Обратный перелет Барри в Вашингтон был длинным и неспокойным. В Национальном аэропорту царил хаос, как на турецком базаре. Добираясь на автомобиле со стоянки до телестанции, она вконец вымоталась. Собираясь войти незамеченной, чтобы проверить свое рабочее место на предмет почты и сообщений, она надеялась так же тихо удалиться, не перемолвившись ни с кем и словом.
В компьютерной почте сообщений не было; четыре сообщения лежали в телефонном ящике. Два от знакомых, одно из химчистки — оказывается, там не смогли вывести пятно с блузки — и последнее от Чарлин. Та спрашивала, почему она не ответила ни на один из ее звонков.
Барри стала гадать, что за вспышка новостей была у Чарлин: проникновение терроризма в организацию бойскаутов, активность мафии среди эскимосов, цианид в кукурузных хлопьях?!
— Бедняга, — пробормотала Барри, уничтожая телефонные сообщения. — Возможно, она просто одинока и хочет с кем-нибудь поговорить.
— А кто не хочет?
— Черт побери, Хови! — воскликнула она, развернувшись в кресле. — Напугать меня вот так, до смерти, доставляет тебе какое-то нездоровое наслаждение?
— Ты бы так не подпрыгнула, если бы совесть у тебя была чиста.
— Не заводись. Я не в настроении.
— Правда? — воскликнул он пронзительным голосом. — А как же насчет меня? Именно я прикрывал твою задницу, когда федералы донимали расспросами. Именно мне ты наврала и выставила дураком перед Дженкинсом.
— Очень сожалею, Хови. Я вынуждена была солгать.
Она встала, чтобы уйти, но он преградил ей дорогу.
— Что ты расследуешь, Барри? Скажи мне.
— Нет, пока не получу достаточно информации.
— Почему бы тебе не взять с собой оператора? Она подумала, давно ли пришло в голову этого «Эйнштейна», что она даже не взяла фотографа, когда отправилась за крутым материалом. Ведь что такое телерепортаж без картинки?!
— Пока еще преждевременно брать оператора. Ты первым узнаешь, когда появятся первые показания на пленке.
Выражение его лица стало неприятным. Еще более неприятным.
— Мне осталось несколько лет до пенсии. Если ты думаешь, что я собираюсь потерять из-за тебя пенсию, то ты сильно ошибаешься. Большим риском было начинать с тобой, но я сделал на тебя ставку.
— За что я вам вечно благодарна. А сейчас я пересекла весь континент и два часовых пояса и потому устала, раздражена и хочу под душ. Я собираюсь забрать своего пса и отправиться домой. Спокойной ночи. — Она проскользнула мимо.
— Ладно, хорони себя заживо. Но не надейся утащить за собой и меня! Это последний раз, когда я ходил за тебя на ковер. — Она была уже почти вне слышимости, когда он сделал прощальный выстрел:
— И выглядишь ты отвратительно!
Сначала Барри хотела оставить Кронкрайта в питомнике до утра, но решила, что ей нужна компания. Кроме того, она не любила держать его взаперти без необходимости.
Барри приехала в питомник за несколько минут до закрытия. И служительница, и Кронкрайт — оба при виде ее чуть не прыгали от радости.
— Прекрасно воспитан, но ужасно избалован, — сказала молодая женщина, освобождая Кронкрайта.
— Да, знаю. Но он принц среди собак. — Барри присела на корточки и взъерошила его загривок. Он же без устали лизал ей лицо.
Проявление радости у него ничуть не уменьшилось и в машине.
— Обещаю, что ты получишь угощение сразу же, как только мы попадем домой, — бросила Барри, открывая дверцу. — Ну успокойся!
Так как кто-то занял парковочное место напротив ее дома, она вынуждена была при парковаться на пол-, квартала дальше.
— Кронкрайт, успокойся! — девяносто фунтов собачьего веса тянули поводок. Зная, что вот-вот и он дома и там его ждет угощение, пес был почти неуправляем.
— Ладно, ладно. — Барри отцепила поводок. Не сделай она этого, пес просто потащил бы ее за собой.
Почуяв свободу, он на долю секунды задержался, затем бросился вниз по улице, стуча когтями по тротуару.
— Заходи через свой собачий лаз, — вслед ему крикнула Барри.
Она нагнулась к сиденью, чтобы вытащить сумку и багаж.
