23

Машина мчалась под палящим утренним солнцем, раскалявшим ее крышу. Рев мотора был едва слышен из-за шума встречного ветра. Каждый из сидящих в салоне знал, о чем сейчас думает другой, и не видел необходимости в разговоре. Им хотелось остаться наедине со своими мыслями.

Болан попытался освободиться от чувства безысходности. Он старался выкинуть из головы всех своих врагов, но этого не получалось — мысли вновь и вновь возвращались к ним. Застывшее очарование пейзажа Нью-Мексико не могло скрасить ему плохого настроения. Может, в другое время он бы и насладился этими красотами, но сейчас он больше думал о своей жизни, висевшей на волоске. И это не позволяло ему умиротворенно разглядывать суровый ландшафт безбрежных прерий. Почему-то в голову ему пришла старая детская загадка — определить, наполовину пуст стакан или наполовину полон. Ситуация больше напоминала наполовину пустой стакан. Причем оставшееся в стакане содержимое вытекало из едва заметной трещины. Болан подумал, что если б у него было время, он обязательно занялся бы поиском этой трещины.

Элбрайт же гораздо спокойнее думал об их ближайшем будущем. Он знал о территории базы, где находился перевербованный шпион Корниенко. Это было глубоко засекреченное место. Его охрана была весьма надежна. Это ему еще раньше говорили сослуживцы.

Несмотря на полную конспирацию, некоторые в Агентстве знали о существовании подобных территорий, а другие утверждали, что собственными глазами видели их. Помимо этих рассказов Элбрайт получил еще некоторую информацию от Броньолы. Данные касались системы караулов на базах. Молодой агент скрестил на счастье пальцы, будто этого было достаточно, чтобы победить в предстоящей схватке. А сейчас — главное, чтобы им удалось незаметно пробраться в нужное место, а потом успеть поймать Кущенко до того, как тот выстрелит в Корниенко. Им оставалось ехать немногим больше двадцати миль, и если они будут двигаться с такой же скоростью, то прибудут на базу не позже, чем через пятьдесят минут.

Когда они въехали в Нью-Мексико, их положение показалось Элбрайту весьма опасным. Ему пришла в голову мысль, что они могут оттуда не вернуться. Элбрайт догадался об этом только сейчас.

В тот момент, когда они достигли подножия Турецкого хребта, солнце стало клониться к западу, свет его становился тусклее, но тепло никуда не исчезало. Воздух казался не бесцветным, как обычно, а словно окрашенным, только оттенок этот передать словами было невозможно. Больше всего это напоминало розовый цвет, но при очень грубом сравнении, на самом деле это были краски какой-то неземной палитры. Насыщенность ими делала безжизненный воздух более мягким... Стоял поздний ноябрь, и на вершинах Турецкого хребта уже виднелись белоснежные шапки.

Место назначения находилось высоко в горах на высоте почти тринадцати тысяч футов над уровнем моря, и Болан понимал, насколько трудно работать в таких условиях: недостаток кислорода в воздухе действовал изнуряюще. Несмотря на то, что Элбрайт был молод, он выглядел немного грузно. То ли повлияло долгое сидение за письменным столом, то ли Элбрайт просто не следил за своей физической формой. Если предстоит схватка врукопашную, то толку от него будет немного. Еще один плюс Кущенко. Его шансы выглядели оптимистичнее.

Прямо по курсу расположился национальный парк "Санта Фе". Им предстояло срезать путь по его северной части и, свернув еще севернее, направиться в заброшенные земли Кристо Рейндж. Если ЦРУ задавалось целью найти на Земле подобие лунной поверхности, то лучшего места ему было бы не найти...

— Ты нервничаешь? — спросил Болан, повернувшись к своему пассажиру.

— Да. Очень. А ты?

— Нет. Я вот беспокоюсь, что мы не сможем вовремя туда приехать. Меня тревожит только то, что мы его упустим. Но я не нервничаю. Боюсь, что я просто разучился это делать.

— Да, я полагаю, ты и не можешь себе этого позволить. По крайней мере, с такой работой.

— Я не могу себе этого позволить, равно, как этого не можешь позволить себе и ты. А сейчас — случай особый. Мы занимаемся тем, что ищем иголку в стогу сена. И будет великая удача, если мы обнаружим Кущенко до того, как он произведет свой первый выстрел. Ты ведь сказал, что охрана непробиваема?

— Да, так оно и есть.

— Эта база занимает много места?

