Зря опасалась, гнедой конь Дэриониса оказался довольно резвым и выносливым, а главное — ухоженным и лоснящимся. Видно, хозяин его любил и баловал.
А вот с налаживанием отношений получалось не очень. На лесть наёмник реагировал ироническим вздёргиванием брови, на расспросы отвечал односложно и с заметной неохотой, а байки из жизни охотников, что Айриэ рассказывала для оживления беседы, выслушивал с вежливой скукой. В конце концов драконна, забавляясь про себя, решила оставить этого угрюмца в покое. Пусть дуется сколько пожелает.
К вечеру моросящий дождь прекратился, а дорога не успела как следует размокнуть, так что путешествовать в целом было довольно приятно. Ни жарко, ни холодно; надоедливую северную мошкару и комарьё сдувало лёгким встречным ветерком, запах влажной земли и травы щекотал ноздри. Солнце позолотило окрестные поля, мимо которых тянулась дорога, закатные краски щедро растеклись по небу, оттеняемые лениво уползающими за горизонт тёмно-лиловыми тучами.
Спутник по-прежнему был хмур и молчалив, и только кивнул в ответ на сообщение драконны, что ехать они будут часов до одиннадцати вечера. Впрочем, ненадолго они всё-таки остановились — посетить придорожные кустики и поужинать прихваченными из таверны припасами.
Отметив, что Шоко до сих пор укрыт иллюзией, Айриэ развеяла её, благо теперь отпала нужда изображать из себя неудачливую магессу. Смотреть на тёмно-игреневого тонконогого красавца было гораздо приятнее, чем на грязно-серого невзрачного конька. Дэрионис покосился с уважением и сказал:
— Красивый конь. Настоящий он сейчас или тот, что был раньше?
— Сейчас. Мне не хотелось привлекать внимания в Чиггаре. Не то, увидев такого коня, мэр решил бы, что нам с Тэргоном гонорар за уничтоженного вселенца вовсе не нужен, — пошутила Айриэ. Свою долю, к слову, она отдала Тэру. Ему нужнее для его спиногрызов.
— Ну, он был бы не так уж неправ, — улыбнулся уголком рта Дэрионис и скользнул взглядом по её заплатанной одежде. — Судя по тому, с какой лёгкостью вы, мэора, выдали мне деньги вперёд, вы вряд ли так стеснены, как это кажется на первый взгляд.
— Моя потрёпанная куртка станет прилично выглядеть, как только мы пересечём границу Эстиссы.
— Какая жалость, что моей это не грозит, — притворно вздохнул спутник. — Придётся раскошеливаться на покупку новой.
На этом он счёл, что пообщался вдосталь, и вновь умолк. Айриэ же принялась лениво размышлять о том чудесном времени, когда — или если — мир вылечится настолько, что можно будет создать стационарные порталы и не придётся тратить столько времени на дорогу. Нет, ездить верхом Айриэ нравилось, но постоянно использовать в качестве средства передвижения медленных лошадей, когда ты привыкла к свободному перемещению по миру — это утомительно.
А что, создать целую сеть порталов — например, по одному в каждом крупном городе, поставить их охранять гномов и им же поручить взимать плату за пользование порталами. Хм, а ведь должно получиться неплохо. Часть денег, скажем, пойдёт Ордену на разные нужды, остальное — гномам. При их патологической честности они не станут бессовестно завышать цены, а часть перемещений можно будет сделать вообще бесплатными…
Замечтавшись, Айриэ почти не следила за тем, что делается вокруг, и лишь оклик спутника заставил её очнуться от грёз. С нависавших над дорогой ветвей толстенного дуба вниз метнулась стремительная тень и приземлилась бы на плечи магессе, но умница Шоко прянул в сторону. Длинные, чуть изогнутые когти с кинжальной остротой чиркнули по рукаву куртки и скользнули по боку яростно взвизгнувшего коня.
Тварь приземлилась на все четыре лапы и хрипло взвыла, по-кошачьи выгибая спину. Из-под верхней губы показались внушительные желтоватые клыки, красноватые глаза сверкнули голодным блеском.
