Глава 11

– Да уж, очень странно, – проговорил Мелфорд. – Честно говоря, не ожидал такого.

Смерть и тьма смазали черты ее лица, но одно можно было сказать точно: третье тело принадлежало немолодой женщине с коротко стриженными и туго завитыми волосами. На ней были тесные джинсы и открытая блузка того же цвета, что и окружающая тьма, – так мне тогда показалось. Из зияющей впадины рта вывалился тяжелый язык – совсем как это бывает у персонажей мультфильмов, когда их душат. А следы на ее шее позволяли предположить, что женщину именно задушили.

– Кто это? – выдавил я наконец.

– Понятия не имею. Впрочем, кажется, это та самая женщина, которую мы видели, проезжая здесь в прошлый раз.

– Да что же случилось?

Голос мой прозвучал слезливо, и я возненавидел себя за это. Но затем пришла мысль, что я имею полное право на слезы: в конце концов, в тот день я уже оказался свидетелем двух убийств. Я сидел тогда так близко к Карен и Ублюдку, что почувствовал запах крови, хлынувшей сперва из его, а потом из ее головы. А теперь вот еще и это. Я просто не создан для такой жизни, и, говоря по правде, мне приходилось напрягать все душевные силы, чтобы не развалиться на части. Я, правда, не мог себе представить, на какие именно части я развалюсь, но был уверен, что вот-вот точно узнаю.

Мелфорд покачал головой:

– Думаю, ее убил коп.

– Что?

– А кто еще? Мы видели их вместе, в паре шагов отсюда – и вот она мертва. С чего бы вдруг полицейскому оставлять женщину одну на месте преступления, там, где в любой момент на нее может напасть убийца? А поскольку мы с тобой знаем точно, что убийца на нее не нападал, то можем заключить, что это сделал полицейский.

– Но этого быть не может!

Мелфорд готов был возразить, но запнулся на полуслове, потому что в этот момент мы услышали шорох колес по грунту на подъездной дорожке и шум мотора, который тут же заглох.

Мелфорд выключил фонарь и подошел к окну.

– Вот засранцы, – прошептал он, а затем обернулся ко мне. – Ладно, слушай внимательно. Плохая новость: там двое парней, один из которых – тот самый коп. Одетый в штатское, но все равно это он. Постой, не впадай в истерику. Они приехали на пикапе, причем с незажженными фарами. Так что не думаю, что это официальный наряд полиции. Спрячемся – и все будет в порядке.

Содержимое четырех бутылок пива бурно вскипело у меня в желудке и поднялось к горлу, пытаясь вырваться наружу и подбираясь все выше кисловатыми всплесками.

Я позволил Мелфорду схватить себя за руку и перетащить через маленькую спальню в крошечную кладовку в самом дальнем углу, с раздвижными дверями из пластмассовых планок. Кладовка находилась прямо напротив кухни, так что нам все было отлично видно. Но это была не самая интересная особенность спальни: гораздо любопытнее мне показалось то, что в ней не было никакой мебели – ничего, кроме коробок. Из одних торчали старые рубашки и рваные джинсы, из других – папки с бумагами, но большинство коробок было закрыто и запечатано. На одной из них сбоку жирным черным маркером было написано: «Медицинская служба Олдгема». Стены спальни оказались совершенно голыми – лишь на одной из них сиротливо висел календарь двухлетней давности с фотографиями щенков и котят. Открыт он был на октябре.

Дети здесь явно не жили. Более того, эта комната никогда не была детской. Никаких детей здесь и в помине не бывало. Так зачем же Карен и Ублюдок обманули меня?

Задняя дверь фургона открылась, и сквозь щель между пластмассовыми планками я различил две фигуры; у одной в руке был маленький фонарь, которым она обшарила помещение. Темнота не позволила мне разглядеть больше ничего.

На секунду меня накрыла новая волна ужаса. А что, если эти двое пришли что-нибудь искать? Что-то такое, что вполне может лежать в кладовке? От этой мысли меня прошиб холодный пот, и я едва не обмочился: чтобы сдержать позывы, мне пришлось изо всех сил стиснуть зубы.

Ну ладно, по крайней мере Мелфорд рядом, и у него пистолет. Он не позволит нас арестовать. И тут я ощутил, насколько сильно изменилась моя жизнь за последние двадцать четыре часа. Я полностью полагался на другого человека, надеясь, что он защитит меня и убьет моих врагов.

