Абордаж — способ ведения морского боя во времена гребного и парусного флотов. Абордаж в военных или пиратских целях применялся для захвата корабля противника. Атакующий корабль сходился вплотную борт к борту с кораблем противника, сцеплялся с ним абордажными крючьями, чтобы корабли не разошлись во время боя. Затем бойцы абордажной команды высаживались на палубу корабля противника и вступали с экипажем неприятеля в рукопашную схватку с использованием холодного и огнестрельного оружия.
Авангард — передовой ударный отряд.
Авизо — небольшое быстроходное судно, служащее для доставки срочных сообщений, почты и т. п.
Адмирал — командующий флотом. Во время морского похода командующий мог называться генералом, или генерал-капитаном; в таком случае адмиралом именовался его первый заместитель.
Акр — английская земельная мера, равная 0,405 гектара.
Алькальд — в испанских колониях — городской голова, мэр, глава муниципальной администрации, выполнявший также судебные функции.
Альмиранта — вице-адмиральское судно в испанском флоте.
Альферес — испанский офицер-знаменосец, на флоте — старший лейтенант.
Амуниция — боеприпасы и иное боевое снаряжение.
Аркебуза — гладкоствольное фитильное ружье, один из первоначальных образцов ручного огнестрельного оружия, появившийся в 1379 году в Германии. Заряжалась с дула, стреляла короткой стрелой или каменными, а позже свинцовыми пулями. Пороховой заряд поджигался с помощью фитильного замка. В XVI веке аркебузой называли легкое ружье малого калибра.
Армада — испанское название крупного соединения военных, торговых и транспортных кораблей.
Армадилья — испанское название небольшой вооруженной флотилии.
Арроба — 1) испанская мера веса, равная 25 кастильским фунтам (11,5023 килограмма); 2) испанская единица измерения объема: «большая», или «винная» арроба была равна 16,133 литра, а «малая», или «масляная» — 12,563 литра.
Арьергард — замыкающий отряд, прикрывающий основные силы с тыла.
Ассамблея Ямайки — представительный орган власти на британской Ямайке, занимавшийся законодательной деятельностью.
Асьенда — в испанских колониях — имение, поместье, ферма.
Аудиенсия, или Королевская аудиенсия и канцелярия Панамы на континенте — суд апелляционной инстанции и административная структура в Испанской Америке; возглавлялась президентом.
Аудиенция — официальный личный прием у лица, занимающего высокий пост; как правило, у монарха.
Бак — надстройка в носовой части парусного судна.
Баландра — небольшое беспалубное парусно-гребное судно, использовалось для рыбной ловли и каботажных перевозок в бассейне Карибского моря. Родственные ему типы небольших судов — баркалоны, ланчи, шлюпы, тартаны, каики.
Балласт — груз, служащий для улучшения ходовых качеств судна.
Барка — небольшое одномачтовое судно, способное ходить как на веслах, так и под парусом.
Баркалона — парусно-гребное рыболовное, посыльное или боевое судно водоизмещением до 50 тонн. Как правило, имела одну мачту и длинный бушприт, но могла нести две и даже три мачты, на которых ставили большие прямые паруса и гафельный парус.
Баррель — мера объема сыпучих тел и жидкостей в различных странах. Для измерения объема сыпучих тел существовал так называемый английский баррель, который равнялся 4,5 бушеля или 163,66 литра.
Бастион — пятистороннее долговременное укрепление, возводившееся на углах крепостной стены. Представлял собой конструкцию с двумя фасами (передними сторонами), двумя фланками (боковыми сторонами) и открытой горжей (тыльной стороной). Обращенные друг к другу части двух соседних бастионов и соединяющий их участок ограды — куртина — образовывали бастионный фронт.
Батат — вид клубнеплодных растений рода ипомея семейства вьюнковых. Ценная пищевая и кормовая культура. Название «батат» заимствовано из языка индейцев-араваков.
Безоаровый камень — инородное тело в желудке; образование из плотно свалянных волос или волокон растений. Безоары встречаются преимущественно у жвачных животных. С древних времен безоаровым камням приписывали свойства спасать своих владельцев от ядов. Из-за целебных свойств их часто относили к драгоценным камням.
Бизань-мачта — задняя, третья по счету мачта на трехмачтовом корабле.
Бимс — поперечная балка, поддерживающая палубу.
