ИСТОРИЯ ГАЛЛАСОВ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Как уже было написано выше (см. вступительную статью “Пути развития эфиопской средневековой историографии”), “История галласов” стоит особняком среди произведений эфиопской историографии, представляя собой скорее докладную записку государю, нежели историографическое сочинение. Любопытное подтверждение этому мы находим в гораздо более позднем памятнике эфиопской литературы — обширной компиляции на амхарском языке — “Книге истории”, в которой, между прочим, коротко говорится и о нашествии галласов, когда “они, захватив Шоа, Амхару, Валака, Годжам, Дамот, Бегамедр, Ласту, Эндерту, со всех сторон окружили христиан. Поэтому каждый год ходил царь в поход на галласов и истреблял их. Но те, умножаясь, каждый день нападали на царя. Когда это стало затруднять его, созвал он знатоков Писания и советов и спросил их: „Мы истребляем галласов каждый год, а они [каждый год] поджидают нас в прежнем количестве / Почему они превосходят нас числом?“” (“Книга истории” (Мацхафа тарик) хранится в рукописном отделе Национальной библиотеки в Аддис-Абебе (Эфиопия), шифр “В-36”, с. 142. Знакомству с этим памятником я обязан любезности В. М. Платонова). Далее так же кратко перелагается содержание “Истории галласов”, и изложение заканчивается словами: “Однако не оставил царь Малак Сагад сражений с галласами, когда сказали ему это. За исключением одного года, вплоть до смерти не отдыхал он от походов” [там же, с. 144-145]. Таким образом, непосредственным поводом для создания этого произведения явилось галлаское нашествие, в результате которого этот народ стал постоянным элементом эфиопского полиэтнического общества.

Если же задаться целью определить место “Истории галласов” в развитии эфиопской литературы, то ее можно назвать провозвестницей деловой письменности, которая в качестве вполне оформившегося жанра появилась в эфиопской литературе гораздо позже, в Гондарский период (1636—1855). На формирование этого жанра большое влияние оказала как культура устной ораторской речи, так и литература, причем трудно сказать с уверенностью, какое именно влияние оказалось доминирующим. Во всяком случае, в “Истории галласов” прослеживаются оба этих влияния.

Перевод на русский язык сделан по изданию [41, с. 221— 231].

ИСТОРИЯ ГАЛЛАСОВ

Начал я писать историю галласов, чтобы показать число их племен, и дела их, направленные на душегубство, и скотские их обычаи. И если найдется такой, который скажет мне: “Зачем написал историю дурных, подобно истории хороших?”, то я отвечу ему и скажу: “Ищи в книгах и увидишь, что написана история Мухаммеда и история царей мусульманских, которые враги нам по вере. И Георгий, сын Амида, написал историю царей Персии беспечных, то бишь Феридуна и других персидских царей, что назывались в те времена Сефидами[243].

Глава 1

Говорит писатель этой книги: галласы вышли с запада и перешли от реки своей страны, называемой Галана, к пределам Бали во времена государя Ванаг Сагада[244]. То были два племени, называемые барайтума и боран. И родил барайтума шестерых сыновей: первенца звали вараю, второго — марава, третьего — иту, четвертого — акачу, пятого — варантиша, шестого — хумбана. И отца боран звали сапира. И сапира родил дачу, а дача родил мачу, а мача родил даале и джиду. И эти два брата породили много племен. Из детей даале [первый] — хоко, второй — чэле, третий — або, четвертый — суба. А джида родил первого хакако, второго — гудру и третьего — либан. А потом родил дача дачу и назвал его своим именем, и коно, и бачо, и джэле. А они породили многие племена, и вот имена их: чада бачо — уру и илу; чада дачи — содо, або, галан; чада коно — саксак, либан и чада джэле — эла, або и леис, которые все называются туламо, ибо их много. И стали они воевать вместе. А спустя долгое время поссорились они и разделились меж собою, как разделились Авраам и Лот, когда умножился скот их, так что сказали они друг другу: “Разделимся, или ты направо, а я налево, или я направо, а ты налево” (ср. Быт. 13, 9). И стало так.

