Меня зовут Тина.
Равр Рааавр
Черт, думаю, я снова забыла заменить батарейки в дверном звонке.
Теперь, вместо обычного «Динь-Дон», как у большинства дверных звонков, мой издает звук как кошка во время течки.
— Доброе утро, дамы, — я улыбаюсь, чтобы приветствовать своих первых за день клиентов. — Меня зовут Тина. Если вам понадобится помощь с чем-нибудь, просто позовите.
Когда я вижу, что они улыбаются и кивают мне, я иду к своему столу со свитерами, которые лежат в беспорядке со вчерашнего дня, и начинаю их складывать.
Большинство людей не стали бы делать этого с огромной улыбкой на лице, но не я.
Я горжусь своей работой.
Равр Рааавр
Я начинаю бодро говорить, прежде чем успеваю посмотреть, кто вошёл в двери:
— Доброе ут... О, это ты! Как дела?
Моя не особо дружелюбная коллега Мими проходит по залу и идет прямо в комнату для персонала, даже не кивнув.
Ну ладно тогда.
Это обычное поведение для Мими. Она суперугрюмая, в лучшем смысле. Ты можешь спросить ее что угодно, вообще что угодно, и она даст прямой ответ. Каждому нужен такой друг, как она.
Она выходит из комнаты для персонала, прогуливается по залу и вновь направляется прямиком к дверям.
Я вижу, как она повернула налево и улыбаюсь про себя. Я знаю, что она вернется через несколько минут с лучшим пожеланием «Доброе утро», какое только можно получить.
Я продолжаю складывать свитера.
Через пять минут, о боже, я слышу этот ужасный звонок снова, и Мими идет ко мне с эликсиром жизни в ее изящных руках. Я беру у нее стакан и делаю глоток.
Ммммммм, карамельный Латте. Я люблю тебя, Мимс.
Она занимает свое место за прилавком и вбивает свои данные в кассу.
Она смотрит на меня и спрашивает:
— Что улыбаешься, Атомик? — угрюмо как никогда.
Она называет меня Атомик из-за моей фамилии. Я смеюсь и качаю головой. Я вижу, как ее губы дергаются, когда она смотрит список дел на сегодня.
Я думаю, что должна представиться. Меня зовут Тина Томик. На самом деле, меня зовут Валентина Томик. Но единственный раз в жизни, когда меня называют Валентиной, — это когда у меня неприятности.
Я управляю бутиком «Сафира». На самом деле я им владею. Ни один из моих работников не знает об этом. Все они считают, что я работаю менеджером в магазине, потому что это то, во что я заставила их поверить. Бутик «Сафира» — моя радость и гордость.
Я купила его два года назад. Здание было в достаточно хорошем состоянии, но я вложила деньги в ремонт. Я сделала более современную отделку и добавила мини-кухню в задней части магазина, где есть холодильник, микроволновая печь, небольшая плита и раковина для мытья грязной посуды. Я также добавила новую вывеску и сверкающий прилавок. Он очень современный, блестящий черный с высокой спинкой, за которой скрываются наша касса и компьютер. Также есть крошечная примерочная в задней части магазина. Зал магазина был в хорошем состоянии, но проводка нуждалась в замене. Всё это обошлось не дешево, но это того стоило.
Здание бутика довольно узкое, но длинное. Глядя с улицы, оно выглядит маленьким, но это впечатление обманчиво.
Здание перекрасили в темно-синий цвет, потому что «Сафира» означает «сапфир» в переводе с хорватского, родного языка моих предков.
На витрине бутика стоят два манекена, которые я переодеваю каждую неделю.
Я люблю заниматься этим.
У нас есть разные типы одежды для разных случаев. Клубная и одежда для вечеринок, коктейльные платья, вечерние платья, сексуальные пижамы (о-ла-ла) и чертова куча аксессуаров. Аксессуары продаются лучше всего. У нас есть клатчи, ожерелья, браслеты, кольца и принадлежности для волос. Причина, по которой аксессуары продаются лучше всего, потому что они стоят недорого. После занятий нас посещает много школьниц и учениц колледжа, которым, к сожалению, наша одежда не по карману, но они скупают доступные вещи.
Я люблю свою работу.
В «Сафира» работают трое: я, Мими и Лола. Я работаю полный рабочий день, с девяти до пяти. Мими и Лола сменяют друг друга в течение недели в зависимости от занятости. Мы скоро добавим четвертого к нашему трио.
Моя лучшая подруга Натали переезжает в Нью-Йорке!
Взволнована ли я?!