Взрывная волна, словно гигантская рука, ударила и свалила ее на землю. Огромный пылающий шар взвился в небо, затопив все вокруг жутким красным сиянием ада.
— О мой бог мой бог мой бог! — Ей удалось наконец встать на четвереньки. Несколько секунд Барри ошарашенно смотрела на адское пламя в полуквартале отсюда, туда, где когда-то стоял ее дом. Черный дым клубился над этим местом, затмевая месяц. Несколько секунд она находилась в оцепенении, затем кровь прилила к голове. Пьяно пошатываясь, она поднялась на ноги и побежала вниз по тротуару. По крайней мере попыталась бежать. На самом деле это скорее напоминало какую-то нетвердую походку.
— Кронкрайт! — Крик ее еле отличался от мычания. — Кронкрайт! Сюда, мой мальчик! — Она не замечала жары, двигаясь по выложенной камнями дорожке, ведущей к центральному входу в дом.
— Леди, вы с ума сошли!
Чьи-то руки подхватили ее под мышки, мешая двигаться вперед.
— Кто-нибудь, помогите! — выкрикнул человек. — Она пытается войти внутрь.
Затем ее держали уже несколько пар рук. Барри боролась, но напрасно. Ее протащили через улицу в соседний двор, подальше от опасного места. Она пыталась объяснить, но из горла вырывались только рыдания.
— Кронкрайт, Кронкрайт…
— Я думаю, Кронкрайт — это ее пес.
— Больше нет. Если он был в этом доме, он…
— Кто-нибудь знает, что случилось?
— Чей это был дом?
Барри лишь смутно слышала какие-то голоса. Из ближайших домов повыскакивали жители. Тротуар и дорогу запрудили любопытные. Вдали послышался вой сирен.
Когда добросердечные соседи убедились, что Барри не собирается бросаться в пламя, ее освободили, и все разбрелись кто куда. Она забралась на изгородь между лужайками и, съежившись, с ужасом наблюдала, как ее владение разваливается на части. Никто не обращал на девушку внимания, прохожие переговаривались друг с другом, стараясь восстановить ход событий.
— Вон приехали пожарные. Интересно, во двор въедут?
— Хоть бы полили и нашу крышу.
— А внутри кто-нибудь был?
— Только собака. Говорят, пес хозяина. Барри неслышно всхлипнула:
— Кронкрайт…
Это было последнее, что она успела произнести, прежде чем огромная ладонь зажала ей рот и ее перебросили через ограду. Барри попыталась закричать, но ладонь лишь увеличила давление. Она кинулась было к газону соседа, но похититель сбил ее с ног. Когда они достигли аллеи за домом, Барри удалось довольно-таки сильно пнуть его по голени, он ослабил хватку, но лишь на время; она же упала на асфальт и ободрала колени. Девушка вскрикнула, но разве можно было услышать ее крик среди этого шума и хаоса?!
Она умудрилась подняться на ноги, но снова попала в удушающие медвежьи объятия.
— Заткнись или я тебя ударю!
Поверив ему, Барри прекратила сопротивление; ее тащили через какой-то двор, затем через аллею и еще один двор. Наконец они достигли машины, припаркованной у обочины, улицы за две от ее авто.
Когда похититель дотянулся до дверной ручки, Барри вонзилась зубами ему в ладонь и двинула локтем в живот. Он отступил и прорычал ругательства. Барри со всех ног бросилась в сторону.
Но свобода оказалась недолгой. Он схватил ее сзади за волосы и притянул к себе. Затем развернул и тряхнул так сильно, что она испугалась возможности развалиться.
— Кончайте воевать со мной, черт побери! Я пытаюсь сохранить вам жизнь.
Когда голова ее перестала кружиться, стало ясно, что она находится в компании Срэя Бондюранта.
— У вас с собой есть очки?
Грэй держал направление к пригороду Мэриленда. Он вел машину умело, точно в пределах ограничения скорости. Чего ему меньше всего хотелось, так это быть остановленным за нарушение правил дорожного движения. Время от времени Бондюрант посматривал в зеркало заднего вида, впрочем, уже через несколько кварталов успокоился — погони не было.
Никто не следил за ними. Пока.
Поняв, что его вопрос до пассажира не дошел, Грэй взглянул на Барри. Она не моргая ошеломленно глядела прямо перед собой.
— У вас есть очки? — повторил он.
Барри повернулась к нему, непонимающе уставилась прямо в глаза, затем кивнула. Странно, и как это она умудрилась удержать на плече свою сумку?