— Двенадцать акров. Но охрана чертовски надежна. Похоже, придется сломать себе шею, пробивая эту стену. Они не теряют бдительности и заменяют всю охрану через каждые две недели. Два караула отдыхают, третий на посту, так что они работают две недели через четыре. И надо добавить, за очень неплохие деньги.

— Ты говоришь так, будто им завидуешь.

— Да, немного. В конце концов, они занимаются очень важными вещами.

— Важными, но непонятными. Неужели вся эта кутерьма затеяна только из-за того, чтобы спрятать одного человека?

— Да, но Корниенко — случай особый. Настолько особый, что никто не предугадает, что может с ним стрястись. Даже если он дезинформирующий агент, он все равно останется самой загадочной и необъяснимой фигурой, которая когда-либо связывалась с ЦРУ. Прошло уже четыре года, а никто так и не знает, что с этим парнем делать. Скорее всего, он и является мишенью для Кущенко. Тут другого мнения быть не может.

Солнце клонилось к горизонту. Верхушки деревьев становились розовыми. Высоко наверху их кроны, казалось, боролись с силой земного тяготения. Мак Болан забылся, наблюдая проносившийся мимо пейзаж. Машина мчалась вперед, преодолевая встречный ветер.

Элбрайт взглянул на себя в стекло, рассматривая свое призрачное, тусклое отражение. Он удивился, куда делся весь его задор и энтузиазм. Жизненный путь, который он сам выбирал, путь, который заключался в служении общественным интересам, вдруг показался ему почти законченным. Было что-то, что угнетало его, и он время от времени снова начинал чувствовать свою вину за создавшуюся ситуацию.

В Кущенко были сосредоточены обе стороны проблемы. Он стал ключом к решению всей этой запутанной истории, той целью, к которой они неистово стремились, потому что не оставалось иного выбора. Через десять минут им предстояло выйти из машины и оказаться среди дикой, нетронутой местности. Это напоминало космическое путешествие. Они собирались выследить террориста со снайперским ружьем, толком ничего не зная об его истинных намерениях.

Где-то в глубине души у Элбрайта таилось предчувствие, что они явятся к шапочному разбору. Они устроили погоню с завязанными глазами и во многом сомневались, так как многого не знали.

Дорога становилась все менее ровной, на асфальте дождь размыл покрытие, и движение автомобиля было весьма затруднено. Но вскоре закончился и асфальт.

Элбрайт сообщил Болану, что единственным видом транспорта на этой базе были вертолеты. Иногда охрана использовала "джипы". Прилегающая к ограждению земля была вспахана, словно на границах тоталитарных держав, для лучшего обзора и наблюдения с вертолетов. Болан оставил автомобиль в укромном месте, выключил зажигание, и они вышли наружу.

— Теперь на своих двоих, — сказал Болан.

Элбрайт ничего не ответил. Они быстро забрали из багажника оружие и одежду, заперли двери машины и стали подниматься дальше. Вершина хребта находилась на расстоянии всего тысячи футов, но путь предстоял довольно трудный. Разряженный воздух еще больше усложнял подъем.

Болан брел, глядя вперед, и лишь однажды обернулся назад, чтобы взглянуть на Элбрайта, который тащился сзади, будто провинившийся в чем-то ребенок, Болан надеялся, что молодой агент по крайней мере не станет ему помехой, Его чудесное чувство ответственности в данной ситуации было не к месту. Им оно могло сейчас только навредить. Болан ожидал от Элбрайта несколько большего...

На вершине хребта Болан остановился и подождал Элбрайта. Пока Дон догонял его, он изучал раскинувшуюся внизу долину, обрамленную двумя склонами, на одном из которых они находились в данный момент.

Второй склон поднимался еще выше. Он порос редколесьем, которое в долине переходило в густой лес. В самом центре леса Болан увидел расчищенную территорию и грязно-серые строения на ней. Отчетливая черная полоса вокруг напоминала заграждение, но казалось совершенно непонятным, из чего оно сделано. Болан вытащил из кожаного футляра свой цейсовский бинокль и снял защитные колпачки с объективов.

Он осмотрел границы территории, сосредоточив особое внимание на охране. Теперь стало ясно, из чего было сделано ограждение: это оказалась колючая проволока, в несколько рядов натянутая на шестах высотой футов в восемь-девять.

Болан заметил, что шесть из девяти строений были разборные транспортабельные ангары. Один из трех оставшихся домов имел внушительный вид, солидные размеры и был сработан из добротных бревен. Тонкие струйки дыма поднимались вверх из двух каменных печных труб, но других признаков жизни обнаружить не удалось. Из-за дома выглядывал край четырехприводного "джипа". Еще три таких же автомобиля были припаркованы у дальних ангаров. Переведя свой взгляд снова на заграждения, Болан обнаружил ворота. Поскольку это был единственный въезд на территорию, предположить, что через них можно проникнуть на базу, было чистым безумием.