Шебшер!.. Охотники на нечисть называют таких «кошкодралами» — без особой логики, просто потому, что тварь напоминает тощего, лохматого помоечного кота, только трёх футов в холке и около пяти в длину, не считая хвоста. Болтающиеся треугольными тряпочками уши придавали бы шебшеру потешный вид, только когти и свирепое выражение морды быстро убеждали его противников в том, что эта тварь не склонна шутить. Убивать кошкодралы умели в совершенстве, и человечина, как у всякой нечисти, была во главе списка их любимых блюд. Человеческая магия на этих тварей действовала плохо, зато драконья справлялась отлично.
Айриэ, ещё не успев толком прийти в себя, привычным, отработанным до автоматизма жестом сплела обездвиживающее заклинание и швырнула в шебшера. Тот почти смог увернуться, метнувшись в сторону и налетев на бросившегося на него с мечом Дэриониса. Двое покатились по земле, причём задние ноги шебшера оказались скованы заклинанием, но это не сделало его менее опасным. Бить файерболом Айриэ не стала, чтобы не повредить ценные клыки и когти, из которых получались неплохие амулеты, отпугивавшие нечисть от обычных людей, не магов.
Айриэ сразу набросила мощный щит на Дэриониса, пока его не успели ранить, а потом угостила шебшера ещё одним обездвиживающим заклинанием. Оба противника замерли, не в силах пошевелиться, потому что задело и Дэриониса: щит спасал только от боевых заклинаний или оружия, будь то когти или клинок. Наёмник яростно задёргался и послал магессе испепеляющий взгляд.
Айриэ деловито спихнула с наёмника обездвиженного шебшера и вогнала кошаку в основание шеи свой кинжал. Превосходное оружие из настоящего «лунного серебра». Любая рана, нанесённая им, становилась для обитателя Нижних миров смертельной. Если, скажем, задеть сердце или иные важные органы, то смерть была мгновенной, если просто легко ранить, то тварь умирала через какое-то время. Шебшер дёрнулся пару раз и затих, уставившись на несостоявшуюся добычу стекленеющими глазами. И вновь драконне смутно показалось, что силовые нити дрогнули в миг смерти шебшера, но когда она стала смотреть магическим зрением, ничего не обнаружила.
Потом она помогла наёмнику прийти в себя, отменив действие парализующего заклинания. Дэрионис с кряхтением поднялся и принялся растирать онемевшее тело, поминая мохнатую орочью задницу.
— Мэора магесса, я буду вам крайне признателен, если в следующий раз вы не станете путать меня с нечистью и швыряться заклинаниями в собственного спутника! — ядовито проговорил он, чуть придя в себя.
— Ну простите, некогда мне было разбирать, где там шебшер, а где вы, когда вы с ним сплелись в нежных объятьях, — пожала плечами Айриэ. — В следующий раз постарайтесь не лезть вперёд, пока я не обездвижу тварь. Впрочем, я сама виновата, надо было тактику обсудить заранее, именно на случай внезапного нападения.
Привыкла, что с Тэргоном они давно понимают друг друга с полувзгляда. А тут вместо того чтобы о деле подумать, размышляла о всякой ерунде. Да ещё и шебшера так бездарно прошляпила. Бедняга Шоко царапину на боку заработал…
Виновато вздохнув, Айриэ занялась ранкой коня, смазывая её пахучей травяной мазью с эльфийским наговором. Потом спросила спутника:
— Вас не зацепили?
— Ерунда, — хмуро отмахнулся он.
— Какая ещё может быть ерунда, если речь идёт о нечисти? — не менее неприветливо поинтересовалась Айриэ. — Вы что, не знаете элементарных правил безопасности? Раны, нанесённые нечистью, сами по себе заживают плохо, их нужно смазать мазью, заговорённой целителем.
— Благодарю, мэора, мне об этом известно.
Он отвернулся и принялся чистить измазанную подсыхающей глиной куртку. Испачкался, пока с шебшером по земле катался. Айриэ со сдержанным отвращением оглядела Дэриониса и констатировала:
— Своей мази у вас нет, а воспользоваться моей гонор не позволяет.
— Штрайдах, да при чём тут мой гонор? — пожал он плечами. — Я просто не люблю… зависеть.
— И поэтому готовы рисковать без малейшей на то необходимости?
— Насколько я знаю, когти шебшера не ядовиты. Я ничем не рискую, мэора.
