Часть 8 Царство Ши

Очнулась девушка в лазарете, чувствуя лёгкое головокружения и сухость во рту. Привстав, Ши Мэй увидела героя, лежащего на соседней постели. Вокруг было ещё парочку учеников, раненных, но все же живых.

— Очнулась? — услышала Ши Мэй строгий голос мужчины, и обернувшись увидела половину учебного состава, смотрящую на ней совсем не добрым взглядом, — Нам надо с тобой поговорить.

Разумеется заклинатели начали допрашивать юную ученицу почему она решила включить сигнализацию, но девушка соврала, что это была лишь игра, и они с Юн Джингом просто хотели пошутить. Никаких доказательств причастности двух учеников в нападении не имелось, потому после почти часа допроса, ученицу отпустили, сказав, что они с Юн Джингом наказаны на месяц, и это они ещё легко отделались, и если бы школа действительно не подверглась бы атаке, то двух шутников ждало бы исключение, а так лишь наказали, сделав выговор.

Проходя по разрушенной школе, Ши Мэй была рада услышать, что в итоге бомбёжки пострадало не так много учеников, а умерло всего пару, когда в оригинале данный инцидент унёс жизни почти четверти учащихся.

«Система, что случилось когда я отрубилась? Ты что-то говорила?» — вспомнила девушка, все ещё не понимая почему жива, ведь они с героем находились в самом эпицентре разрушений.

[Благодаря вашим словам герой открыл в себе свои силы. Теперь силы Юн Джинга составляют 55 % его истинных возможностей] — данные слова программы очень удивили Ши Мэй, ведь в оригинале герой достиг такой отметки в свои 20, а сейчас ему 15, как же это получилось?

«Каким словам?» — удивилась дама, но увидев девочку перед собой забыла о вопросе, вспомнив кое-что важное, что она испортила.

— Ли Ксиу, ты…

— Она умерла. — бросила девушка стоя с бледным лицом, — Когда все уходили в укрытия моя сестра отказалась туда идти из-за того, что ей показалось, будто там грязно, — проговорила Ли Ксиу с глаз которых пошли слезы, — В итоге она решила спрятаться в своей комнате, где её и придавило… Придавило насмерть.

Ши Мэй сжалась, понимая, что смерть пятой жены героя произошла из-за неё. В оригинале Ли Руилинг тоже не захотела прятаться в бункере, от чего герой и побежал её спасать.

Ши Мэй не надо было вести Юн Джинга за собой. Ей надо было идти одной. Но если бы она пошла одна, то не успела бы нажать на кнопку или успела, но её точно пришибло бы камнем. С одной стороны девушка спасла не мало жизней. Но с другой из-за неё погиб ключевой персонаж, и теперь не ясно кто займёт её место в гареме героя.

— Мне так жаль, — опустила глаза Ши Мэй, как вдруг ощутила, что находится в крепких объятиях, а на её плечё падают слезы.

— Я все время… все время завидовала ей. Ворчал на неё, говорила, что не люблю из-за зависти, а теперь… Теперь она мертва и никогда не узнает, что на самом деле я очень ей дорожила, ведь она моя сестра, и я любила её, и я… я… Я не успела ей это сказать, — плакала Ли Ксиу, и все что могла сделать Ши Мэй, это обнять её, не сильно волнуясь из-за смерти лисицы, ведь она её почти не знала, но испытывая боль из-за Ли Ксиу, будто чувствуя её собственные страдания. — Ты была так права… Не надо тратить время на зависть и погоню за мнимым величием… Кто знает, когда мы будем следующими, — выдала девушка ещё крепче прижимаясь к подруге.

— Да… — прикрыла веки Ши Мэй, осознав как сильно меняет сюжет новеллы, теперь не ведая, что будет с её персонажем и её близкими в будущем, — Мы этого не знаем…

* * *

Убирая обломки школы, Ши Мэй кидала взгляд на Ю Вэя, помогающий наказанной, хотя мог бы этого не делать. Ли Ксиу рассказала девушке, что Ю Вэй при нападении, чуть ли не навредил учителям, желая побежать на поиски свой подруги, от чего его пришлось держать целым двум заклинателям, ведь парень был стремительно настроен выйти из убежища на поиски Ши Мэй.

