Глава 6

— Как повезло!

На моё восклицание кислыми минами отреагировали многие, но только Виктор Верше решился задать вслух язвительный вопрос:

— В чём же?

— Это будет мордент.

— Мордент? — нахмурила лобик Лильяна и с интонацией, как если бы я только что выдумал новый вид нежити, произнесла: — Никогда не слышала о таком.

— Все вампиры, — я обвёл рукой пространство, — спаяются воедино, принимая облик, согласно пожеланию мага. Обычно это костяной дракон, но шести тел для него мало. Так что будет что попроще.

— Как эту тварь уничтожить? — перешёл к главному Данрад.

— Это не единый организм, поэтому мордент входит в те семнадцать процентов, кому отрубание головы не вредит.

— Ты что? Ходячая библиотека на хер?! Мне, сука, начхать как, чем и куда он там входит, — взъелся Данко. — Как эту падлу умертвить?!

— Заморозить, сжечь, взорвать или растворить в кислоте.

— Боюсь, такой амулет у меня был только один, — машинально разводя руками, отреагировал на обращённые на него взгляды прочих Виктор.

— Я никогда ничего не слышала о мордентах, — свысока напомнила магичка, — так что предлагаю перестать слушать досужие сказки этого юноши.

— И что же вы тогда нам делать прикажете? — с ехидством вопросил Данрад. — А, дамочка?

С главарём мы пережили уйму совместных приключений, а потому он сумел по достоинству оценить мои способности и мозги. Пусть я действительно не мог многого, но явно был сильнее его прежнего зелейника и даже постепенно совершенствовался в собственных умениях. Кроме того, я действительно много чего знал. И если что и озвучивал, то озвучивал не просто так. Так что, грубо говоря, несмотря на статус Лильяны, моим словам вожак Стаи доверял больше.

— Лично вам — заниматься тем, в чём вы хоть немного разбираетесь, и не вмешиваться в разговоры людей более сведущих.

— Ага. Да, мать вашу, сразу как из-под землицы выйду!

Зло хмыкнув, Данрад стянул с пояса флягу с крепким самогоном и, предварительно сделав большой глоток, облил им своего вампира. Затем он вытащил огниво и высек сноп искр. Голубоватый огонёк возник сразу, но сжечь тело такой способ не мог. Однако Драконоборец на него и не рассчитывал. Он посмотрел на меня и сказал:

— Давай, ядрёна вошь. Я дал тебе стихию.

В очередной раз мысленно сделав в голове пометку, насколько хорошо наш вожак разбирается в способностях своих людей, будь те хоть рубаками, хоть лучниками, хоть ворами или, как я, магами, мне пришлось приступить к чародейству, покуда огонёк не погас.

«Элдри бы справилась и без подмоги», — горько подумалось мне.

Девочка обладала ярко выраженной способностью управлять высокими температурами. Не даром именно вызов огня и стал тем самым первым, чему её выбрала учить Ванесса. Это мне проще было взаимодействовать с водой и воздухом. Но, помимо этого понимания, я давно уже признал и принял, что, используя только свет, мне ещё долгое время предстоит не помнить о прежних амбициях и способностях, подходящих под классификацию «боевые». Так что я безропотно ухватился за начатые изменения в информационном поле жертвенного вампира и, используя их как катализатор, ускорил и усилил реакцию. Пламя резко увеличило свой жар и интенсивность. Мёртвая кожа начала плавиться, как воск или пластик, обнажая мышцы и кости. Но этого было мало. Уничтожить вампира намного сложнее, чем человека. Я вынужденно набрал в грудь как можно больше воздуха и, удерживая его в грудной клетке, словно бы сделал рывок в забеге скороходов, продолжил. Боль тут же возникла в каждой клеточке тела, и всё же я терпел, покуда конечный результат меня не удовлетворил. От вампира остался только пепел. Камни на алтаре тут же погасли, но Данрад, стянув с себя жилетку, всё равно смахнул ею прах и с пренебрежением обратился советнику:

— Вот, что вашему магу делать нужно, а не сиськи в корсете поправлять.