Блокгауз — фортификационное огневое сооружение, приспособленное для ведения кругового ружейного и артиллерийского огня и для проживания гарнизона.
Большое жюри — коллегия присяжных, созываемых с целью проверки оснований для предъявления обвинения лицу по конкретному уголовному делу и решения вопроса о возможности предания его суду, где дело будет рассматриваться с участием «малого жюри» присяжных. Большое жюри — институт, зародившийся в Англии в XII веке при короле Генрихе II, который в 1166 году в так называемой Кларендонской ассизе провозгласил: никто не будет предан суду за совершение преступления, пока четверо мужчин от каждой деревни и 12 от каждой сотни в графстве не явятся в суд, чтобы обвинить конкретное лицо в совершении конкретного преступления. Они свидетельствовали об известных им фактах и давали свою оценку. Постепенно, к XV веку, сложилось два вида жюри: обвинительное из 23 человек (большое жюри) и судебное — из 12 человек (малое жюри). Институт большого жюри укоренился в правовой системе английских колоний, а затем и в США.
Боцман — представитель младшего командного состава на флоте, отвечавший за поведение матросов, производство такелажных работ, подъем тяжестей, постановку и спуск рангоута, уборку якорей, управление рулем и парусами на шлюпках и т. д.
Бразильское дерево — красное пернамбуковое дерево, в торговле — «бразильская шепа». Древесина произрастающих в Бразилии и на Антильских островах деревьев Caesalpinia echinata Lam., Caesalpinia brasiliensis Sw. и др. Древесина красного или оранжево-желтого цвета, со временем темнеет, раскалывается с трудом, весьма тяжелая; под именем никарагуанской древесины идет на изготовление мебели и пригодна для смычков струнных музыкальных инструментов. Содержащееся в древесине красящее вещество бразилеин извлекается при кипячении или настаивании древесных стружек и идет для окраски шерстяных, шелковых тканей и кожевенных изделий.
Брандер — корабль, нагруженный легкогорючими либо взрывчатыми веществами, используемый для поджога и уничтожения вражеских судов.
Бригантина — двухмачтовое парусное судно со смешанным парусным вооружением — прямыми парусами на передней мачте (фок-мачта) и с косыми на задней (грот-мачта). В XVII веке бригантины оснащались не только парусами, но и веслами.
Бруствер — насыпь в фортификационном сооружении, предназначенная для удобной стрельбы, защиты от пуль и снарядов, а также для укрытия от наблюдения противника.
Буканиры — английское наименование флибустьеров в последней трети XVII века; происходит от термина буканьеры. В дальнейшем в англоязычной литературе буканирами стали называть не только флибустьеров, но и пиратов, промышлявших в американских водах в XVIII–XIX веках.
Буканьерское ружье — большое охотничье ружье (мушкет, фузея) длиной около 4,5 фута. Такие ружья часто использовались буканьерами, флибустьерами и корсарами. Лучшие буханьерские ружья производились во Франции — в Дьепе и Нанте, откуда во второй половине XVII века в большом количестве поставлялись на острова Вест-Индии.
Буканьеры — вольные охотники на островах Вест-Индии, прежде всего на Тортуге и Эспаньоле (Гаити). Часто участвовали в пиратских и каперских экспедициях.
Бушприт — горизонтальное либо наклонное рангоутное дерево, выступающее вперед с носа парусного судна. Предназначен для вынесения вперед центра парусности, что улучшает маневренность судна. К бушприту крепится стоячий такелаж стеньг передней мачты, а также такелаж носовых косых парусов — кливеров и стакселей.
Валлийцы (англ. Welsh people — уэльсцы; нынешний вариант остался по аналогии с устаревшей передачей названия Уэльса — Валлис, а также для большего удобства произношения) — кельтский народ, населяющий Уэльс (Великобритания).
Валлоны — романский народ в Южных Нидерландах (ныне — в Бельгии), населяющий южные провинции страны.
Ванты — снасти стоячего судового такелажа; изготавливались из пенькового троса и служили для укрепления мачты, являясь оттяжками к борту.
Вертлюжная пушка — небольшое поворотное артиллерийское орудие, устанавливаемое на борту корабля или стене крепости или форта с помощью шарнира (вертлюга), который обеспечивал свободное вращение орудия в двух плоскостях.
Вест-Индия — традиционное название островов Карибского моря и Карибского побережья американского материка.
Викарий — в католической церкви епископ, не имеющий своей епархии и помогающий в управлении епархиальному архиерею; также штатный приходской священник, помогающий настоятелю.