Кто, я?
Нееееет... Я в полном восторге!
Хотя родилась и выросла в Калифорнии, я переехал в Нью-Йорк два года назад. Натали была моей лучшей подругой практически всю мою жизнь. Поэтому, когда я уехала, это разбило оба наших сердца. У меня были причины для переезда. Она понимала, почему я покинула Кали, но заявила, что не может жить без меня, потому что, как она говорит: «Кали без тебя — полное дерьмо».
На этой неделе к моему дому приедет грузовик с ее вещами. Я оборудую для неё вторую спальню и, начиная со следующей недели, моя лучшая подруга будет не только жить в моей квартире, но и работать со мной.
Я считаю, что это великолепно.
Мими прерывает мои мысли, слегка подталкивая меня локтем.
— Он там снова. Черт, этот парень хорош собой. И я имею в виду, очень хорош.
Я смотрю через витрину, и мое сердце ёкает. Это не первый раз, когда я заметила его. Мими права.
Он хорош собой.
Очень хорош.
Настолько, что должен красоваться на рекламном щите или обложке книги. Но что-то в нём беспокоит меня.
Двумя неделями ранее...
Отлично. Просто здорово.
Пробка и у меня есть около шести минут, чтобы открыть магазин. Я точно не успею вовремя, и это меня раздражает. Я открываю магазин в девять утра, и довольно часто клиенты уже ждут меня.
Десять минут спустя, моя машина припаркована на общественной стоянке, потому что я никогда не могу занять место перед своим магазином, и у меня нет места для парковки рядом или позади здания. Я несколько раз пыталась ездить на автобусе, но обнаружила, что ценю свой сон больше и не готова вставать на час раньше, чем я могла бы, если бы взяла машину.
Четыре клиента ждут меня. Трое из них улыбаются, когда видят, что я бегу к ним. Один из них хмуро смотрит на меня, и это делает ее прекрасное лицо таким отталкивающим.
— Мне очень жаль. Я застряла в пробке. Я надеюсь, что вам не пришлось долго ждать. — Я отпираю дверь, и они заходят за мной внутрь.
Я открываю дверь комнаты для персонала, буквально закидываю сумку на кухонную столешницу и бегу обратно, чтобы войти в систему.
Хмурая женщина ждет меня.
Я улыбаюсь и говорю:
— Доброе утро. Меня зовут Тина. Чем я могу вам помочь?
Она перебирает ногтями вещь на прилавке и отвечает:
— Это платье ужасно.
У нее сильный акцент жителя Джерси.
Я уверенно улыбаюсь и отвечаю:
— Я так сожалею, что вам оно не нравится, — я пытаюсь сочувствовать ей, но это сложно, учитывая, что она смотрит на меня, как будто я заставляю ее купить это платье.
Ее локоть лежит на прилавке, она пристально смотрит на ногти и говорит:
— Да, хорошо, я хочу вернуть его.
Я тщательно изучаю шикарное платье, улыбаюсь и говорю:
— Хорошо, позвольте мне посмотреть, что я могу сделать. Бирки были срезаны и на подоле пятна.
Оу-оу. Отлично.
Это серьезное дерьмо.
Я ненавижу конфликты: у меня от них крапивница.
Я прочищаю горло и говорю:
— Вы надевали это платье, мэм. Я не могу сделать для вас возврат или обмен. Мне жаль, но таковы наши правила. Они напечатаны на чеке.
Снова возвращается её хмурое выражение. Она могла бы быть очень милой, если бы улыбалась.
Она наклоняется вперед и шипит мне прямо в лицо:
— Это фуфло! Это платье стоило мне триста долларов! — это платье — одна из наших самых дорогих и классных вещей. Я очень хочу спросить ее, на самом ли деле её папочка купил его, но она продолжает.
— Оно похоже на проклятый мешок из-под картошки!
Я чувствую, как румянец поднимается по моей шее, и я так сильно хочу почесать её. Я говорю спокойно:
— Как я уже сказала, мэм, я не могу ничего сделать.
Ее губы дергаются, и она шипит:
— Я хочу поговорить с менеджером.
Я киваю и отвечаю:
— Я и есть менеджер.
Тогда она сурово улыбается и говорит:
— Тогда я хочу поговорить с владельцем.
Я смотрю ей прямо в глаза, и я рада, что ни одной из моих девочек нет на работе. Твердым голосом я говорю:
— Я — владелец.
