К тому, что, кажется, понимаю, когда автору романа пришла в голову идея его произведения, — ответил я. — Там, кстати, ещё про ядерную войну было.

— Ещё одно мрачное сбывшееся предсказание? — хмуро спросил Пуля.

— Не совсем, — вздохнул я. — В той книге её предотвратили.

Я хотел рассказать, как именно — но в этот момент в горах вспыхнуло несколько ярких вспышек, разорвавших ночь. А через несколько секунд до нас долетело глухое эхо взрывов.

Загрузка...