Вице-адмирал — заместитель адмирала.
Вице-королевство — форма колониального владения в Испанской Америке, при которой правитель колонии (вице-король) наделялся неограниченными полномочиями и являлся прямым наместником наследственного монарха метрополии.
Вице-король — титул, который присваивался высшим представителям королевской власти в американских колониях Испании.
Галеон — большое многопалубное парусное судно XVI–XVIII веков с достаточно сильным артиллерийским вооружением, использовавшееся как военное и торговое. Основным толчком к его созданию было возникновение постоянных перевозок между Испанией и ее заморскими колониями. Данный тип парусного корабля появился в ходе эволюции каравелл и карраков. Снижение баковой надстройки и удлинение корпуса привели к увеличению остойчивости и снижению волнового сопротивления, в результате чего получилось более быстрое мореходное и маневренное судно. Парусное вооружение состояло из трех-пяти мачт, передние мачты несли прямое вооружение, задние — косое (латинское). Орудия были установлены и над, и под главной палубой, что привело к появлению батарейных палуб: орудия стояли по бортам и стреляли через порты. Водоизмещение крупнейших испанских галеонов доходило до 1000 тонн и более.
Галеот (галиот) — изначально средиземноморское парусно-гребное судно, родственное галере. Впоследствии галеотом (галиотом) стали называть тип парусного судна, который появился в Голландии и получил широкое распространение в XVII–XVIII веках в рыболовном, торговом и военном флотах.
Галера — гребной военный корабль с одним рядом весел и двумя-тремя мачтами с треугольными и прямыми парусами, которые использовались в качестве дополнительного двигателя.
Гауптвахта — главный караул и место, где размешался караул.
Генерал (генерал-капитан) — командующий эскадрой или флотом. Находился на флагманском корабле. Ему подчинялись как моряки, так и солдаты, участвовавшие в походе.
Государственный секретарь — в Великобритании XVII века один из высших государственных чиновников, занимавшийся вопросами внутренней и внешней политики. Во времена Моргана государственный секретарь северного департамента занимался связями с протестантскими странами Северной Европы, а государственный секретарь южного департамента вел дела с католическими странами Южной Европы.
Гренадер — солдат, являющийся специалистом по изготовлению и метанию гранат (ручных бомб).
Грот-мачта — главная, самая высокая мачта на парусном судне.
Грот-рей — самый нижний рей на грот-мачте.
День благодарения за спасение короля — праздник в честь раскрытия Порохового заговора 1605 года. Вскоре после ликвидации католического заговора, направленного на взрыв парламента и убийство короля Гаем Фоксом, английский парламент принял специальный закон, предписывающий отмечать день 5 ноября как «радостный день благодарения за спасение». Закон действовал до 1859 года. Однако и после этого традиция празднования 5 ноября сохранилась. Теперь этот праздник известен в Великобритании как «Ночь Гая Фокса» или «Ночь фейерверков».
Диспозиция — план размещения войск на местности, а боевых кораблей — на рейде, базе или в открытом море.
Дож — титул главы государства в Венецианской морской республике.
Доминиканцы — католический монашеский орден, основанный испанским монахом святым Домиником в начале XIII века.
Дрейф — смещение (снос) судна с линии курса под влиянием ветра; характеризуется углом между линией пути и линией истинного курса. Дрейфом также называют снос стоящего на якоре судна под влиянием ветра или течения, когда якорь ползет по грунту, а также снос неуправляемого судна под влиянием ветра и/или течения.
Иезуиты — католический монашеский орден, основанный в 1534 году Игнатием Лойолой и утвержденный Павлом III в 1540 году. Официальное название — Общество Иисуса, также Орден святого Игнатия (по имени основателя).
Индиго — многолетнее тропическое растение, из листьев которого добывается синяя краска.
Индии, Западные Индии — земли, открытые и колонизованные европейцами (прежде всего — испанцами и португальцами) в Америке с конца XV по XVIII век.
Инквизиция — общее название ряда учреждений римско-католической церкви, предназначавшихся для борьбы с ересью.
Инхенио, инхеньо — в испанских колониях — плантация сахарного тростника и расположенный при ней завод по производству сахара.
Испанский Мейн — территория американского континента, колонизованная испанцами.
Кабильдо — название муниципального совета в городах Испанской Америки.