Выражение её лица становится ещё более уродливым, чем было до этого. Я не знаю, как описать его, но если бы взгляды могли убивать, то я бы уже была в шести футах под землей. Она выхватывает платье из моих рук и вылетает из моего магазина.
Равр Рааавр
Черт побери.
Дерьмо! Забыла взять батарейки для звонка. Опять.
Я смотрю сквозь витрину с манекенами и вижу, что чертовка идет по улице к мужчине, стоящему спиной ко мне. Он выглядит большим. Не жирным, но крепким. Чертовка тараторит, указывая на «Сафиру». Мужчина, очевидно, отвечает ей, потому что она замолкает и начинает дуться. Затем она топает ногой. Да, на самом деле топает ногой и складывает руки на груди, продолжая дуться. Я почти слышу ее нытье. Она уходит, а мужчина поворачивается к «Сафире» и медленно качает головой. Какой избалованный ребенок!
Мне понадобилась всего секунда, чтобы обратить внимание на мужчину.
О. Мой. Бог.
Ангелы, должно быть, запели, когда этот человек родился. Я чувствую, что хочу запеть.
Он так красив.
Я не могу хорошо рассмотреть его лицо через улицу, но вижу достаточно, чтобы сказать, что он горячий. Очень привлекательный. И в остальном он тоже впечатляющий. Он высокий, вероятно, шесть и два (прим. приблизительно 188 см) или шесть и три фута (прим. приблизительно 190 см), и его кожа великолепного оливкового цвета. Он одет в брюки и рубашку. У него широкие плечи и красивые руки, я вижу рельефные мышцы под рубашкой. Его лицо как будто состоит из одних прямых углов, кроме пухлых губ. Его волосы выбриты по бокам, длиннее сверху, и уложены острыми прядями на левую сторону. Со своего места я не могу рассмотреть цвет его глаз.
Это меня расстраивает.
Я хочу подойти к нему и взять его лицо в свои руки, только так я смогу получше рассмотреть его, но это было бы невежливо. И меня, наверное, арестуют за это.
Единственной причиной потерять интерес является то, что он курит.
Он тоже выглядит сердитым. Его губы искривляются, когда он смотрит в витрину «Сафиры».
Я боюсь, он придет сюда и начнет кричать на меня, пытаясь получить назад деньги своей подруги за великолепное платье, которое она испортила. Я знаю, моя шея покраснела, я могу сказать, почему она так сильно зудит.
Пожалуйста, пожалуйста, не заходи сюда и не кричи на меня, мистер Внушительный.
Как ответ на мои молчаливые молитвы, он бросает окурок на тротуар, наступает на него и идет в здание — очень популярный ночной клуб, как мне сказали мои девочки.
Фасад здания не производит такого впечатления. Большие двойные двери достаточно типичны для клубов. Эти же выглядят узкими. Не такие узкие, как «Сафиры», но все же узкие для развлекательного заведения. Вывеска над дверями бросается мне в глаза.
«Белый Кролик».
Сама вывеска белого цвета, слова написаны черным, и всё вместе выглядит очень простым, но претенциозным.
Какое странное название для клуба.
Я в замешательстве.
Почему он был в ночном клубе днем?
Может быть, он работает в охране? Он, определенно, удачно сложен для этого.
Я заинтригована. Я хочу знать о нем больше.
Проходит неделя, я наблюдаю за ним издалека. Я сделала заметки в голове. Он делает три перерыва на курение в день. Он всегда одет в деловой костюм. И я никогда не видела, как он уходит. Но что-то в нём беспокоит меня.
Я никогда не видела его улыбку.
Мимс нарушает мои мысли.
— Ну что?
Что?
В замешательстве я отвечаю:
— Что — что?
— Как твоё путешествие? — Мими ухмыляется. — Ты была далеко отсюда, детка.
Упс.
Меня передергивает, и я отвечаю:
— Извини. Что ты сказала?
Её взгляд полон ярости. Голубые глаза сверкают и она шипит:
— Я сказала, что этот офигенный парень снова там!
Я хочу погладить ее шёлковые, длиной до плеч, светлые волосы, но Мими это вряд ли понравится. Я люблю нежности и однажды обняла Мими. Одного раза оказалось достаточно, чтобы понять, что это не для неё, поскольку, когда я выпустила её из объятий, она посмотрела на меня, как будто я переехала её собаку.
Я приберегаю все свои эмоции на рабочем месте для Лолы, которая немного младше меня и привыкла к проявлениям нежности в семье. Она понимает меня.
Со вздохом я отвечаю:
— Да. Я видел его, Мимс. Он выглядит довольно хорошо сегодня. Сиреневый цвет ему идёт.