А потом [отделились] два племени даале, то бишь чэле и хоко. И еще два племени джэда — либан и гудру — отделились от братьев своих и пришли к согласию и стали называться афре во времена луба, которых боран называли амбиса, а барайтума называли робале. А потом пришли к согласию хакако, чада джида, и чада даале — або и суба. И назвали их садача во времен луба, которые зовутся бирмадже. И они породили много племен, и вот имена их: чада чэле — галам и бо; чада хоко — кирамо, эмуру, джида; чада либан — валисо, кутаве, амэйо; чада гудру — сирба, малель, чарака; племя хакако — або, харсу, лиму; племя суба — хагалабабо, чуда и племя або — сайо, обоно, тумъэ, лека. И все они, когда в союзе, называются мача, а когда воюют между собой, называют друг друга афре и садача. А если все они в союзе с туламо, то называются сапира.

А боран породил двенадцать (так!) детей: первенец — дача, второй — джэле, третий — коно, четвертый — бачо, которые называются туламо, пятый — хакако, шестой — обо, седьмой — суба, которые называются садача, восьмой — чэле, девятый — либан, десятый — гудру, одиннадцатый — хоко, которые называются афре.

Глава 2

А те даве, что погубили Батрамора, — из людей боран. Есть такие, которые говорят, что из других они, и приводят в доказательство этому то, что воевали они против боран. Но известие это неверно, и это неправда. А сведующие говорят: “Когда вышли они из своей страны, то не все вышли, но остался, кто хотел, и ушел, кто хотел, ибо нет у них господина повелевающего, но делают они то, что их сердцу угодно. А оставшиеся из боран вышли из своей страны по дороге на Куару. И напал на них Фасиль[245], и убили они его. И тогда начали даве воевать христиан. И тогда пророчествовал писатель этой истории, говоря: “Страшусь я убивших Фасиля, ибо вкусили они крови христианской и они погубили Батрамора и Вадж”. И стало по слову его, ибо не удаляется дух пророчества от иереев. И сего пророка изгнали даве и погубили его страну Гамо и захватили все достояние его. Возвратимся же к истории барайтума, которую оставили мы до сего времени.

Глава 3

И родил караю шестерых сыновей, и стали они племенами многочисленными и сильными. Первый из них — либан, второй — в ало, третий — джэле, четвертый — обо, пятый — суба и шестой — балаэ. И родил вало шестерых сыновей, из которых вара-буко, вара-гураэ и вара-нолеэлю носят имя вало, а вара-караю, вара-илю, вара-нолеалю — эти трое называются садача. И разделились они после того, как убили Аболи[246]. А ныне заключили они союз против нас, сговорились и объединились.

Глава 4

А марава-ая родил ана, уру и абати. И так умножились дети их и дети детей их и стали племенами многочисленными и назвались именами своими по племенам своим. И нет у них ни царя, ни господина, как у других народов, но подчиняются они луба восемь лет. А через восемь лет назначают они других луба и смещают прежних, и так поступают они каждый раз. А луба означает — “обрезанные одновременно”. А порядок обрезания[247] у них такой, что когда смещают луба, то те дают свое имя всем, и барайтума, и боран, подобно тому как имеют свои имена царские войска — Сэлус Хайла[248], Бадаль Цахай[249] и Гиоргис Хайле[250].

Глава 5

Так же и обрезанные тогда, когда начали они завоевывать. Бали[251], называются мельбах, а имени отца их я не знаю, ибо некому было сказать это мне.

Глава 6

А вторые луба назывались мудана, а имя отцов их — джэбана, и они перешли реку Ваби.

Глава 7

А третьи луба называются килеле, и они воевали долины Даваро, такие, как Адаль Мабрак[252] и их долины.

Глава 8

А четвертые луба называются бифоле, и они погубили все Даваро и начали воевать Фатагар[253] и стали угонять в полон людей и обращать в рабов и называть их “габар”[254]. И они начали пить коссо[255]. Прежние же луба, о которых мы упоминали, убивали людей, мужей и жен, и убивали коней и мулов и не оставляли никого, кроме овец, и коз, и коров. И не убивали они лекарством червей чрева своего, но выползали они у них по ляжкам, как у скотины.

Глава 9

А пятые луба называются мэсле. Это они убили Жан Амора, и сражались с Хамальмалем в Даго[256], и разорили все страны, и стали властвовать над ними, и пришли [туда] со своим скотом. Прежние же галласы воевали, выходя от Ваби и возвращаясь туда же. Их воевал царь наш Ацнаф Сагад, поднявшись из Аса Занаб[257]. И когда спустился Нур в их страну, после того как свершил он деяние свое[258], встретили они его близ Хазало и убили большую часть его войска, без числа. И с тех лор как пришли галласы в нашу страну, никогда не погибало столько, сколько погибло тогда. И убитых тогда из войска Ну-ра было больше, чем из войска Авусо, о котором мы упоминали прежде, ибо воздал бог отмщение за кровь рабов своих, пролитую в Вадже[259]. И эти мэсле начали ездить верхом на конях и мулах, чего не было до них, так что говорили они о прежних луба: “Тех, кто ходил на двух или трех ногах, мы заставили ходить на четырех ногах”. А говорили они о трех ногах потому, что те опирались на свои копья, когда уставали в пути.