Он продолжил сосредоточенно счищать с рукава глиняные нашлёпки и недовольно поморщился, обнаружив длинный разрез, оставленный когтями твари. У Айриэ имелись такие же дыры, но её зачарованная одежда уже почти успела восстановиться. Купил бы себе один раз добротную гномью походную одежду и не мучился, а то на покупке новой разорится, хмыкнула она про себя. Вслух советовать не стала, а то этот гордец ещё больше разобидится.
Вместо этого взяла из своих запасов баночку с целебной мазью и всунула Дэрионису в руки:
— Пока вы сопровождаете меня, извольте заботиться о своей и, следовательно, о моей безопасности. Для того вас и наняли, рингир. Мазь ваша, пользоваться не забывайте.
Он яростно сверкнул глазами, но мазь взял. И даже спасибо сказал, вежливый.
Уже почти стемнело, закатные краски давно поблекли, и только на западе светлела широкая розоватая полоса, а над головой сияли крупные, яркие звёзды и три луны, причём Санда была полной и круглой. Можно даже не подсвечивать себе магией, всё и так было прекрасно видно.
— Остановимся на ночлег здесь, — решила драконна. — Когти и клыки шебшера слишком ценны, чтобы их бросать.
— Примерно через полмили будет удобное место для стоянки. Мы там по дороге в Чиггир останавливались, с клиентами, которых я охранял, — сообщил Дэрионис. — Там мост через речушку и рядом поляна.
— Ну тогда подождите, пока я закончу с шебшером. Или вот что, помогайте-ка, так быстрее получится.
Айриэ вручила ему свой кинжал и велела срезать когти, а сама взялась за широколобую башку твари.
— Ого! Это что, «лунное серебро»? А качество!.. Первый раз в руках такое совершенство держу… — восхищённо выдохнул спутник, осторожно трогая лезвие. И тут же вновь помрачнел, будто вспомнил о чём-то неприятном: — Говорят, такие кинжалы бывают только у охотников Ордена.
— Не только. Мне этот кинжал подарили, — сообщила драконна, не спеша признаваться в принадлежности к Ордену.
— Королевский подарок.
— Дружеский, — улыбнулась Айриэ. — На память и на удачу.
Подарок Саэдрана. Навестив её в следующий «драконий» день, вручил этот кинжал. Там на рукояти, сейчас обмотанной полосками потёртой кожи, два дракона танцуют среди звёзд. Не Танец Жизни, но — надежда на него. Больше никаких намёков Саэдрэ себе не позволял.
Кинжал Айриэ любила и не расставалась с ним. Но попросила Саэдрана доставить ещё несколько подобных. Видит Равновесие, этот мир отчаянно нуждался в оружии из «лунного серебра». Оружие Айриэ вручала лучшим из охотников, рассказывая легенду о древней драконьей сокровищнице. Мол, в Ордене хранили эту тайну и вспомнили в час великой нужды. Теперь Саэдран в промежутках между визитами в Акротос порой наведывался в один мир, где тамошние эльфы в союзе с драконами в редкие полнолуния неутомимо ковали мечи и кинжалы из драгоценного сплава. Серебро, опалённое истинным драконьим пламенем и магия лунного света, вплетённая эльфами в рождающийся клинок. Вместе — магический сплав, которому нет равных по прочности и губительному воздействию на нечисть и нежить.
Айриэннис оборвала воспоминания и сосредоточилась на заклинании: сейчас ей требовалась предельно высокая точность. Мех и кожа с головы шебшера осыпались мелкой пылью, оставив в руках магессы белеющий в лунном свете череп с оскаленными зубами. Аккуратно направляя потоки силы, Айриэ продолжила свои разрушительные действия, пока от головы твари не остались очищенные челюсти с ценными зубами. От шеи и ниже туша осталась нетронутой.
Наёмник, уже закончивший срезать когти, глянул с уважением и похвалил:
— Отлично у вас вышло, мэора. Ни разу не видел, чтобы этим заклинанием пользовались так мастерски. Мне говорили, его нельзя применять против живой плоти. Это верно?
— Не действует, увы. Но от него и так много пользы: не надо выдирать трофеи из пасти клещами.
— Тоже плюс, — согласился Дэрионис и напоследок ласково пробежался пальцами по кинжалу, после чего протянул его магессе рукоятью вперёд: — Прошу, мэора.