Каботаж — прибрежное плавание судна между морскими портами одного и того же государства без выхода в открытое море.
Кампешевое дерево — вид деревьев из рода Haematoxylum подсемейства цезальпиниевые семейства бобовые. Выращивается в тропиках. Измельченная древесина кампешевого дерева является источником ценного красильного вещества — кампеша, или синего сандала.
Канонир — то же, что и пушкарь, артиллерист.
Каноэ — лодка американских аборигенов, которая имела симметрично заостренные нос и корму. Характерной особенностью плавания на каноэ был способ гребли; экипаж пользовался лопатообразным одноло-пастным или двулопастным веслом, которым также производилось руление путем поворота весла в воде и изменением его траектории в конце гребка. Изготавливали каноэ двумя способами: 1) путем выдалбливания или выжигания из целого ствола дерева; 2) путем обтягивания легкого каркаса древесной корой.
Капеллан — 1) священник в армии, на флоте, в больнице (госпитале) и в других общественных учреждениях; 2) помощник приходского священника; 3) у католиков — священник при капелле аристократов и церковных иерархов, «домашний» священник, совмещавший церковные обязанности (руководство «частным» богослужением) с обязанностями секретаря.
Капер — частное лицо, получавшее от государства специальное свидетельство (грамоту) на право грабежа неприятельских кораблей и прибрежных селений. Капером называлось также судно, снаряженное с целью грабежа неприятельской собственности. Часть добычи капитан капера обязан был отдавать государству и инвесторам, вложившим деньги в предприятие. Синонимы слова «капер» — корсар, приватир.
Каперская грамота — название специального свидетельства, разрешавшего частному лицу снарядить каперский корабль и захватывать неприятельскую собственность.
Капитана — флагманское судно в испанском флоте, на борту которого находился главнокомандующий — генерал-капитан.
Капрал — унтер-офицер, имеющий в своем заведовании четвертую часть роты.
Карабин — в XVII веке — короткое ружье для конницы, как гладкоствольное, так и нарезное. Для удобства действия верхом такое оружие делали существенно короче, чем пехотное — некоторое снижение меткости стрельбы при этом оказывалось несущественным, так как метко стрелять с движущегося коня все равно практически невозможно.
Кассава — маниок съедобный — пищевое тропическое растение. Первоначально происходит из Южной Америки, в настоящее время культивируется во многих тропических районах Земли с подходящим климатом.
Квартердек — верхняя палуба в кормовой части парусного судна.
Квартирмейстер — старший офицер, который заведовал на военном или корсарском судне хозяйством. Обычно он принимал участие во всех сражениях и часто возглавлял абордажную группу. В случае победы квартирмейстер следил за грабежом захваченного судна и определял, что можно забрать с него, а затем хранил добычу до ее раздела.
Кеч — небольшое двухмачтовое парусное судно, снабженное гротом и бизанью.
Кок — судовой повар.
Комиссионеры по призам — специальные уполномоченные, которым королевская власть или адмиралтейство поручало осуществить проверку захваченных каперами судов (призов), описать их грузы, оценить их стоимость и т. д.
Коммодор — капитан, командовавший соединением кораблей. В Королевском флоте Великобритании старший капитан мог временно, на определенную кампанию или поход, быть назначен командующим эскадрой и в этом случае назывался коммодор. Коммодор получал привилегию выбрать флагманский корабль и поднять свой собственный брейд-вымпел. По окончании командования эскадрой офицер снова именовался капитаном.
Констебль артиллерии — морской артиллерийский старшина.
Контр-адмирал — заместитель адмирала, командующий кораблями арьергарда.
Копейщик — воин, вооруженный копьем.
Королевская Африканская компания — английская монопольная торговая компания, существовавшая с 1660 по 1752 год. Владела факториями и фортами в Западной Африке. Основной источник доходов — работорговля: лишь в период с 1672 по 1689 год компанией было продано в Америку около ста тысяч рабов.
Коррехидор — административная и судебная должность в городах и провинциях феодальной Испании, а также в ее колониях. Коррехидор назначался испанским монархом и осуществлял в основном функции надзора над местной администрацией и судьями. В XVI веке в Испанской Америке, в районах с преобладанием индейского населения, стали создаваться особые округа (коррехимьенто), во главе которых стоял коррехидор, ведавший организацией принудительного труда индейцев, сбором налогов и пр.