– Ни хрена себе, – сказал один из незнакомцев. – Джим! Да у тебя тут целая гора трупов.

– Сам знаю.

– Господи, да ты только посмотри! Можно подумать, их какой-то робот замочил.

– Да, похоже на то.

– Идеи есть?

– Ни хрена. Из-за бабла, наверное. Вот только кто? Дерьмо! Кроме нас ведь никто не знал. Вариант один: видать, Ублюдок язык распустил.

– Наверное. Дьявол!

– Что верно, то верно.

– Дерьмо! Сраный Ублюдок! Фрэнк еще в том месяце слинял, так что все варщики тю-тю. Б.Б. узнает – взбесится.

– Да, я уже думал об этом. Ну и что мне теперь, объяву, что ли, в газету дать?

– Слушай, Джим, я не пойму, какого хрена Ублюдок вообще здесь делал?

– Откуда мне знать? – Голос незнакомца напрягся.

– Думаешь, он трахал эту ведьму? Фу, мерзость! Вот если бы года два назад – еще куда ни шло, а сейчас… Она же была как долбаный ходячий труп! Крэнк[35] разве что из ушей еще не лез. Я бы скорее чью-нибудь бабулю трахнул.

Повисла пауза, а потом:

– Заткни свою сраную пасть и помоги мне с этим дерьмом!

– О-го-го! – послышался хохот. – Эге! Да ты тут сам своим болтом не шарил ли? Знаешь что? Я тут знаю пару бабулек – хошь познакомлю?

– Ты будешь тут стоять и вонять всю ночь или поможешь мне разгрести это дерьмо?

Я продолжал наблюдать за ними сквозь щель, и зрелище это увлекло меня так, будто я сидел не в кладовке передвижного дома, а где-нибудь в кино и смотрел самый потрясающий фильм на свете. На меня снизошло странное спокойствие: я словно был не я, а наблюдал за всем со стороны. И в то же время мне было вовсе не спокойно: я понимал, что здесь не кино. Я был будто в чаду: напряжен до предела и напуган так, как никогда в жизни.

Дело в том, что я узнал этих людей. Обоих. Полицейский Джим оказался тем самым парнем, с которым я столкнулся в круглосуточном магазине; тем самым, который хотел устроить мне взбучку из-за имбирного эля; тем самым кривозубым голодранцем на «форде», который доставал меня сегодня днем, перед тем как я зашел в этот трейлер. Замечательно: значит, я, находясь под угрозой ареста, еще и умудрился разозлить местного коррумпированного начальника полиции.

Что до второго парня, то у меня не было возможности хорошенько его разглядеть, но зато я узнал его голос. Я был уверен, что знаю этот голос, вот только откуда? Я знаю, кто этот второй человек.

Я наблюдал за тем, как они разложили на полу лист полиэтилена, затем подняли тело пожилой женщины и завернули. Коп схватился за один край листа, мой второй знакомец – за другой, и они выволокли тело прочь из дома.

Мы вслушивались в тишину, нарушаемую лишь тихим ворчанием и проклятиями, а затем глухим ударом, будто что-то тяжелое положили на что-то плоское. Через пару минут они вернулись.

– Дерьмо! – проворчал коп. – С этими двумя возни будет много. Надо было какие-нибудь перчатки, что ли, взять.

– Охренеть просто, – сказал обладатель знакомого голоса. – Надо было так продырявить это мудачье! Ты только взгляни на отверстия. Все чисто-аккуратно. Как будто бы их казнили.

– Здрасьте пожалста! Это кто тебя назначил экспертом правоохранительных органов? – поинтересовался коп. – Телевизор поменьше смотри.

– У тебя с ногой-то точно все в порядке? – спросил его спутник. – По-моему, тебе тяжело ходить.

– Я ж сказал, все нормально. – Ответ прозвучал жестко и сухо.

– Да? А я секунду назад слышал, как ты дыхание переводил. Как будто тебе больно.

– Господи, да отстань ты уже.

Они расстелили еще один лист полиэтилена и водрузили на него тело Карен. Коп забормотал проклятия, сказав, что вляпался руками в мозг чертовой шлюхи, затем вытер руки о штаны, они завернули тело и выволокли его вон.

Когда они вернулись, то оба едва переводили дух.

– Чертов Ублюдок! – проворчал коп и ткнул тело ногой – правда, не слишком сильно. Потом еще раз. Звук был такой, будто кто-то пинает мешок с песком. – Уж не знаю, какого хрена он натворил и кто прострелил ему тыкву, но я уверен, что он это заслужил.