— Смотрю, вы неплохо разбираетесь в оружии.
— Ну, я ведь наёмник, мне полагается, — скупо улыбнулся он. — И потом, как всякий дворянин, я получил соответствующее воспитание.
— Далеко не каждый наёмник, хоть бы и дворянин, с первого взгляда опознает «лунное серебро», — заметила Айриэ.
— Мне доводилось иметь дело с гномами, они научили разбираться в металлах и сплавах.
Насчёт гномов Айриэ уже и сама догадалась: Дэриониса выдавали некоторые словечки вроде «штрайдах», иногда проскальзывавшие в его речи, и которых можно было нахвататься, только если долго общался с бородатыми.
— Работали на них?
— И это тоже. Выполнял разные поручения. Ну и несколько месяцев охотился за Заградой с гномьим отрядом. Правда, это было уже на исходе второго года после Прорыва.
Айриэ с удивлением спросила:
— Рингир Дэрионис, вы что, хотите сказать, что длительное время работали на гномов — а они никчёмного человека терпеть рядом не станут, уж поверьте, я хорошо их знаю — и после всего вам не дали рекомендаций?..
Гномья рекомендация дорогого стоила. Если уж бородатые за кого-то ручались, это было надёжно, как… гномий банк! Да наёмник с гномьими рекомендациями должен идти нарасхват, а не сидеть без работы и ходить в драной куртке.
— Почему не дали? Я этого не утверждал. Они у меня имеются.
— Так какого же орка лысого вы мне их не показали?..
Он чуть сдвинул брови и рассеянно взъерошил волосы растопыренными пальцами, будто решая, заслуживает ли нанимательница откровенных объяснений.
— Понимаете, мэора Нидайра, я не хочу злоупотреблять гномьей дружбой и доверием. Это гораздо дороже денег. Я ведь уже говорил, что из-за болезни могу подвести нанимателя. Я предупреждаю его о возможном риске, но если на его решение о найме повлияют рекомендации, я буду чувствовать себя так, будто смошенничал — обманув и нанимателя, и тех, кто за меня поручился.
Ну что за невозможный человек! Айриэ не знала, восхищаться ей или ругаться.
— А вы, рингир, редкостный гордец, — почти нежно заметила она, и Дэрионис даже не подумал обидеться.
Только дёрнул плечом и отвернулся, не желая больше обсуждать данную тему.
Айриэ потянулась забрать трофеи, и тут ей показалось, что в горстке праха что-то блеснуло в лунном свете. Покопавшись, она извлекла небольшой кругляшок, вроде тонкой монетки диаметром в полдюйма. Пришлось всё-таки подсвечивать «светлячком», чтобы детально рассмотреть находку. Края монетки были чуть неровные, будто оплавленные, металл потемнел, а ещё от него явно разило грязной чёрной магией. С одной стороны кругляш был гладким, на другой был выбит странный знак — какие-то причудливые завитки и выпуклые точки. Странно, это что, было спрятано у шебшера под кожей, где-нибудь за ухом? Вещица явно родом из Нижних миров, с отпечатком тамошней магии. Знак принадлежности кому-то? А что, похоже. Вживили под кожу, если шебшер, скажем, принадлежал к свите кого-то из высших демонов или ещё какой подобной твари. Возможно, это не только метка, но и какой-то амулет, разрядившийся со смертью нечисти. Тогда именно его и почувствовала Айриэ. Понятно, что он не поддался действию её заклинания, ведь то было рассчитано на мёртвую плоть, а не на инородные предметы, тем более напичканные чёрной магией. Сейчас вещица была абсолютно безвредна, да и эманации грязной магии постепенно развеивались.
Поколебавшись, драконна всё-таки решила взять странный амулет с собой, предварительно положив его в небольшую шкатулку, гасившую всякую магию. Попадёт в Юнгир, отдаст амулет на исследование лучшим артефакторам Ордена, пусть изучают — может, и найдут что-то ещё. Вдобавок она сама в драконьем облике на эту вещицу взглянет, а то и Саэдрэ покажет, вдруг тот за время своих странствий по мирам уже сталкивался с чем-то подобным.