Ее глаза увеличиваются, и она почти кричит:
— Это все, что ты можешь сказать? — она прищуривает глаза и смотрит на меня. — Ты наблюдала за ним в течение двух недель, Тина. Наберись мужества и заговори с ним.
Хм, нет.
Я не хочу ни с кем встречаться.
Мне двадцать восемь лет, и я встречалась только с одним парнем. Сначала всё было чудесно и полностью отстойно под конец. Никогда больше.
После этих отношений я ходила на свидания с мужчинами, но неудачно. Ни один из них не смог пробиться через стену, которую я возвела вокруг себя. Я называю это самозащитой. Она работает, и я старюсь сохранить ей. Мне немного одиноко, но, по крайней мере, у меня есть друзья.
Я опускаю глаза, складываю другой свитер и шепчу:
— Ты знаешь, я не могу этого сделать, дорогая. Я думаю, что новая коробка этих льняных рубашек уже пришла. Можешь погладить и развесить их?
Она разочарованно бормочет:
— Способ сменить тему, босс.
Я смотрю, как она идет на склад, но мое внимание возвращается к зданию на другой стороне улицы.
Рядом на прилавке лежат две упаковки конфет. Одна с малиновой начинкой — мои самые любимые, в другой упаковке — красные мармеладные губки.
Я не обязана говорить с ним, чтобы быть милой. Он никогда не узнает от кого конфеты.
Я отодвигаю мармеладные губки, беру листок бумаги рядом с кассой и пишу три коротких слова. Я складываю записку, проделываю в ней дыру и с помощью красной ленты из фольги, которую мы используем для подарочной упаковки, привязываю к конфетам.
Я смотрю на время в кассе.
Через час он выйдет на перекур.
Я иду на склад и говорю Мими, что мне нужен перерыв. Она выходит к прилавку, где её уже ждёт покупатель. Я выхожу из «Сафиры» и поворачиваю налево к кафе по соседству.
Я знаю всех, кто работает в кофейне «У Винни», и они хорошо знают меня и всех моих девочек. Мы ходим сюда, по крайней мере, три раза в день, чтобы удовлетворить потребность в кофе, и, поверьте мне, кофе здесь — просто бомба.
Это небольшая кофейня. На самом деле в заведении только трехместный диванчик, потому что это все, что может поместиться. Кофейня по размеру занимает примерно четверть от площади «Сафиры», и я уверена, что в один прекрасный день оба наши магазина станут одним.
Я возвращаюсь и надеюсь застать Сэмми за прилавком.
Идеально. Он тут.
Я подхожу к нему и улыбаюсь, а он кокетливо улыбается в ответ.
Сэмми восемнадцать лет, он работает неполный день «У Винни» и поступает в колледж. Он такой милый. По крайней мере, я думаю, что он такой под этими длинными темными волосами. Его волосы зачесаны вперед на один глаз. Глаз, который я могу видеть, теплого кофейного цвета.
Он улыбается и говорит:
— Тина, детка, что я могу сделать для тебя?
Собрав всё своё очарование, я отвечаю:
— На самом деле, Сэмми, мне нужно одолжение.
Его лицо выражает нескрываемое удивление. Легкая улыбка появляется на губах, и он говорит хриплым голосом:
— Конечно! Все, что хочешь ... — он соблазнительно облизывает губы.
Я смеюсь, кладу руку на грудь и говорю:
— Ой, не такого рода одолжение! Сэмми, я достаточно стара, чтобы быть твоей ма... э-э, старшей сестрой.
Он шевелит бровями и отвечает:
— Моя сестра — не горячая красотка.
Я не могу перестать смеяться. Мы стебемся так всё время. Это безобидно и Сэмми — такой милашка.
— Можешь мне помочь или нет? — говорю я с притворной строгостью, уперев руки в бедра.
Он снова очаровательно улыбается и отвечает:
— Все, что угодно для тебя, детка.
Я объясняю ему, что нужно сделать, и он смотрит на меня, как на сумасшедшую. После долгих убеждений и влажного, небрежного поцелуя в щеку, он, в конце концов, соглашается.
Я подпрыгиваю в знак победы, благодарю его и иду назад в «Сафиру». Я освобождаю Мими, занимаю свое место за прилавком и жду, что произойдёт.
Через полчаса красивый мужчина показывается на улице с сигаретой в руке. Как раз вовремя. Я замечаю Сэмми, идущего через улицу, и беспокойство скручивает мой живот.