– Ага, наверное, – ответил другой. Повисла пауза. – Думаешь, деньги у убийцы?

– Да я еще и не думал об этом, ты, жопа с ручкой! – И коп насмешливо фыркнул. – Думаешь, меня вообще колышет, что они сдохли? Но это точно из-за денег. Я тут уже все проверил. И у него на хате тоже был. Я там все вверх дном перевернул, но не нашел ни хрена. И вообще никаких следов – не знаю, чем он там занимался.

– Ты, значит, думаешь, он на стороне что-то проворачивал? – спросил неизвестный, а потом повернулся ко мне спиной, и следующих слов я не расслышал. До меня донеслось одно-единственное слово: «Олдгем».

– Да наверняка что-то было, – ответил коп. – Я знаю, сколько он зарабатывал. Наличных у него было, мягко сказать, многовато. У него бумажник не закрывался. Таких денег на этом дерьме точно не сделаешь. Кинуть меня решил. Прихватить деньги и смыться. Я ведь все перерыл и ничего не нашел. Так что, скорее всего, он их в отстойнике спрятал.

– Да брось! – отвечал собеседник. – Ты что же, меня поиметь, что ли, хочешь? Как мы, по-твоему, их там искать будем?

– Сам не знаю. Наверное, его можно как-нибудь осушить или прочесать, не знаю, что еще. Вот дрянь-то! Хуже всего, что придется на своих плечах вытаскивать отсюда его дохлую задницу! Если б даже я его прямо щас на свалку отвез – и то велика честь будет.

– Да ладно, что делать, – ответил второй. – Главное, нам теперь не продуться, так что потащили.

Похоже, что именно слово «продуться» помогло мне сообразить, откуда я знаю второго человека. Это был Игрок – тот самый Игрок, торговый управляющий филиала «Энциклопедии чемпионов» в штате Флорида. Итак, в трейлере находился сам гуру книготорговли. Именно он убирал тела людей, убитых Мелфордом. По крайней мере, большинство из них были убиты Мелфордом.

Тут Мелфорд толкнул меня в бок: наверное, я издавал какие-то звуки. Во всяком случае, он метнул в мою сторону испепеляющий взгляд, который я различил даже во мраке кладовки. Я с трудом сдержал шумное дыхание.

Они взялись за тело Ублюдка и выволокли его из трейлера, а когда вернулись, то тяжело глотали ртом воздух. Послышалось бульканье, будто кто-то пил воду из бутылки. Они притащили с собой ведро и две швабры, бумажные полотенца и бутылку растворителя. Свет они включать не стали, но зажгли пару фонарей и принялись за работу, уничтожая свидетельства совершенного Мелфордом преступления. За полчаса они все вымыли и собрали вещи.

– С фонарем, конечно, плохо видно, – сказал полицейский, – но, думаю, сойдет. Я утром вернусь и посмотрю еще при дневном свете.

– Но если этот козел решил нас поиметь и деньги исчезли – мы с тобой в полном дерьме. Б.Б. нас на части разорвет.

– Да уж. Еще один ублюдок. Да на хрен этого гада! И на хрен Ублюдка! И меня тоже на хрен! – Последнюю фразу он буквально выкрикнул, словно от внезапной боли.

– Слушай, если у тебя правда проблемы с ногой – сходи лучше к врачу, не надо оттягивать.

– Лучше хлебало заткни. В порядке я.

– А по-моему, лучше проверить. Эй, постой, посмотри-ка сюда! – сказал вдруг Игрок. – Чековая книжка Карен!

Мелфорд тихонько похлопал меня по спине – должно быть, я опять издавал звуки.

– Думаешь, у нее на счете могло что-то быть? – спросил полицейский.

– Тут написано, что баланс почти три тысячи.

– Откуда у такой костлявой хари, у которой и изо рта-то пахло, как из гнилой дырки, целых три штуки баксов? Ну ладно, думаю, чек-то выписать можно. Ведь надо же убытки возместить. Попрошу этого придурка Паккена, пусть он выпишет. Все равно он ничего не знает, так что ему это с рук сойдет. К тому же, если провернуть все в другом округе, проблем точно не будет.

И они ушли.