Место для ночёвки действительно оказалось удобным. Небольшая ровная полянка со старым кострищем посередине с трёх сторон была укрыта деревьями и высоким кустарником, а с четвёртой открывался красивый вид. Неширокая речка изящно и кокетливо вилась среди лугов с ароматным разнотравьем. Вода таинственно поблёскивала при свете лун, звёзды перемигивались со своими отражениями, а камыш на берегу неспешно кланялся пролетающему мимо ветерку.
— Мэора, ночью дежурить будем? — поинтересовался наёмник, когда они оба напоили и расседлали своих лошадей.
— Не нужно. Я «сторожевики» развешу, да и конь мой любого учует — хоть человека, хоть нечисть — и предупредит. Сейчас, кстати, я проверила, вокруг всё чисто.
— Замечательно, — пробормотал он, извлёк полотенце и отправился к мосту мыться.
Айриэ последовала примеру спутника, двинувшись в противоположную от моста сторону. Вода была холодновата, конечно, а речка — слишком мелкая, чтобы плавать, но драконна всё-таки предпочла вымыться полностью. Придя обратно, с чисто эстетическим удовольствием полюбовалась обнажённым торсом Дэриониса, искавшего в сумке чистую рубаху, и даже, пожалуй, слегка пожалела о том, что сама исключила любовные игры из их отношений. С таким партнёром в постели должно быть приятно, особенно если не будет слишком колючим и настороженным. Впрочем, ладно, хорошего любовника найти гораздо проще, чем хорошего напарника.
Он заметил взгляд магессы и насмешливо вздёрнул бровь. Айриэ усмехнулась в ответ, давая понять, что её позиция не изменилась. Увидела висящую на кусте выстиранную рубашку и подсушила её магией, а потом заодно и согрела ёжившегося от свежего ночного ветерка Дэриониса. Он поблагодарил кивком и пригладил волосы, вставшие дыбом от магической сушки.
На ночлег устроились по-наёмничьи, не чинясь, спина к спине. Легли на один плащ и укрылись одним одеялом, чтобы было теплее. От спутника исходил лёгкий аромат хорошего гномьего жидкого мыла — на личной гигиене он явно не экономил, дешёвкой не пользовался. Спина, к которой прижималась Айриэ, была приятно твёрдой, упругой и тёплой. М-м-м, а может, ну его, хорошего напарника?..
Улыбнувшись в темноте и отогнав не вовремя проснувшиеся желания, Айриэ закрыла глаза.
Нет уж, напарник нужнее.
Первая половина следующего дня напоминала загустевший, душный и липкий мёд, в котором вязли все звуки, краски и желание что-то делать. Было тихо, безветренно, хмуро и жарко, несмотря на висящие низко над головой пухлые серые тучи. Айриэ со спутником едва тащились — коням, кажется, тоже не хотелось шевелиться. Понукаемые всадниками, они оживлялись на какое-то время, а потом опять переходили к прежней неторопливой рысце.
Сразу после полудня дорога привела их в небольшую деревушку, где они решили остановиться перекусить. Да и лошадей расседлать нужно, напоить-накормить. Грязное питейное заведение с двумя мучимыми похмельем местными особой радости не вызвало, но за неимением лучшего сойдёт и такое. Стол и стаканы Айриэ очистила заклинанием, велела подать приличного вина, и оказалось, что запасливый хозяин держит-таки несколько бутылок про запас. Как раз на случай важных гостей, которым простецкого пойла не нальёшь — побьют или вовсе заклинанием угостят. С магами или знатью шутки плохи.
Потом магесса не поленилась лично сходить на кухню и почистить заклинанием не только большую закопчённую сковородку, но и кухарку, особенно её грязнущие руки. Икая и приседая от страха, кухарка кинулась делать заказанный омлет, свернув по дороге гору мисок, покрытых слоем застарелого жира, и упустив на пол несколько яиц, которые растеклись желтоватой лужицей по грязному полу. Яйца тут же углядел тощий рыжий кот с голодным блеском в глазах и кинулся лакать из лужицы, не обращая ни малейшего внимания на мрачную магессу.
Неловко взмахнув рукавом почищенного серого платья, кухарка задела мешочек с мукой, стоящий на краю стола, и ввысь тут же взметнулось белое облачко, щедро припудрив не только кухарку, яйца и кота, но и саму Айриэ.
— Апчхи! — грозно высказалась драконна и злобно уставилась на оседающую мучную пыль.