Позади Болана Элбрайт переминался с ноги на ногу, показывая тем самым, что он уже закончил предварительный обзор объекта.

— Расскажи-ка мне все, что тебе сообщил Броньола об этом местечке, — попросил Болан.

— Я надеюсь, ты не собираешься проникать внутрь территории? Я полагаю, что Кущенко следует остановить снаружи.

— Разумеется, если не случится ничего экстраординарного. Но учти, что если даже здесь нас кто-нибудь заметит, наши дела плохи. Они не станут с нами деликатничать и задавать тактичные вопросы, не так ли?

— Я думаю, не станут... Хорошо. Слушай. Охраны должно быть всего тридцать человек. Они, как я тебе уже сказал, разбиты на три караула. Четверо из каждой десятки остаются в центре базы, а остальные шестеро охраняют границу. Для подобных мест, кажется, это обычное караульное расписание, хотя я в этом разбираюсь плохо.

— У них есть резерв?

— Если и есть, то небольшой. Они могут рассчитывать только на военную часть вЛос-Аламосе. Это почти в ста милях отсюда. Самое быстрое — тридцать минут лёта. Конечно, они могут использовать и местную полицию, но я думаю, они не горят желанием посвящать ее в столь секретные дела.

— Так, хорошо, А где они содержат нашего героя, товарища Корниенко?

— Алан говорил мне, что русский находится в главном здании, А эти вот ангары — это казармы для охраны, обслуживающего персонала и так далее.

— А выходит он когда-нибудь из здания? — спросил Болан.

— Броньола сказал, что он выходит из здания на прогулку два раза в день: рано утром и второй раз где-то в половине пятого, самое позднее — в пять вечера.

— Отлично. А что известно относительно подъездных путей? Я увидел только одни ворота. Есть какие-нибудь другие входы-выходы.

— Да. Еще два подъезда, более прямые и короткие, чем главная дорога. Но они охраняются не хуже и закрыты для нас. По ним транспортируются стройматериалы, но я полагаю, что за четыре года здесь никто ничего не провозил, Я думаю, они за это время успели порядком зарасти.

— Значит, никто и не думает их использовать, я правильно тебя понял?

— Да, а что?

— Дело в том, что наш террорист наверняка прекрасно знает об этих дорожках. Я думаю, что он рассчитывает пробраться по ним на базу.

— Возможно, ты прав...

— Держу пари, что так оно и есть. Покажи мне эти дороги. Их отсюда видно?

— Они проходят по ту сторону долины.

Элбрайт взял бинокль и стал рассматривать дальний край периметра территории. Он толком не знал, где они находятся, и выискивал в бинокль прогалины в лесном покрове. Его друг Митчелл как-то упомянул об этих дорогах, но Элбрайт не смог все досконально запомнить. Дон убеждал себя, что он должен вспомнить или, по крайней мере, высмотреть что-нибудь в бинокль.

— Я пока не вижу... А, постой-ка. Вот нашел, — он отдал бинокль Болану и указал пальцем, — вон там. Видишь, просека? Чуть выше последнего ангара слева? Это одна из них.

Болан посмотрел туда, куда указывал палец Элбрайта, и увидел просеку в лесу. Если это была та самая дорога, то она шла под уклон, причем казалась почти загороженной деревьями и совсем закрытой зеленью. Издалека было заметно, что она заросла сорняками, но по ней вполне можно было проехать на "джине".

— Да. Не очень впечатляет.

— Я же тебе сразу сказал, что ею никто не пользуется.

— Я не совсем в этом уверен. Мне очень хочется посмотреть поближе. Дай-ка мне один передатчик, а свой держи на связи. Когда спущусь туда, я дам тебе знать.

— Но это же займет несколько часов!

— Часа два. От силы — три.

— А у нас есть время?

— У нас нет времени, но у нас нет и другого выбора, так что придется идти. Или ты сам хочешь спуститься вниз и поговорить со своими коллегами?

Элбрайт покачал головой:

— Нет.

— Вот и прекрасно. Ты остаешься здесь. А я спущусь вниз, мне это будет стоить меньшего труда, чем тебе.

Элбрайт остался один, и это его не особенно радовало, он вдруг почувствовал себя почти беспомощным. Но другого выхода у них не было.

Охота началась...

Загрузка...