Еще добрые пятнадцать минут мы просидели в кладовке. Эти ребята очень неплохо все вычистили. С помощью фонарика Мелфорда мы все осмотрели, но не обнаружили никаких следов крови. Я подумал, что сотрудники ФБР, наверное, что-нибудь бы нашли – у них для этого есть специальные лаборатории. Но, с другой стороны, ими ведь пользуются тогда, когда ищут следы крови. А раз тел нет, то и кровь искать никто не будет.

– Ну ладно, – сказал Мелфорд, – пошли-ка мы отсюда к чертям собачьим.

Мы решились поделиться впечатлениями только в его «датсуне».

– Ну все, я пропал, – сказал я.

И у меня действительно было такое чувство, что я пропал. Мне казалось, что я лечу в глубокую пропасть. Как будто я падаю с неба, и остается только одно: ждать, когда я ударюсь о землю.

– Не думаю.

– Да что ты? И почему же? – Голос мой начинал срываться на крик. – Почему, скажи мне?

– Потому что ребята, к которым попала твоя улика, – крутые уголовники, вот почему. А крутые уголовники обычно мало беспокоятся о соблюдении законов – они их обходят стороной. Вот так-то, Лемюэл. Они не будут ничего доискиваться. Они даже не посмотрят на корешки, потому что им все равно, на чье имя были выписаны все предыдущие чеки.

Ну да. Не считая того, что Игрок наверняка заметит корешок от чека, выписанного для «Пути к просвещению». Да он сразу же его заметит. И легко выяснит, для кого он был выписан. Вопрос в том, заподозрит ли Игрок здесь что-нибудь большее, нежели простое совпадение. Вряд ли он помнит меня в лицо, но в любом случае ему скорее всего и в голову не придет, что я могу иметь ко всему этому какое-то отношение. Тем не менее я чертовски испугался. Но рассказать Мелфорду об Игроке не решился. А вдруг Мелфорд рассудит, что если я как-то связан с одним из этих крутых уголовников, значит, на меня полагаться нельзя? И тогда очень может быть – даже очень может, – что он все-таки убьет меня, просто в целях безопасности.

Но было еще кое-что, чего я никак не мог понять.

– Так они что же, не были женаты? – вслух спросил я.

– Что?

– Эти двое, которых ты убил, Ублюдок и Карен. Они не муж и жена. И детей у них не было.

– Ну да. Мог бы меня и раньше спросить, я бы тебе сказал, – ответил Мелфорд.

– Зачем же они мне наврали?

– Не знаю. Какая-то хрень тут творится. Все гораздо сложнее, чем я думал.

– И зачем копу прятать тела людей, которых ты застрелил? О чем они вообще говорили? Что это за дело, которое Ублюдок проворачивал на стороне? О чем вообще речь? И что за деньги пропали?

– Понятия не имею, – ответил Мелфорд.

– А что это за «Медицинская компания Олдгема»? – снова спросил я. – У этих ребят были какие-то кружки и еще что-то с такой надписью. Ублюдок мне сказал, что не знает, откуда они. Но подозреваю, он и тут соврал.

Мелфорд только головой покачал:

– Ну, я уж точно ничего об этом не знаю.

Я внимательно посмотрел на него. Да, Мелфорд тоже соврал. Я не смог бы объяснить, с чего я это взял, но был абсолютно уверен, что прав. Всю ночь мы с ним проговорили про всякие сложные вещи, но теперь в тоне Мелфорда появилось нечто такое, чего я прежде не слышал, – какое-то напряжение. Чем бы там Ублюдок ни занимался – Мелфорд знал об этом наверняка.

– Интересно, что это был за парень? Тот, другой, который пришел вместе с копом.

Я ничего не ответил. Сердце у меня колотилось и в висках пульсировало. Мне очень хотелось обо всем ему рассказать, как будто в происходящем была большая доля моей вины. Но я промолчал.

– Может быть, просто какой-нибудь наемный головорез. – Этими словами Мелфорд избавил меня от необходимости отвечать на его вопрос. – Но знаешь, в чем беда? Боюсь, нам придется выяснить, что это была за женщина. Я имею в виду третье тело.

– А какая нам разница? – спросил я.

– А такая, что если все пойдет не по-нашему и эти парни решат рискнуть и привлечь на свою сторону закон и если этот коп найдет нас с тобой и арестует, у нас будет оружие против него. Если у нас будет возможность их сдать, значит, будет и возможность с ними договориться.

– Ты хочешь сказать, что нам надо узнать, кто была та женщина, и тогда мы сможем шантажировать этого маньяка-полицейского?

– Неплохо придумано, правда?

Загрузка...