Девушка считала данный поступок очень милым, и уже поблагодарила парня за это, но тот ни сказал ей не слова, узнав с кем была девушка в момент обвала. Ши Мэй не понимала почему друг злится, но по его поведению становилось ясно, что он чем-то огорчён, но чем именно не известно. Ли Ксиу уехала домой на похороны сестры, а в школе объявили траурную неделю в честь погибших.

Юн Джинг так же убирался неподалёку, собирая более тяжёлые камни, расчищая пусть. Девушка удивилась увидеть оголённые руки парня, которые уже были очень даже сильными, несмотря на то, что ему всего пятнадцать.

«Да уж, в моём мире таких сильных подростков по пальцем пересчитать можно, а тут каждый второй такой. Эх, придуманный мир, как ты хорош» — думала про себя девушка не заметив, как откровенно пялится на Юн Джинга, который сильно из-за этого напрягся.

«Стесняется что-ли меня?» — не поняла дама, как вдруг услышала сигнал, а затем на всю школу прозвучало объявление:

В связи с случившимся событием мы вынуждены закрыть школу духовного искусства на некоторое время. Все учащиеся должны собрать свои вещи и до завтрашнего утра отправиться домой. По истечению трёх месяцев школа восстановится и все смогут вернуться назад.

«Во дела…» — удивилась девушка бросив взгляд на Юн Джинга, который после услышанной новости сразу же помрачнел. «Что это с ним?» — задала сама себе вопрос девушка, тут же увидев окно Системы:

[У Юн Джинга нет семьи. Клан Юн не принимает его как родственника и не позволяет находиться в их владениях. Юноша имеет право носить их фамилию, но не быть частью клана.]

«Как же так? В оригинале учеников же тоже разгоняли по домам, и куда ушёл Юн Джинг?» — не помнила данного события девушка.

[К семье Ли. Ли Руилинг после спасения пригласила своего спасателя пожить у них]

«Точно…» — вспомнила Ши Мэй, осознав, что теперь герою некуда идти. Ну что за печальное событие? Вроде ты герой, и в будущем самый сильный повелитель, но сейчас лишь пустое место, не имеющее даже своего угла, куда мог бы пойти.

— Юн Джинг… — подошла девушка к парню, который аж вздрогнул о неожиданности, будучи погружены в свои мысли.

— Чего? — грубо бросил юноша, явно испытывая напряжение от того, что нужно искать где-то убежище на время ремонта школы.

— Ты не хочешь… — продолжила говорить Ши Мэй, осознавая как это глупо звучит, но не в силах оставить подростка на улице. Тем более останется он без дома по её вине, — Погостить у меня пока идёт ремонт школы?

Услышав предложение девушки Юн Джинг округлил глаза, явно этого не ожидая. Конечно, слова Ши Мэй были неожиданными, и ей вовсе не хотелось вести героя в дом Ши, но и оставлять его на улице нельзя. Юноша спас ей жизнь и уже ни раз. И в отличии от Ши Мэй Система его не заставляла.

— Почему ты захотела меня пригласить? — спросил парень, выглядящий очень поражённым.

— Просто так. Мне показалось, что ты не сильно хочешь ехать домой, поэтому и предложила. Если не хочешь, что…

— Хочу.

Юн Джинг смотрел на Ши Мэй таким взглядом, будто пытаясь прочитать её мысли и понять почему она ему помогает, но не мог этого сделать.

— Ну, тогда иди собирай вещи, — выдала девушка, отвернувшись от парня, совсем позабыв, что у Юн Джинга нет личных вещей.

Решив, что её персонаж не может знать о проблемах героя, девушка простила себе данное упущение, да и юноша лишь кивнул, все так же неотрывно смотря на Ши Мэй, но не только он. Неподалеку от парочки стоял ещё один парень, не верящий тому, что его подруга так с ним поступает.

* * *

Хоть Ши Мэй и пригласила Юн Джинга погостить у неё, но только в пути поняла, что не спросила разрешения родителей Мэй, а ведь те могу оказаться такими же чёрствыми людьми, как и родители Тань Лань. Девушка помнила, что ей не было позволено приводить даже кого-то в гости, не говоря уже о ночёвке, а тут месяц или два, а может и три… Размышляя об этом, дама и не заметила, как сильный и самоуверенный в себе парень растерянно смотрит по сторонам, явно переживая о чем-то.