С потолка медленно спланировал обрывок почерневшей, закоптившейся паутины и упал точно в миску с яйцами и молоком. Терпение Айриэ лопнуло.
Через четверть часа резерв магессы уменьшился на треть, а на злополучной кухне всё блестело, сверкало и сияло. Даже кот.
Определённо, такой чистоты здесь не бывало лет сто, со времён постройки здания.
На плите тихонечко, аппетитно шкворчал омлет с ветчиной и грибами, кухарка нервно следила за ним, а кот — за кухаркой. Заглянувший на свою беду хозяин был сердито отчитан за разведённую грязь и послан за свежей зеленью.
— Укроп и тимьян, если есть. И чтобы никакого лука! Ненавижу.
Хозяина, должно быть вообразившего себя луком, вынесло вон из кухни. Зато сразу после внесло Дэриониса, пришедшего полюбопытствовать, куда запропастилась спутница и скоро ли обед. Он искренне потешался, узнав в чём дело, и оказалось, что не такой уж он мрачный тип, каким представлялся. Смех ему очень шёл, так что Айриэ даже смягчилась — её всегда подкупало отсутствие фальши. Драконна соизволила умерить гнев и милостиво поблагодарить кухарку, вручив той серебряную «коронку». Женщина, кажется, напугалась ещё сильнее, но за омлетом уследила, не сожгла. Вот что делает вовремя добавленная к блюду толика магии и бдительный присмотр.
Магесса демонстративно ещё раз почистила от грязи столик, за которым они устроились, и сей предмет мебели укоризненно сиял чистотой, заставляя хозяина болезненно морщиться и отводить глаза. Контраст был разительным, и Айриэ настоятельно посоветовала владельцу этого заведения отныне соответствовать высоким стандартам.
— Вам есть куда стремиться, — покровительственно похлопала она хозяина по плечу напоследок и вручила плату.
Мужчина тоскливо взглянул на магессу, но перечить не посмел. Конечно, вряд ли он на самом деле будет соблюдать чистоту, но хотя бы встряхнуть этого рыхловатого увальня следовало. Это же надо развести такой свинарник! Впрочем, в иных свинарниках почище будет, если вспомнить вот хоть герцогство Файханас.
Жуткий вопль, оборвавшийся резко и хлёстко, охотники услышали, когда седлали своих лошадей. Переглянувшись, бросились в ту сторону, откуда послышался крик. Дэрионис доставал на ходу оружие, Айриэ накладывала на них обоих щиты, о чём предупредила спутника.
Теперь там снова кричали и визжали на разные голоса, потом крики затихли окончательно. Дом за три двора от забегаловки, где они обедали. Добротный, на каменном фундаменте, с высоким забором и воротами, сейчас стоявшими нараспашку. Во дворе обнаружились невысокие красноглазые уродцы, напоминавшие ожившие глыбы земли, кем-то вывороченные и посаженные на короткие толстые ноги. Две женщины уже неподвижно лежали на земле, их рвали на части пятеро, рыча и слизывая свежую кровь. Остальные твари, ещё примерно с дюжину, наседали на отмахивавшегося огромным колуном высокого плечистого мужчину, загнанного к стене хлева.
— Кхайгаши! — выдохнул спутник, поудобнее перехватывая меч.
— Знаете, как их бить? — быстро спросила магесса, радуясь, что хотя бы ему не придётся ничего объяснять.
Дэрионис коротко подтвердил, бросаясь к ближайшему земляному демону. Оценив обстановку, магесса накинула щит на мужчину — очевидно, хозяина дома, а после шарахнула двумя файерболами в тех пятерых, что уже приступили к своей гнусной трапезе. Четверо вспыхнули, пятый лишь слегка обуглился. Тошнотворно запахло горелым тухлым мясом. И у всех без исключения кхайгашей тут же активировалась защита от магии.
Дэрионис сосредоточенно угощал тварей ударами меча по огромным котлообразным головам — похоже, действительно знал, какая тут тактика требовалась. В помощи и защите нуждался хозяин дома, которого едва не повалили на землю и не задавили массивными тушами.
— Топором им по черепу, слышишь? — рявкнула Айриэ, нападая на кхайгашей сзади. — И не бойся, на тебе щит, не укусят! Только не дай себя повалить!