Корсар — частное лицо (или судно), снабженное специальным свидетельством, которое позволяло ему захватывать и грабить собственность подданных вражеских держав. Синонимы — капер, приватир.
Крейсировать — плавать в определенной части моря с целью перехвата вражеских судов или охраны морских коммуникации.
Кренгование — придание судну крена в целях осмотра, очистки, окраски и ремонта его подводной части.
Креолы — потомки европейских колонизаторов, родившиеся в испанских, португальских и французских колониях Америки.
Крона — английская серебряная монета, равная пяти шиллингам (иначе — английский талер).
Кулеврина — длинноствольное артиллерийское орудие. Применялось в европейских армиях и на флотах в XV–XVII веках для стрельбы на дальние расстояния.
Лавировать — двигаться под парусами против ветра по ломаной линии, поворачиваясь к ветру попеременно то правым, то левым бортом.
Ланча — испанское название шлюпки, баркаса.
Лига морская — единица измерения расстояния, равная трем морским милям, или 5,58 километра.
Лорд-адмирал — одна из высших государственных должностей в Великобритании. Лорд-адмирал осуществлял верховное командование королевским флотом, контролировал состояние всех морских портов государства, судоходных бухт и побережья, назначал судей по морскому праву с гражданской и уголовной компетенцией.
Лорд-канцлер — один из самых старших и важных функционеров правительства Великобритании. В XVII веке лорд-канцлер председательствовал в палате лордов, входил в состав правительственного кабинета, как лорд-хранитель Большой печати хранил Большую печать Англии, возглавлял судебную власть в Англии и Уэльсе.
Лот — свинцовый груз или просто груз, служащий для измерения глубины.
Маис — индейское название кукурузы.
Мантры — вечнозеленые лиственные леса, распространенные в приливно-отливной полосе морских побережий в тропических и экваториальных широтах, а также в зонах с умеренным климатом, там, где этому благоприятствуют теплые течения. Они занимают полосу между самым низким уровнем воды во время отлива и самым высоким во время прилива. Растения-мангры обитают в осадочной прибрежной среде, где в местах, защищенных от энергии волн, скапливаются мелкодисперсные осадочные отложения.
Маниок — см. кассава.
Манор — феодальное поместье в средневековых Англии и Шотландии, основная хозяйственная единица экономики и форма организации частной юрисдикции в этих государствах. Манор представлял собой комплекс домениальных земель феодала, общинных угодий и наделов личнозависимых и свободных крестьян, проживающих во входящей в состав манора деревне.
Марсель — прямой парус, ставящийся на марса-pee над нижним парусом. В зависимости от принадлежности к той или иной мачте он соответственно получает название: на фок-мачте — фор-марсель, на грот-мачте — грот-марсель и на бизань-мачте — крюйс-марсель.
Маруны — английское название беглых африканских невольников на островах Вест-Индии и в Центральной Америке.
Маршал — полицейский старшина, в обязанности которого входили вручение повесток в суд, совершение арестов, участие в военных трибуналах, перевозка заключенных, доставка и охрана свидетелей и т. д.
Мачете — длинный (часто более 50 сантиметров), обычно тонкий и широкий нож. Клинок с односторонней заточкой, выпуклым лезвием, иногда с загнутым к лезвию острием. В Вест-Индии и Испанской Америке мачете использовалось как сельскохозяйственное орудие для уборки сахарного тростника, бананов и др., а также как универсальный инструмент в джунглях, в частности для прорубания троп в густых зарослях. Кроме того, мачете нередко использовалось буканьерами и флибустьерами в качестве холодного оружия.
Маэстре-де-кампо — в Испании и испанских колониях — командир нерегулярных войск, народного ополчения.
Мейи — «материковая земля», материк. Название применялось по отношению к испанским владениям на Американском континенте.
Меласса (черная патока) — кормовая патока, побочный продукт сахарного производства; сиропообразная жидкость темно-бурого цвета со специфическим запахом.
Метисы — потомки от межрасовых браков (например, от браков между белыми и индейцами).
Метрополия — государство по отношению к своим колониям, эксплуатируемым территориям, экономически зависимым странам.
Милиция колониальная — отряды ополченцев из числа колонистов, формировавшиеся с целью защиты колоний от вражеских вторжений и подавления восстаний рабов.
Миля морская — единица измерения расстояния, применяемая в мореплавании. В Великобритании равняется 10 кабельтовым (1853,256 метра).