Это была плохая идея. О чём я думала??! Боже, я такая идиотка!
Сэмми подходит к красивому мужчине и протягивает ему небольшой коричневый бумажный мешок. Сэмми говорит несколько слов и уходит. Он замечает меня через витрину «Сафиры» и подмигивает мне.
Я смотрю, как мистер Красавчик открывает бумажный пакет и достает конфеты.
Он выглядит озадаченным. Я не удивлена.
Рвет ленту с запиской, открывает и читает ее. Он выглядит еще более сбитым с толку, и мое сердце сжимается.
Следующее, что я вижу, полностью оправдывает мой поступок.
Он прищуривает глаза, и его губы вздрагивают в улыбке.
Это небольшой, но всё же прогресс. Это первая улыбка, украсившая его великолепное лицо, которую я видела, и это было приятно. Я тоже не могу сдержать улыбку.
Ура мне! В конце концов, это была не такая плохая идея.
Я глубоко вздыхаю и чувствую умиротворение. С огромной улыбкой на лице я возвращаюсь к своей работе
Равр Рааавр
Я внутренне сжимаюсь и пристально смотрю на проклятые двери.
Там стоит мужчина.
Он улыбается, но смотрит на меня так, как будто быть девушкой — это болезнь, и её можно подцепить от посещения бутика.
Он высокий, вероятно, шесть и два фута. Оливковый тон кожи и янтарного цвета глаза.
Я загипнотизирована.
Его глаза, как мёд! Я никогда не видела такого цвета глаз раньше. У него темные торчащие волосы и лёгкая щетина.
Ничего себе, он просто великолепен.
Он выглядит примерно на мой возраст. Он подходит ко мне, кладёт локти на прилавок, наклоняется ближе и спрашивает:
— Можете помочь мне, дорогуша?
— Я ... — мой язык не слушается. Его голос такой гладкий, как его глаза медового цвета.
Очевидно, услышав мужской голос в магазине, Мими приходит и встаёт рядом со мной.
Она осматривает мистера Великолепного сверху донизу и жмурит глаза. Твердо говорит:
— Я могу помочь вам.
Он так же разглядывает ее и расплывается в улыбке. У него ямочки на щеках.
Мои колени подгибаются, и я начинаю потеть.
Он ухмыляется и отвечает:
— Отлично. Я ищу владельца.
Я смотрю вниз и чувствую прилив крови от груди вверх. Это потому, что на прилавке моя записка для мистера Красавчика.
Мими смотрит вниз, её лоб морщится в замешательстве. Она читает записку, и я понимаю, что я пропала. Мимс знает мой почерк.
Я чувствую, как она сверлит меня взглядом, но я не буду смотреть на нее.
— Ты не ... — ее голос полон изумления.
Я краснею и покрываюсь пятнами. Я смотрю на мужчину, а он смотрит на меня прищуренными глазами и наклонив голову. Как будто он пытается прочитать мои мысли или разгадать меня.
Прежде чем я могу остановиться, я пронзительно пищу:
— Как он узнал, что это была я?
Мистер Великолепный берёт записку с прилавка и переворачивает её. Мы смотрим вниз и то, что я вижу, делает меня еще краснее. Я слышу, как Мими хохочет. Мистер Великолепный тихо смеётся.
Бутик «Сафира».
Я написала листе с логотипом бутика «Сафира»!
Я погибла.
Он никогда не должен был узнать!
Мистер Великолепный говорит:
— Давай, дорогуша. Ты идёшь со мной.
Что?
Я шепчу:
— Простите?
Он рывком головы показывает на записку и говорит:
— Босс хочет тебя видеть.
Что?
Мои глаза расширяются, и я шепчу громче:
— У меня проблемы?
Он разглядывает меня сверху донизу, и уголки его губ приподнимаются. Он отвечает:
— Я не уверен, милая, — Он произносит слово «милая» с придыханием на конце.
Он берет меня за руку, лежащую на прилавке, тянет за собой и прячет мою руку в изгибе своей. Я знаю, что он видит неуверенность в моих глазах. Он смотрит на Мими с улыбкой:
— Я приведу ее обратно в целости и сохранности. Кстати, я — Макс.
Она приподнимает голову и отвечает:
— Мими. — Она указывает на меня и говорит: — Это Тина.
Он улыбается и произносит:
— Отлично, она скоро вернется. — Он начинает тянуть меня вместе с собой, и я поворачиваюсь, смотря на Мими.
Стоя с широко открытыми глазами, она улыбается и машет рукой.
Блин! Я знала, что это плохая идея.