Только Ши Мэй подумывала как-то завязать разговор, как вдруг замерла в потрясении, увидев чудесный вид необычных растений вокруг.

— Ого… — вслух выпустила своё восхищение девушка, чуть было не упав с лошади.

— Госпожа, вы не были дома пол года. Неужто забыли его за столь короткий срок, что теперь так поражены? — поинтересовались служанка, видя как её госпожа смотрит на родные места, будто видя их впервые.

— Я… просто соскучилась, — оправдалась девушка, решив больше не выражать восторг, а прятать его в себе.

— Ваш отец тоже очень тосковал по вам, я в этом уверенна, — проговорила Мэй Джинг.

«Отец? А мать что?» — задумалась девушка, но спрашивать об этом не желала.

Город листьев являлся поистине прекрасным, похожий на огромный сад. Все дома украшены цветами и облеплены различными растениями. Тань Лань в какой-то момент показалось, что она попала в страну лилипутов. Став маленькой, при видя гигантских растений.

Когда троица оказалась в самом городе, каждый прохожий кланялся Ши Мэй, несмотря на удивление от её новой причёски. Это оказалось так необычно и приятно, что Тань Лань почувствовала себя маленькой принцессой.

«А тут очень красиво. Я бы хотела владеть этим Царством, когда вырасту. Надеюсь, мне это удастся и…»

— Мой милый цветочек! — услышала девушка незнакомый голос, и подняв голову увидела полноватого мужчину, лет сорока пяти, одетого в роскошные одеяния. По небольшой короне на голове Ши Мэй поняла, кто её окликнул.

— Здравствуй, отец, — сдержанно выдала дама, всегда говоря так со своими родителями, — Рада тебя…

— О моя милая дочурка, как же я испугался за тебя! Что с твоими волосами? Они сожглись? О милая, не переживай, мы все это переживём! Моя мила Мэй, только не переживай, — спихнув дочку с лошади, крепко обнимал её отец, от чего Тань Лань стало не по себе.

— Со мной всё в порядке, я…

— Ох, как же ты исхудала! Как же вас, должно быть, там скудно кормили! Ну ничего, цветочек мой, я о тебе позабочусь, и я… — остановил свои переживание отец, увидев Юн Джинга, все так же сидевшего на лошади.

— Это мой друг Юн Джинг. Я пригласила его погостить у нас, пока в школе идёт ремонт. Ты же не против? — спросила девушка, а юноша в этот момент сделал поклон. Не зная, как отреагирует мужчина, Ши Мэй готовилась к худшему, но его реакция превзошла все ожидание.

— О моя мила, ты ещё такая кроха, а уже второй раз приводишь к нам мужчин. Как же так…. — чуть было не пустил слезу король, заставив волосы на голове девушки встать дыбом

— Это просто друг! — возразила Ши Мэй, не понимая, как родной человек может так позорить.

— Второй раз? — наклонил голову в бок юноша, глаза которого стали холодными.

— В прошлый раз у тебя гостил месье Ю Вэй. Вы ещё так мило играли в саду, — расплылся в улыбке Император Ши, пока его дочь массировала свои нервные клетки, думая о том, как взрослые человек не может понять, что в таком юном возрасте у детей не может быть — «Любви»

— Мило играли в саду? — процедил Юн Джинг, бросив взгляд на девушку, не понимающую его упрёка.

— Не спрашивай, — закатила глаза Ши Мэй, идя за мужчиной в большой дворец, внутри которого так же расло множество растений, создающие приятный запах.

Ши Мун-Чу не отлипал от своей дочки ни на минуту, так яро и сильно выражая свою любовь к ней, что казалось девушке не четырнадцать, а четыре года. «Разумеется, если так сюсюкаться с детьми, они и не смогут дать отпор» — подумала Тань Лань, решив, что в какой-то степени её родители оказались молодцы, воспитывая дочь в строгости и минимальной заботе, сделав её сильной, но эгоистичной особой.

День прошёл так быстро, что Ши Мэй даже не заметила, как наступили сумерки. Первым делом приезжих хорошо накормили. Девушка никогда не ела столь вкусных блюд, сделанных лично для неё.