Глава 10

И те пять луба, о которых мы упоминали, правили 40 лет и не обрезали своих детей, а жили, бросая необрезанными сыновей и дочерей, ибо таков их закон[260]. А когда обрезали их, то сыновей воспитывали, а дочерей бросали на два или три года после обрезания[261].

Глава 11

И после [этих] пяти луба были обрезаны сыновья мельбах, эд назвали их хармуфа. Они убили Гиоргис Хайле в Качено. А [обрезанных у] боран назвали дулу. Это они разорили Гани, и Анют[262], и Амхару. Они же начали воевать Бегамедр. И барайтумские хармуфа воевали Бегамедр и убили Вака, брата Харбо[263]. И тогда изрекли хармуфа слово превозношения и сказали: “Сидамо[264], одетых морем, мы сбросим в море!”.

Глава 12

А спустя восемь лет сместили хармуфа и поставили робале, детей мудана, и написано имя их в главе шестой. Они разорили Шоа и начали воевать Годжам. Их воевал государь в Звай и убил многих из них и захватил в добычу скот, и многие обогатились этой добычей[265]. И они убили азмача Зара Иоханнеса[266], главу князей[267], да будет над ним мир! И в это время соли, бидара и иляля были в боранском племени суба. А спустя пять, лет воевал государь [луба] робале [племени] абати в Вайна-Дега и убил их, не оставив никого[268]. Есть такие, что говорят, что уцелело их более десятка, и пришли они в свою страну с этим известием.

Глава 13

А спустя восемь лет поставили Бирмадже, детей килеле, которые разорили Даваро. И эти боранские бирмадже делали щиты из бычьей шкуры в рост человека, и воевали они лучников майя[269] и победили их, когда не смогли те уязвить их, ибо защищала их твердая бычья шкура. И они опечалили азмача Дахарагота[270] и убили у него Зэная и дружинников его. А прежде побеждал он их много раз, но по воле божьей стало [так]. Ради того, что не была искуплена вина христиан, был побежден победитель. И разорили они Ареня, землю наместничества его, и убили у него Гато, и Батро, и Бадло, и Амдо, и других. И опустели обе страны, от которых обогатились там все бедняки.

А барайтумские бирмадже воевали Дамбию и убили Аболи из рода царского[271], и Сэмра Аба, бахр-нагаша, и других. И было это там, где не было царя нашего, могучего деяниями и мудрого советом[272]. Если бы был он в Дамбии, то постигло бы бирмадже то, что постигло робале. Но дабы была победа [каждому] в свой черед, направил бог путь царя нашего в Дамот, и обрел он победу там, куда пошел, и потерпели князья поражение там, где его не было.

Глава 14

А боранские бирмадже окружили землю Дамот и угнал” людей и скот, когда увидели, что некому спасти и избавить страну. И тогда дедж-азмачем был Асбо, и держал он совет с братьями своими, и собрал войско, и отправился в погоню, и пришел туда, где делили они свою добычу. И окружили их отборные воины как бы тройной стеной, и бежали галласы, и были убиты. А большая часть спряталась в пещере обширной. И приказал он собрать дрова и поджечь перед входом в пещеру. И многие вышли из страха перед огнем и были связаны, пока не привели они ему и не отдали юношу царского рода[273], которого угнали они в полон вместе со многими пленниками. А погибшим отрубили головы, и было их больше, [чем можно] сосчитать, и защитил он страну свою. А потом, пока не завершились дни правления бирмадже, была подъята рука божия (ср. Втор. 32, 40), пока не была искуплена вина христиан. И тех, кто уцелел во времена бирмадже, погубили следующие луба, которых мы упомянем потом на странице их места.

Глава 15

А затем сместили бирмадже и поставили мульата, детей бифоле. И они творили дулагута[274] в Годжаме. А толкование [слова] дулагута — война тяжелая, ибо галласы, когда их обрезают в одно время, берут себе имя, как мы говорили в начале четвертой главы, и идут войной на ту страну, которую не воевали прежние [луба]. Если убивают они человека или большого зверя, то выбривают себе всю голову, оставляя лишь немного волос на макушке. А не убившие не бреют, так что мучаются от вшей. И потому стремятся они убивать нас.