Мужчина услышал и поменял тактику, теперь безбоязненно атакуя сам. От стены не отходил, защищая спину и не позволяя всем кхайгашам навалиться сразу. Слева наносил скупые, выверенные удары Дэрионис и только яростно стирал с лица брызжущую из тварей вонючую жижу. Айриэ же пустила в ход кинжал из «лунного серебра», и любая рана, нанесённая им, заставляла кхайгаша мерзко, хрипло, пронзительно верещать и валиться на землю, вертясь волчком от нестерпимой боли.
Короткая схватка быстро закончилась, и трое сражавшихся устало опустили оружие. Хозяин дома тяжело, с присвистом дышал и хватался за бок, выронив перемазанный слизью топор. Потом согнулся пополам в приступе тошноты, вывалив себе под ноги содержимое желудка. В доме хлопнула дверь, и оттуда с громким рёвом выскочили двое детей, мальчишка с девчонкой. Шарахаясь от дохлых кхайгашей, дети кинулись к мужчине, уткнулись головами ему в живот и что-то быстро говорили, захлёбываясь и содрогаясь. Мужчина неловко прижал детей к себе и, растерянно моргая, смотрел на бесформенные окровавленные груды, недавно бывшие женщинами. Нахмурившись, драконна укрыла трупы иллюзией: зрелище не для детских глаз, особенно если там лежит их мать.
— Морок набросила, — пояснила она мужчине. — Там ваша жена?
— И соседка… в гости зашла, поболтать… — с трудом выговорил он. — Что же это, а?.. Я сам охотился, в первый год после Прорыва, но такого не видел… Они же из погреба нашего появились… Хорошо, у меня хоть топор под рукой оказался, а то бы и меня, как Майду… Ну, хоть ребятню успел в дом загнать…
Он тяжело сглотнул и снова заморгал, отворачиваясь. Дети глухо рыдали, всё так же отчаянно вжимаясь в отца.
— Тварей сжечь надо бы, мэора, — негромко сказал Дэрионис.
— Погодите немного, у меня магия почти на нуле, — откликнулась Айриэ. — Поесть бы мне, резерв быстрее пополнится. Брай, у вас что-нибудь найдётся? Лучше мясо.
— Сейчас?.. — мужчина содрогнулся и едва сдержал новый рвотный позыв.
— Брай, я маг и повидала слишком много, чтобы меня можно было смутить зрелищем трупов, — скривила губы в невесёлой ухмылке драконна. — Еда нужна, чтобы моя магия быстрее вернулась.
— Д-да, мэора, я сейчас… — сказал хозяин и попытался оторвать от себя намертво вцепившиеся в одежду детские руки.
— Вы лучше покажите, где тут у вас спуск в погреб, я и поем, и посмотрю заодно, откуда кхайгаши появились.
— Кха… кто?..
— Земляные демоны, — хмуро пояснил Дэрионис. — Опасные твари с ядовитыми когтями. Поэтому ничего тут не трогайте, мы сами приберёмся. Кстати, вас не ранили?
— Да… кажется. Бедро задели и ниже, сапог и ногу пропороли когтем… — всё так же растерянно сообщил мужчина — похоже, он был в шоке и пока толком не осознал случившееся.
— Немедленно смазать! — распорядилась магесса, передавая Дэрионису запасную банку с эльфийской мазью, всегда лежащую в кармане куртки. — Потом позовите Лунных жриц, пусть займутся телами. И уведите сына с дочерью, я сниму морок. Есть с кем оставить детей?
— Да… сестра моя может…
Обернувшись, Айриэ увидела толпившихся на улице соседей, не решавшихся войти во двор. То ли тварей опасались, то ли охотников, но зеваки только возбуждённо гомонили издали и вытягивали шеи, стараясь рассмотреть всё в деталях. Во время нападения кхайгашей на помощь никто из соседей не кинулся, все попрятались по домам, хотя чего от них требовать — не воины. Только погибли бы зря.
— Позовите кто-нибудь его сестру, живо! И жриц! — приказала Айриэ. — А во двор чтоб ни ногой, твари ядовитые.
Народ шарахнулся прочь от ворот. Детей наконец удалось оторвать от отца и вывести на улицу, ими пока занялась одна из сердобольных соседок. Драконна сняла морок с трупов и отправилась осматривать погреб.