Мортира — артиллерийское орудие с коротким стволом для навесной стрельбы. Мортира предназначена главным образом для разрушения особо прочных оборонительных сооружений и для поражения целей, укрытых за стенами или в окопах.
Мул — вьючное животное, результат скрещивания осла и кобылы.
Мулаты — потомки от смешанных браков представителей европеоидной и негроидной рас.
Наветренная сторона — сторона объекта, обращенная туда, откуда дует ветер.
Навигационные акты — акты английского парламента, принимавшиеся для защиты морской торговли Англии от иностранной конкуренции. Первый Навигационный акт 1651 года устанавливал, что товары из Азии, Африки и Америки следует ввозить в Англию и ее владения только на английских судах, а европейские товары — на английских судах или судах страны-экспортера. Направленный против голландской посреднической торговли и рыболовства, этот акт привел к англо-голландской войне 1652–1654 годов, в результате которой Нидерланды вынуждены были примириться с принципами Навигационного акта. Положения акта 1651 года были сохранены и развиты в актах 1660, 1663, 1672 и 1696 годов. Основанные на принципах меркантилизма, указанные акты сыграли большую роль в развитии английской морской торговли.
Новая Гранада (Новое королевство Гранада) — в XVII веке — административно-территориальная единица (капитания) в составе испанского вице-королевства Перу; в основном охватывала территорию современной Колумбии.
Нок — оконечность рангоутного дерева, расположенного горизонтально или под некоторым углом к плоскости горизонта (гика, гафеля, рея и т. д.).
Олдермен (старейшина) — член муниципального совета или муниципального собрания в Великобритании.
Орден Бани — британский рыцарский орден. По традиции, относящейся к Средневековью, особое рыцарское достоинство даровалось на важных королевских случаях, таких как коронация. Эти рыцарства назывались рыцарством Бани из-за ритуального омовения, проводимого до титулования. Указанная практика прекратилась в правление Карла II Стюарта. Король Георг 1 возобновил эту практику, основав орден Бани.
Пакетбот — судно, предназначавшееся для перевозки почты и пассажиров. См. также авизо.
Палисад — то же, что и частокол; препятствие или стена из ряда столбов высотой в несколько метров, вертикально врытых или вбитых в землю вплотную или на небольшом расстоянии и соединенных между собой для прочности одним-двумя горизонтальными брусьями. Чаше всего использовались стволы деревьев. Обычно палисады сопровождались другими земляными фортификационными работами. Палисад идеально подходил для быстрого возведения небольших укрепленных пунктов, которые были эффективными при непродолжительных конфликтах с малочисленным противником.
Перьера (камнемет) — небольшая казнозарядная пушка, стрелявшая как каменными, так и чугунными ядрами.
Песо — серебряная монета средневековой Испании и ее колоний. Впервые чеканилась в 1497 году в подражание талерам. Равнялась восьми реалам, номинал также указывался в реалах. В XVI веке песо стали чеканить в огромных количествах на одиннадцати монетных дворах из серебра, добываемого в рудниках Нового Света. В колониях песо нередко называли пиастром или восьмериком (англ. piece of eight).
Петарда — подрывной снаряд в виде металлического сосуда, наполненного порохом.
Петиция — прошение или ходатайство, подаваемое в органы государственной власти или органы местного самоуправления в письменном виде. Лицо, подающее такое прошение, именуется петиционером.
Пиастр — название испанского талера (песо), серебряной монеты весом около 25 граммов. Пиастр был равен восьми реалам.
Пилот — название штурмана корабля или лоцмана, использовавшееся испанцами и португальцами.
Пинас — плоскодонное одномачтовое парусно-гребное судно водоизмещением до 60 тонн.
Пинк — 1) небольшое парусное судно водоизмещением до 50 тонн, с плоским дном, выпуклыми боками и узкой кормой; 2) торговое или военное судно с прямыми парусами и водоизмещением до 200 тонн.
Пинта — единица объема в английской системе мер, равная 0,56826125 литра.
Пирога — ставшее традиционным название лодок экзотических народов. Происходит из языка карибов и распространилось через испанский. Оно применимо к лодкам самых разных конструкций (долбленым, каркасным), аналогично словам каноэ и челнок. Гребля обычно производится однолопастными веслами-гребками без использования уключин.
Подветренная сторона — сторона объекта, обращенная туда же, куда дует ветер.
Полукулеврина — кулеврина с укороченным стволом; наиболее распространенная морская пушка колониальной эпохи.