— Выньте из глаз контактные линзы и наденьте очки, — приказал Грэй.
Барри облизала пересохшие губы, потом сглотнула.
— Как вы узнали?
— Не важно. Делайте, что я говорю. Соберите волосы под эту бейсбольную шапочку. — Он достал шапочку и положил на сиденье между ними.
— Что… Почему?..
— Не стоит рисковать. Вас могут узнать.
— Кто?
— Ребята, которые разнесли ваш дом на мелкие кусочки. А кто, вы думаете?
— Мой пес умер.
Голос Барри сорвался. Огни движущихся навстречу машин отражались в ее глазах. Она тихо заплакала. Грэй молчал. Он не был силен в такого рода вещах, но она ему больше нравилась плачущей, чем действующей как зомби.
Он продолжал движение, не выделяясь из потока машин. Когда она немного успокоилась, он припарковался к круглосуточно работающему кафе.
— Нам нужно о многом поговорить, — начал Грэй. — Я не пойду с вами в кафе, если вы собираетесь скандалить и привлекать внимание.
Он не двигался, пока она удаляла контактные линзы и надевала очки. Очки Грэй заметил, когда обыскивал ее сумочку, в то время как Барри спала на софе.
— У вас есть платок?
— Нет.
Барри вытерла нос рукавом.
— Пожалуй, я готова. Но шапочку я не надену. Меня и так никто не узнает.
И прежде чем Грэй опомнился, Барри уже открыла дверь и вылезла из машины. Он нагнал ее в тот момент, когда улыбающаяся хозяйка выскочила им навстречу. Грэй отказался от вложенного в пластик меню.
— Только кофе, пожалуйста.
Здесь было полутемно.
В основном столики пустовали. Ползала было перегорожено, запах вымытого до блеска линолеума конкурировал с запахами отбивной и кондитерского сиропа.
— Мистер Бондюрант, как получилось, что вы похищаете меня через несколько секунд после того, как мой дом взорвали?
Он воздержался от ответа, пока официантка, налив им кофе, не отошла.
— Я не делал этого, если вы меня имеете в виду.
— Именно это я и имею в виду.
— Вы ошибаетесь, — опустив глаза, он добавил:
— Жаль вашу собаку.
— И это я слышу от человека, который даже кличек не дает своим лошадям?! — удивилась Барри.
— Слушайте, я оказал вам услугу, вытащив вас оттуда.
— Но почему «вытащив»? Почему вы просто не попросили меня пройтись?
— Потому что вы были не в состоянии прислушаться к доводам. Я должен был вас увести оттуда, и это был скорейший путь. Я предполагал, что они возьмутся за вас, и был прав. Но если вы хотите, чтобы мы расстались, возражать не буду.
— О чем вы говорите! — воскликнула она тихим голосом, чтобы не привлекать внимания.
— Так почему бы вам не заткнуться и не дать мне объяснить?!
Она откинулась на спинку пластмассового стула и скрестила руки на груди. Он отпил из чашки.
— Во-первых, я хочу точно знать, что произошло. Логично предположить, что Бринкли…
— Кронкрайт.
— Кронкрайт вошел в дом первым.
— Там… был…лаз для собаки, в двери с обратной стороны дома.
— Именно через нее вы обычно входите, через заднюю дверь?
— Обычно да.
— Тогда, возможно, они поставили взрывное устройство туда.
Барри перегнулась через стол.
— Кто? И что здесь делаете вы? Почему преследовали меня до самого Вашингтона? Вы ведь преследовали меня, да?
— Я приехал предупредить вас, что вы задаете не те вопросы и не тем людям. Вы унюхали запах какой-то истории, которую президент не хочет афишировать.
Барри слегка побледнела и нервно закусила губу.
— Откуда вы знаете?
— Меньше чем через двадцать четыре часа после вашего отъезда меня посетил Спенсер Мартин.
— Он как-то связан с Белым домом?
— Можно сказать и так. После Дэвида Меррита он самый влиятельный человек в стране.
— Так почему же мы не слышим и не видим его?
— Потому что он не хочет, чтобы вы его видели и слышали. Он передвигается по Белому дому, как призрак, и именно это его устраивает, потому что неизвестность делает его еще могущественнее. Он держится в тени, но он главный советник Меррита.