Юн Джинг весь день был тише воды, ниже травы, ходив за девочкой хвостиком, но не говоря с ней. Император оказался настоящим плюшевым мишкой, таким добрым и милым, что его хотелось лишь почесать по животику и уложить спать. «Как такой мягкотелый человек правит целым государством?» — размышлял девушка, уходя к горячим источникам, дабы смыть усталость дня перед сном.

Накинув на себя лёгкий купальник, хорошо прикрывающий тело, но подчёркивающий тонкую фигуру, девушка с замиранием сердца смотрела на роскошные воды, от которых шёл приятный аромат цветов.

Медленно погрузившись в воду словно в парное молоко, Тань Лань впервые ощущала себя расслабленной за две свои жизни.

— Как же хорошо…

— Ага…

Расслабленные глаза девушки в тот час открылись, стоило ей услышать рядом сидящего парня с голым торсом.

— Ты что тут делаешь!? — закричала дама, плеснув в лицо Юн Джинга водой.

— Что можно делать в источнике? Черт, в глаз попало. — бурчал юноша, от которого девушка отсела подальше, не понимая как герой мог додуматься идти за ней в ванну, это же чертовски некрасиво! — Ты что, стесняешься? — усмехнулся юноша, развалившись как король, вот только его тонкие подростковые ручки вызывали в Ши Мэй лишь тяжёлый вздох, хоть и были подкаченными, но всё же детскими. То ли сильные руки учителя… — А в прошлый раз ты прижималась ко мне, будучи ещё более обнажённой, — не стесняясь говорил юноша постыдные вещи, выводя девушку из себя.

— Ой, да что тут стесняться? Ножки да рожки одни, никаких мускул, — фыркнула дама, теперь заставив напрячься героя.

— Чего? Да у меня хорошо прокаченный пресс и уже есть бицепсы и…

— И где же они? В твоих снах? — засмеялась девушка, заставив героя стать как помидор.

— Да ты сама плоская, как бамбук! — крикнул парень, тут же закрыв рот рукой, подумав, что выдал лишнего, но девушку это вовсе не обидело.

Ши Мэй была очень рада тому, что Юн Джинг не считает её привлекательной. В связи с последними событиями они хорошо сдружились, а как это обычно бывает, после такой дружбы идёт любовь морковь, но Тань Лань этого не хотела.

С одной стороны, поддерживать хорошие отношения с главным героем в её приоритете. Лучше иметь хороших союзников, тогда, может быть, на неё не будут нападать враги. Но с другой… Девушка волновалась, что юноша может ненароком заинтересоваться в ней, и заставить быть его очередной женой.

— По мне бамбук очень прочное и изящное растения. Он крепок, потому из него строят дома. Я так же крепка и тверда как он, так что спасибо, — с лёгкой улыбкой ответила девушка, решив покинуть источники, не желая больше смотреть на оголённый торс подростка.

— Извини, — вдруг выдал юноша, схватив девушку за запястье, не дав покинуть источники, — Я вспылил и был не прав.

Услышав слова юноши Ши Мэй потеряла дар речи. Что бы герой и извинялся? Да это же настоящие антонимы! По роману Юн Джинг ни разу ни перед кем не извинялся, даже сильно обижая своих жён. Герой мог послать в качестве компенсации подарок, но говорить слово: «Прости…» такого не звучало за все два тома романа.

Сейчас Юн Джинг выглядел очень жалким. Глаза парня так пристально смотрели на Ши Мэй, что казалось, если девушка сейчас скажет что-то плохое, гордый и самодовольный паренёк разревётся. Рука, так сильно сжимающая запястье девушки, слегка тряслась. Поняв, что дела не очень, Ши Мэй решила действовать по старинки.

— Дурак, — бросила одно слово дама, брызнув юноше в лицо.

— Сама дура! — в конец разозлился от таких действий герой, так же плеснув девушке в лицо водой.

Дети принялись тормошить источник, намочив свои волосы уже делая это не из-за злости, а из-за веселия. Тань Лань никогда в жизни так глупо не дурачилась, но ей это нравилось. Она никогда не ощущала себя ребёнком, но сейчас являлась именно им. Слабой, весело и искренней.

— Эй, цветочек, что тут за… — решил проверить, что за шум твориться в источники мужчина, увидев как его полуобнажённая дочь веселиться в источники с полу обнажённым парнем, — Ши Мэй, детка, ты меня пугаешь…

— Всё не так!!!!

Загрузка...