Прапорщик — младший офицерский чин в европейских армиях в период Нового времени.
Приватир — принятое в англоязычных странах наименование капера (корсара).
Приз — в морской практике — название трофейного судна или добычи в целом.
Приход — церковный округ, имеющий свой храм.
Прокламация — официальный документ, содержащий провозглашение чего-либо, воззвание или обращение к народу.
Рангоут — общее название устройств для подъема и растягивания парусов. К рангоуту относятся мачты, стеньги, реи, рю, гафели, гики, бушприт.
Рандеву — на море — заранее оговоренное место встречи кораблей.
Реал — название испанской серебряной монеты, а также денежно-счетной единицы. С появлением песо реал составлял 1/8 его стоимости.
Редут — укрепление сомкнутого вида, как правило, земляное, с валом и рвом, предназначенное для круговой обороны.
Рейд — 1) прибрежная акватория, место якорной стоянки судов; 2) поход военных кораблей с целью нападения на суда или прибрежные поселения врага.
Репрессальная грамота — разновидность каперского свидетельства, разрешавшая ее владельцу нападать на суда той державы, подданные которой ранее нанесли ему материальный ущерб путем пиратского захвата его судна или перевозившихся на нем товаров.
Рехидор — в колониальную эпоху в Испанской Америке — член городского совета, выполнявший административные функции.
Риксдалер — шведский талер. Был введен по образцу германского рейхсталера. Чеканка риксдалера началась при короле Густаве I Вазе. Первоначально чеканился весом в 29,4 грамма (28 граммов серебра), а в 1540–1830-х — около 29,3 грамма (25,6 грамма серебра).
Рыцарь — почетный дворянский титул.
Самбо — потомки от смешанных браков негров и индейцев.
Сарсапарилья — лоза, произрастающая в Центральной и Южной Америке; использовалась в медицине для приготовления различных лекарств.
Свояк — муж сестры жены.
Серая амбра — твердое горючее воскоподобное вещество, образующееся в пищеварительном тракте кашалотов. Встречается также плавающей в морской воде или выброшенной на берег. Куски амбры имеют различную округлую форму, весят от 14 граммов до десятков килограммов. Серая амбра высоко ценится в парфюмерии, используется как фиксатор запаха.
Сервенты — английское название кабальных, или законтрактованных слуг («белых рабов»), которые обязывались отработать на купившего их хозяина от трех до семи лет.
«Серебряный флот» — неофициальное название испанских торговых флотов — флота Новой Испании и «галеонов Тьерра-Фирме», занимавшихся доставкой американских сокровищ из колоний в метрополию под охраной военных кораблей.
Сержант-майор — 1) третий по рангу в командовании испанскими войсками (после генерал-капитана и генерал-лейтенанта); 2) комендант гарнизона.
Смарагд — устаревшее название изумруда.
Совет по делам Индий — в Испании — высшее законодательное, исполнительное и судебное учреждение, осуществлявшее в XVI–XIX веках ее колониальную политику. Основан в 1511 году.
Совет Ямайки — высший орган административного управления на британской Ямайке в колониальную эпоху, подчинявшийся губернатору острова.
Стеньга — продолжение верхнего конца мачты, служащее для крепления реев, судовых огней, гафелей, парусов.
Судовая роль — документ в виде списка членов экипажа судна, подтверждающий служебное положение моряка на судне.
Тайный совет — орган советников британского монарха, который давал ему советы по законодательству, администрации и правосудию.
Такелаж — общее название всех снастей на судне или вооружение отдельной мачты или рангоутного дерева, употребляемое для крепления рангоута и управления им и парусами. Разделяется на стоячий и бегучий. Стоячий такелаж служит для удержания рангоутных частей в надлежащем положении, бегучий — для постановки, уборки парусов, управления ими, изменения направления отдельных частей рангоута.
Тартана — небольшое судно XVI–XIX веков с латинским (косым) парусным вооружением. Различные тартаны применялись как для каботажного сообщения и рыбной ловли, так и в качестве военных и корсарских кораблей.
Тендер — любое одномачтовое судно вспомогательного назначения водоизмещением до 60 тонн.
Тортуга — остров у северного побережья Гаити, в XVII веке служивший убежищем для пиратов, корсаров и контрабандистов. Современное название — Тортю.
Траверз — направление, перпендикулярное диаметральной плоскости судна. Соответствует курсовому углу 90 градусов.