И в это время решил государь наш идти в землю Дамот. И когда он был в пути, услышал, что напали галласы на землю Годжам[275] и что поднялась мать его, царица, в Дабра Абрахам[276], укрепившись там, и вейзаро Теводада, сестра отцов его[277], царей Ацнаф Сагада и Адмас Сагада[278], да будет над ними мир! И когда пришли к ним галласы внезапно, в то время, когда и не подозревали они, содрогнулись все люди той страны и рассеялось войско их. А сын их старший[279] одолел галласов, которые приблизились к матери его, и прогнал, ибо был он юношей, славным своим могуществом. И возвратился он, и взял мать свою за руку, и возвел на гору высокую, по имени Джэбала. А государь оставил свой поход и повернул поспешно туда, где были галласы, и пошел вместе с войском. И оставил он обычай отцов своих — царей, ибо их обыкновением было, когда приступали они к битве, посылать [вперед] бойцов, а самим стоять вместе с отборными всадниками и пешими, хваля наступающих и наказывая отстающих. Тогда же упредил царь витязей своих и исполчился сам; и когда увидели это воины, бросились они и обрушились на галласов, как дикие звери, и убили всех без остатка. Большая часть [галласов] бросилась в пропасть, так что убивали их местные жители и крестьяне там, где находили. И приказал [царь] отрубать головы галласам и наполнил ими место обширное Адора. И свел он государыню и вейзаро Теводаду с гор, где они были, и принял их с честью. И когда увидели они множество отрезанных голов вражьих, обрадовались радостью великой и возблагодарили бога, ниспославшего дух победы на помазанника своего. А коров, угнанных галласами, вернул он тем, у кого их угнали[280].

Глава 16

А затем решил царь продолжать свой путь, ибо свершал он задуманное и исполнял сказанное. И пошел он в Вадж воевать галласов[281] по имени даве. Галласы же называют их задними галласами, а люди называют “болезнью”[282] за причиняемые страдания. А причиной его похода туда было то, что думал он дать им сражение, которого бы они не избегли. И когда он пришел туда, где, как говорили ему, были они, то искал и не нашел их места пребывания. И когда лишился он добычи скота и битвы телесной, решил он воевать дьявола и отнять у него души языческие, захватив [души людей] Эннарьи, Боша и Гомар. И сказал он им: “Станьте христианами”, и стали они, и крестились крещением христианским[283].

Глава 17

А [луба] мульата [племени] вара-деая, когда воевали они страну раса Вальда Крестоса[284], то победил он их, отнял добычу их и убил многих из них. А половину преследовал, пока не упали они в пропасть, и сохранил страну до прихода государя. И когда возвратился государь и нашел страну в сохранности усердием Вальда Крестоса и битвами его, то за это сделал он его господином двора своего и поставил над всем царством своим.

Глава 18

А [луба] мульата [племени] боран притесняли христиан Дамота, рассеяли их и разорили их страну, и опустели в их времена земли Шоа и Дамота[285]. А что описываю я то победы галласов, то победы христиан — так это по обыкновению Писания, которое гласит: “Днесь тебе, а завтра — другому, и победа дается то одному, то другому, а все время побеждает один бог всевышний”. И страна попала в их руки, и никто не уцелел.

А после того как была написана эта книга, пошел 7-й год доставления мульата, сынов бифоле, а потом должно быть обрезание и поставление детей мэсле. И то, что будет в их времена, сражения и битвы, коль буду жив, я напишу потом. А коль умру я, другие допишут историю мою и историю следующих луба. Но блажен кто умер, ибо он упокоился.

Глава 19

Исследуют знающие многими исследованиями и говорят: “Как же побеждают нас галласы, когда больше нас и больше у нас снаряжения воинского?”. Одни говорят: “Попустил бог за грехи наши”. А другие говорят: “Из-за разделения людей наших на десять разрядов, из которых девять разрядов не идут в бой и не стыдятся своего страха. И только десятый разряд сражается и воюет по мере сил своих. И хоть велики мы числом, да мало способных воевать и много невоюющих.