— Вы что-то путаете, мистер Бондюрант. Главным советником президента является…
— Забудьте о Фрэнке Монтгомери. Он подставное лицо, лакей. Меррит кидает ему кость, он ее ловит. Он получил титул, красивый офис и привилегии, на самом деле Спенсер — второе «я» Дэвида. Дэвид в туалет не сходит, не посоветовавшись со Спенсом. Мартин участвует во всех решениях, не важно, больших или малых. Он является тем, кого вы назвали бы чистильщиком.
— И чем же он занимается?
— Грязной работенкой. Барри выгнула бровь.
— Той, которая могла бы скомпрометировать президента, если бы он занялся ею сам. Он мог бы и не произносить этого.
— Другими словами, существуют темные пятна в обязанностях, выполняемых Спенсером Мартином для президента. И вы знаете это, потому что сами были…
— Чистильщиком.
— Понятно.
Глаза ее, словно зеркало его совести, взирали на него сквозь стекла очков.
— Но я уволился. Я не видел и не слышал о Спенсе больше года, с тех пор, как покинул Вашингтон. Но на следующий день после вашего визита он явился.
— Совпадение?
— Нет. Он приехал повидать меня, потому что догадывался или знал, что вы здесь были и задавали вопросы о Ванессе.
— Что вы ему сказали? Обо мне, я имею в виду.
Грэй понял, почему она спросила, — девушка хотела знать, хвастался ли он своей последней сексуальной победой перед своим дружком. Рука Бондюранта там, где она его укусила, здорово ныла. Через несколько секунд после их встречи она залепила ему пощечину. В некоторых случаях эта самая Барри Трэвис была очень даже мужественной и храброй. Но в данный момент она выглядела очень беззащитной, и, черт возьми, ее собаку только что убили, поэтому, несмотря на прекрасную возможность обнять ее снова, он воздержался.
— Я сказал Спенсу, что вы приезжали вынюхивать о Ванессе с безумной мыслью о том, что она убила своего ребенка и выдала это за СВДС.
— Вы ему сказали?! — воскликнула она. — Неудивительно, что они сожгли мой дом.
— Если бы я отрицал, что что-то знаю, он все равно разглядел бы ложь, поэтому лучше было играть честно. Но я сразу понял, что вы напали на след. Иначе с чего бы Спенсу нервничать до такой степени, чтобы явиться в Вайоминг и проверить, что мне известно?
— Вы уверены в этом?
— Да, — откликнулся Бондюрант. — В его нагрудном кармане был билет коммерческой авиалинии в оба конца, из Вашингтона до Джексон-Хоула.
— Ну и что?
— Да то, что Спенс сказал, что ездил в Сиэтл по поручению президента. Для любого путешествия вроде этого он взял бы правительственный самолет. Плюс билет оказался на вымышленное имя. Потом в Джексон-Хоуле он нанял автомобиль по фальшивым документам. Короче говоря, у него не было намерения ехать в Сиэтл. Нет, мисс Трэвис, его поручение не было официальным. Сведения, которыми вы располагаете, представляют чрезвычайную угрозу для администрации, и они не остановятся ни перед чем, чтобы не допустить огласки.
— Боже! — прошептала она, прижимая бескровные пальцы к губам. — Мы только-только что-то раскопали. Я была права. Ребенок умер не от СВДС.
— Когда у вас впервые появились эти подозрения? — спросил Грэй. — Мисс Трэвис?
— Простите, — сказала она, растирая виски. — Услышав свою версию из уст другого человека, я уже воспринимаю ее как реальность. Какой кошмар!
— Особенно для человека, занимающего Белый дом. Расскажите мне все по порядку, — сказал Грэй. — Когда вы впервые заподозрили неладное?
— Во время траура Ванесса позвонила и попросила меня о встрече. Мне сразу стало ясно, что она держится только усилием воли.
Он с большим вниманием выслушал Барри, она же рассказала все, что случилось после той первой встречи, и объяснила предпринятые ею шаги для создания телевизионного сериала.
— Я видел небольшой фрагмент вашего сериала. Интервью с Ванессой.
— Та Ванесса Меррит, которая давала интервью перед камерой, была полной противоположностью той жалкой несчастной женщине, с которой я встречалась неделями раньше.
— Неудивительно, — откликнулся Грей. — Ванесса страдает маниакально-депрессивным синдромом.
Полные губы Барри раскрылись от удивления.
— Вы отдаете себе отчет? Когда ей поставили диагноз?
— Давно. Вскоре после того, как они поженились, я думаю.
Барри, по всей видимости, была ошарашена.
