В среду Энциклопедия и Салли вместе с Солом Кэлвином отправились на фабрику «Бест Бай Той Компани»[13] на ежегодный аукцион. Там работала Берди, сестра Сола.
Она проверяла игрушки, хотя сама не знала этого.
Берди было четыре года.
Фабрика игрушек находилась в большом здании из красного кирпича. Сол привёл детективов в комнату, в которой было пять малышей в возрасте от трёх до четырёх лет, два воспитателя и много игрушек. Одна воспитательница читала детям книгу сказок.
– Боже,– улыбнулась Салли. – Как на занятиях в группе детского сада.
– Именно,– подтвердил Сол. – Малышей приводят сюда три дня в неделю. Они слушают истории, рисуют, одеваются в различные костюмы и перекусывают. Самый важный период – свободное время. Именно тогда дети играют с игрушками, которые производит компания.
– А какие игрушки продаются сегодня на аукционе? – спросила Салли.
– Игрушки, которые надоели детям, – ответил Сол, – или сломанные. Если детям не нравится новая игрушка, она не попадёт в магазины.
– И это правильно? – возразила Салли. – То, что пять малышей навязывают свои вкусы всей стране?
– «Бест Бай Той Компани» не позволяет этому случиться, – ответил Сол. – Испытатели меняются. Каждые две недели – новая группа.
Он указал на большое зеркало.
– Оно одностороннее, – сказал Сол. – Сотрудники компании сидят за зеркалом. Они могут видеть детей, а дети не могут их видеть.
– Дети не знают, что испытывают игрушки? – не унималась Салли.
– Именно, – подтвердил Сол. – Сотрудники и воспитатели скрупулёзно отмечают, какие новые игрушки пользуются успехом, а какие – нет.
– Это здорово, – согласился Энциклопедия. – Дети не должны давать ответы, которые, по их мнению, компания хочет услышать.
Читавшая воспитательница закрыла книгу.
– Свободное время для игр, – объявила она.
Юные испытатели игрушек немедленно принялись за работу. Некоторые выбирали игрушки и играли в своё удовольствие.
Другим не так повезло. Они постоянно хватали новые игрушки. Но те им не нравились, и потому дети немилосердно трясли их или отшвыривали прочь.
Сестра Сола, Берди, усердно стучала по полу красной машиной. Колесо отлетело.
Берди расплакалась.
– Эта машина вернётся к чертёжной доске, – резюмировал Сол.
Аукцион должен был начаться в ближайшее время. Маленькие игрушки выставили на длинный стол. Большие игрушки стояли на полу. Внимание Энциклопедии привлёк электровоз.
– Дети действительно мало играют с поездами? – удивился он.
– Вряд ли, – ответил Сол. – Локомотив принадлежит одному из бухгалтеров. Он довольно потрёпанный, но владелец надеется продать его. А я хочу его купить. Если цена превысит пять долларов и двадцать центов, я пас. Пять долларов и двадцать центов – это всё, что у меня есть.
Детская наполнялась родителями. Незадолго до начала торгов появился Следж О'Хара, одиннадцатилетний двоюродный брат Жучилы Мини.
Правая рука Следжа висела на перевязи. Он сильно повредил плечо в карточной игре, пытаясь поймать джокера, выпавшего из его рукава.
Аукцион начался. Цены были мечтой охотника за скидками. Все веселились, кроме Сола.
Ему не хватило восьмидесяти центов. Следж купил игрушку за шесть долларов.
– А если локомотив не будет работать? – спросил Следж у мистера Уилмотта, аукциониста и вице-президента «Бест Бай Той Компани».
– Верни его, и компания позволит тебе выбрать другую игрушку бесплатно, – сказал мистер Уилмотт. Он положил паровоз в подарочную сумку.
Следж просунул левую руку через ручки и перекинул сумку через левое плечо. Затем вышел из детской, хитро ухмыляясь.
И через десять минут вернулся с пустыми руками.
– Два больших парня украли мой локомотив! – взвыл он.
Следж заявил, что проходил через вращающуюся дверь в задней стене завода. Один подросток встал перед ним и бросил ящик, который заклинил дверь.
– Я застрял, попал в ловушку, как крыса! – чуть не плакал Следж.
Другой большой парень схватил сумку с локомотивом. И воры исчезли.
– Меня ограбили в вашем здании, – заявил Следж мистеру Уилмотту. – Вы отвечаете за это. Вы должны расплатиться со мной за боль и страдания. Но я не наглец. Я просто возьму другую игрушку.
– Следж такой лжец и обманщик, – пробормотал Сол. – Я бы предпочёл проплыть через Ниагарский водопад на банановой кожуре, чем поверить ему.
– Кто-нибудь видел воров? – спокойно спросил мистер Уилмотт.
– Нет, воровство – это очередная глава в моей жизни, полной невзгод и трудностей, – застонал Следж.
– Почему ты ушёл через чёрный ход? – спросил мистер Уилмотт.
– Потому что мой автобус останавливается позади здания, – ответил Следж. – В наши дни улицы настолько небезопасны, что я хотел как можно быстрее добраться до автобуса. У такого честняги, как я, нет ни единого шанса. Нас захлестнула волна криминала! Везде плохие парни!
Мистер Уилмотт помедлил, а затем сказал:
– Ну… хорошо. Выбирай другую игрушку.
Следж ухмыльнулся и постучал по музыкальной шкатулке.
– Это подойдёт, – расплылся он в улыбке.
– Энциклопедия! – воскликнула Салли. – Следж уйдёт с локомотивом и музыкальной шкатулкой, заплатив всего шесть долларов! Ты можешь доказать, что его не ограбили?
Детектив понимающе улыбнулся.
– В два счёта.
КАКИМ ОБРАЗОМ?