Одно из них монашеское племя, коему несть числа. Одни монашествуют с малолетства, когда завлекли их монахи во время ученичества их, подобно писателю этой истории и ему подобным. Другие же монашествуют из страха пред войной. Второе племя называется дабтара[286]. Они изучают Писание и деяния священства, плещут в ладони и топочут ногами[287] и не стыдятся своего страха, а берут в пример левитов и иереев, чад Аароновых[288]. Третье племя называется жан хацана и жан маасаре[289]. Они блюдут установления и воздерживаются от войны. Четвертое племя — телохранители жен князей и вейзазеров[290], мужи могучие и юноши крепкие. Они не идут на войну и говорят: „Мы — дружина женщин“. Пятое племя называется старейшинами, господами и помещиками[291]. Они разделяют свою землю меж крестьянами, приказывают им и не стыдятся своего страха. Шестое племя — крестьян. Они работают на пашне и не помышляют о войне. Седьмое племя — промышляющих торговлей н стяжанием. Восьмое племя — ремесленников, таких, как кузнецы, писцы, швецы и плотники. Им подобные не умеют воевать. Девятый разряд — скоморохи[292], барабанщики и арфисты, которые живут попрошайничеством. Они благословляют дающего и возносят ему славу пустую и восхваления праздные. А если проклинают они отказывающих, не вменяется им это в вину, ибо говорят они: „Таков наш обычай“. И далеко уклоняются они от войны. А десятый разряд — это те, кто берет копье и щит, кто может сражаться и следует по стопам царя в походы. И из-за малочисленности их погибла страна наша. У галласов же нет этих десяти разрядов, о которых мы упоминали, и все они искушены в сражениях, от мала до велика. И потому губят они нас и убивают”.

Те, кто говорит: “Убивают нас по велению божию”, ссылаются на покорение чад Израилевых и погубление их от рук царей Персии и Вавилона. И говорят они: “Если бы побеждали воинственные, к чему просить помощи бога, пречестного и всевышнего? А если бы многие побеждали малочисленных, пустыми были бы слова Писания, гласящие: „Один обратит в бегство тысячи, а двое прогонят тьмы“” (Втор. 32, 30).

Познайте же, знающие, чьи слова верны у спорящих, первые или последние!

Глава 20

Вернемся же к истории галласов. Маленьких детей они называют мучаэ, а подросших называют эльман. А тех, которые постарше и начинают воевать, они называют горбаэ. А юношей: необрезанных называют кондаля, а когда они делают прическу, как у воинов, называют каляля. А те, кто убил человека, слона, льва, носорога или буйвола, бреют голову, кроме маленького пучка волос на макушке. А неубившие не бреют. И женатые не бреют, если не убили. И во времена [луба] мульата они ели буйволов и говорили: “Раз мы едим его, то он [для нас] как корова, и не будем мы брить голову, хоть и убили его”. А половина из них говорила слова надменные: “Не будем мы брить головы наши, если убьем и людей Шоа и Амхары, ибо они — говорящие коровы и не могут воевать”.

Все неженатые галласы, будь то луба, будь то кондаля, называются керо. И живут керо в одном доме, луба вместе с луба, а кондаля вместе с кондаля, а керо, которые “габар”, — вместе с “габар”[293]. И назначают они двадцать человек для постройки дома, и называют их аджэрту. И еще назначают они тех, кто режет коров, и называют их калета, а потом назначают двух человек, которые жарят мясо, режут его и дают всем по равному куску, и называют их ваджо. И затем назначают пять человек доить молоко у всех коров, и имя им — халябдо. Еще назначают они двоих черпать молоко и давать каждому его долю, и имя им тэхито. И еще назначают они семь человек охранять коров и искать заблудившихся, и имя им барбадо. И еще выбирают они средь себя двоих и назначают их, чтобы они наказывали и били тех, кто ходит к женщинам, и называют их горса. И эта воздержанность у них не от праведности, а для того, чтобы были они бодры и готовы к бою. А женатый думает [лишь о том], чтобы угодить жене (I Кор. 7, 33). И еще назначают они до десяти человек погонять коров, а имя им — тауту. И тот, кто хочет из них, женится, отделяется и живет в своем доме и называется джэльхико. А старики называются мэльгудо, и они не перестают воевать, если не ослабели совсем, как наши братья Запа и Аба Хара[294].

Никому не встречался враг, подобный нашему, столь усердный в злодеяниях, но никому не встречался и господин и царь, подобный нашему, усердный в благодеяних. Бог да хранит раба его долгое время и многие дни. Говорит Бахрей.

Загрузка...