— Как им удавалось скрывать такой факт все эти годы?
— За ней хорошо ухаживали и тщательно направляли. Ее маниакальные эпизоды делали ее прекрасным участником выборной кампании. Она всегда была наготове. Всегда в деле. Конечно, ее держали на литиуме, чтобы регулировать скачки ее настроения, пичкали антидепрессантами и антипсихотическими лекарствами. Сидя на таблетках, она держится в рамках. В одном только Спенс не солгал — смерть ребенка действительно вывела ее из равновесия. Едва увидев Ванессу на экране, я сразу же понял — что-то тут не так.
— Значит, вы ее хорошо знали. Он оставил ее слова без внимания, правда, заметил:
— Дэвида я знаю лучше.
— Вы и впрямь считаете, что они с советником ответственны за взрыв моего дома?
— Вы что, меня не слушали? Черт возьми, конечно, я так думаю! Спенс, должно быть, установил все еще до отъезда в Джексон-Хоул. Обнаружив, что жертвой стала лишь ваша собака, они попытаются избавиться от вас другим путем.
У нее перехватило дыхание. Каким-то не своим голосом она прохрипела:
— Значит, моя жизнь не стоит бумаги, на которой я печатаю.
— В общем, да. Она потерла лоб.
— Меня сейчас вырвет.
— Не надо, — резко выдохнул он. — Сейчас нельзя устраивать сцены. Дышите глубже, через рот. Грэй весь напрягся и так и сидел, пока у нее не прошла тошнота. Через Некоторое время она попросила воды, и он позвал официантку. Та заметила, что Барри плохо.
— Она в порядке?
— Интоксикация, — ответил Грэй, думая, как, должно быть, он глупо выглядит с фальшивой улыбкой на лице.
— О, это скоро пройдет, милочка. На каком вы месяце?
— На третьем, — отозвался Грэй. Похлопывая Барри по плечу, официантка предложила ей чашечку горячего чая.
— Ничего не надо, — отказался за нее Грэй. — Но все равно спасибо.
Официантка успокоилась и ушла. Барри выпила воды.
— У вас хорошо получается водить людей за нос.
— А у вас нет.
— Я знаю.
Грэй понял, что она до сих пор в шоке, на глаза вот-вот навернутся слезы.
— Я втравила вас во все это, да, мистер Бондюрант?
Он бесстрастно пожал плечами.
— Да! — с волнением воскликнула она. — Из-за того, что я к вам приехала, ваша жизнь тоже в опасности. Вы в курсе того, что они не могут позволить предать огласке. — Чем больше она говорила, тем более ее охватывало волнение. — Вы подвергаетесь ужасному риску, приехав сюда! Вам надо было остаться в Вайоминге. Если вы уедете домой прямо сейчас, может быть, они забудут о вас. Будут думать, что вы мне отказали.
Грэя забавляла ее наивность, но выражение его лица оставалось непроницаемым.
— Они не забудут. И не оставят концов. География не имеет значения. Чтобы ни случилось с ребенком и с Ванессой, им надо глубоко похоронить все и навсегда. Вместе с вашим любопытством.
— Как вам удалось добраться так быстро?
— Я перетряхнул компьютер Спенса и вернул нанятый им автомобиль, опустив ключи и бумаги в ящик быстрого просмотра в аэропорту. Затем использовал его обратный билет.
Зная, что существует ограниченное число коммерческих рейсов в Джексон-Хоул, Барри спросила:
— Вы были в моем самолете?! — Он кивнул. — Я вас не видела.
— Так и должно было быть.
— О! — Она задумалась, стараясь вычислить, как же он выпал из поля зрения. — Почему вы просто не предупредили меня где-нибудь по дороге? Может быть, Кронкрайт остался бы жив.
— Я просчитался. Не ожидал, что их первое предупреждение станет смертельным. Я думал, они начнут со скрытых угроз, вроде тех, которые, возможно, получил ваш информатор в госпитале. Но они уже пошли ва-банк и не хотят пугать вас, чтобы заставить замолчать, — они хотят убить вас.
— Это ваше мнение. — Она провела по щеке. — Где вы отделались от Спенса?
— Что вы имеете в виду?
— Я насчет того, как вам удалось овладеть его авиабилетом? Как удалось избежать встречи с ним?
Он долгое время держал ее взгляд, размышляя, как много он должен был бы ей сказать. Наконец он вымолвил только одно:
— Я этого не делал.