Уайтхолл — дворец в Лондоне, служивший основной резиденцией английских королей с 1530 по 1698 год, когда он сгорел.
Унция — единица веса и монета у древних римлян. В Средние века унция равнялась сначала 1/12 фунта, потом 1/8 марки. Тройская унция — единица измерения массы, равная 31,1034768 грамма.
Фальконет — гладкоствольное орудие малого калибра, которое устанавливалось на небольших парусных и гребных судах.
Фартинг — название английской монеты в 1/4 пенни (1/960 фунта стерлингов).
Фламандцы — народ германской языковой группы, коренное население Южных Нидерландов (ныне — Бельгии) наряду с романоязычными валлонами.
Флибот — плоскодонное парусное судно голландской постройки; имело грузоподъемность до 100 тонн. Использовалось для рыбной ловли, торговли, разведки и пиратских нападений на небольшие суда.
Флибустьеры — пираты Карибского моря, в XVII веке базировавшиеся на островах Тортуга, Гаити и Ямайка; обычно прикрывали свои действия каперскими или репрессальными грамотами, полученными от английских или французских губернаторов.
Фок — большой парус на фок-мачте.
Фок-мачта — передняя мачта на многомачтовом судне.
Форштевень — брус, образующий носовую оконечность судна.
Францисканцы — католический нищенствующий монашеский орден, основан святым Франциском Ассизским близ Сполето в 1208 году с целью проповеди в народе апостольской бедности, аскетизма, любви к ближнему.
Фрегат — 1) небольшое быстроходное парусно-гребное судно галерного типа; 2) в военном флоте — трехмачтовый корабль с полным парусным вооружением, с одной или двумя (открытой и закрытой) орудийными палубами. Отличался от парусных линейных кораблей меньшими размерами и артиллерийским вооружением, предназначался как для дальней разведки, так и крейсерской службы — самостоятельных боевых действий на морских коммуникациях с целью защиты торговли или захвата и уничтожения торговых судов противника.
Фригольдер — свободный землевладелец в Англии и английских колониях.
Фунт — английская мера массы, равная 16 унциям (453,59237 грамма).
Фунт стерлингов — денежно-счетная единица Великобритании. В XVI веке равнялся 20 шиллингам или 240 пенсам.
Фут — единица измерения длины, равная 12 дюймам (30,48 сантиметра).
Хунта — в Испании и в испанских колониях — собрание, совет, комитет.
Шиллинг — счетно-денежная единица и монета в Великобритании. В эпоху Елизаветы равнялся 12 пенсам, весил 6,22 грамма и содержал 5,75 грамма серебра.
Шканечный журнал — журнал, в который заносятся важнейшие события из жизни судна и экипажа, включая все обстоятельства плавания и стоянок в различных портах.
Шкипер — командир судна в торговом флоте. В английском флоте в XVI–XVII веках его называли мастером. На каперском судне мастер являлся первым помощником капитана, ответственным за навигацию (исполнял обязанности судоводителя, штурмана) и/или за судовое имущество (был квартирмейстером).
Шлюп — в XVI–XVII веках — небольшое одномачтовое парусно-гребное судно, вооруженное косыми парусами (например, стакселем и гафельным гротом).
Штирборт — правый по ходу движения борт судна; эквивалентное название для левого борта — бакборт.
Шурин — брат жены.
Электор — владетельный князь в Германии, имевший право принимать участие в избрании германского императора.
Эсквайр — почетный титул в Великобритании, который носили все дворяне, обладавшие собственным гербом, но не бывшие пэрами или рыцарями, то есть весь обширный класс английских джентри. Лица иных сословий могли получить титул особой королевской грамотой, после чего он передавался по наследству. Таким образом, приставка эсквайр в большинстве случаев свидетельствовала о том, что другого сколь-нибудь значимого титула у его хозяина нет.
Эспаньола — название острова Гаити, данное ему первооткрывателем Христофором Колумбом в 1492 году. Использовалось в колониальную эпоху.
Эскудо — испанские и португальские золотые монеты XV–XVIII веков. Испанский золотой эскудо содержал 3,03–3,09 грамма чистого золота.
Южное море, Южные моря — принятое в XVI–XVIII веках название Тихого океана.
Юнга — мальчик-подросток, который служит на корабле, обучаясь морскому делу.
Ют — надстройка в кормовой (задней) части судна.