Лильяна, которая всего-то просто потёрла кожу декольте, снисходительно наблюдая за моей работой, густо покраснела от смущения и гнева. Однако этот факт вскоре перестал кого бы то ни было занимать. Камни на всех алтарях разом потухли. Единовременно с этим возникла темнота, мешающая видеть. Я знал, что моё заклинание видимости ещё держалось, а потому не особо обеспокоился из-за освещённости. Вскоре бы всё пришло в норму. И оно действительно пришло. Правда, жертвы за это время сошли со своих алтарей. Данко по-девичьи взвизгнул от испуга, узрев впритык к себе стоящего вампира. А дальше всё произошло быстро и согласно моим предсказаниям. Существа, обладающие при «жизни» (если так можно выразиться) отменной ловкостью и скоростью с неменьшим талантом ринулись навстречу, и стали рвать зубами и когтями друг друга на части. Они были слишком быстры, чтобы нам удалось толком рассмотреть, что происходит внутри клубка их плоти, но я и так знал, что. Вампиры пожирали друг друга, покуда бы одно из тел, самое сильное, не впитало бы в себя остальные.

— Да что они… творят?! — зеленея от приближающейся дурноты, изумился Виктор. Данрад и тот, морщась от отвращения, зажал меж рядов крупных зубов свой кривоватый указательный палец.

— Можешь вылить на них оставшийся самогон?

— Разве ты их сможешь спалить? — погодив с осуществлением моей просьбы, осведомился Данрад. — У тебя вид какой-то уж не боевой. От слова совсем.

— Другого выбора нет. Наш единственный шанс выжить — это лишить мордента всех выступающих частей и, пока он снова не трансформировал облик, попытаться как-то сжечь его. Рубить придётся вам. С остальным справиться могут только маги. Мне придётся постараться.

— Херово. Может, есть способ как-то задержать эту бестию, пока ты поднаберёшься сил?

— Нет. Мордент уже начал распространять ауру слабости. Скоро все мы станем ещё слабее. Надо действовать.

— Чем этот ублюдок ещё опасен? — вклинился Данко.

— О, да. Будьте бдительны! — предупредил я, обводя серьёзным взглядом присутствующих. — Если его ранить, а кровь попадёт на какую вашу рану или в нос или рот, то знайте — вы заражены! Яд мордента смертелен, а противоядия у меня с собой нет.

Данрад от моего ответа поморщился и, подкидывая на ладони флягу с остатками алкоголя, продолжил свои расспросы:

— А эта цыпочка с хорошей задницей и пустой головой почему нам не помогает?

— Боится.

— Немедленно прекратите так обращаться к миледи Лильяне! — вскипел советник.

— А чего она соляным столбом стоит? Пусть хоть юбку задерёт. Тут же всё мужики лежали! Может они по бабёнке и соскучились?

Виктор Верше поднял руку, в которой держал обнажённый клинок, и, не говоря более ни слова, зло сверкнул глазами да бросился на защиту чести магички. Лильяна от волнения прижала ладонь к сердцу. Данрад был привычен к любым стычкам, а потому, усмехаясь, принял бой. Однако противник ему достался тоже опытный. Оставалось только гадать какие тропы судьбы привили советнику Вцалбукута подобное мастерство во владении оружием.

— Охренели в конец, — покачал головой Данко, а затем, вздохнув, вытащил из-за пазухи грузный плотный мешочек с солью да с силой швырнул тот в затылок Его чести. Виктор сделал нелепый шаг в сторону и так и рухнул. Данрад тут же щадящим ударом по рёбрам отпихнул бессознательное тело в сторону.

Лильяна охнула и стала нервно заламывать руки, округляя глаза. Вся предыдущая изнеженная жизнь никак не могла подготовить её к таким событиям. Пусть в отличие от прочих девиц высшего общества ей для развлечения достались не вышивка или же игра на каком музыкальном инструменте вроде арфы, а хорошие способности к магии, сама магия была для неё только забавой. Ей, наверное, представлялись несколько иные приключения, когда она решила забраться в тоннели Грабрацта. Наверняка, виделась лёгкая пафосная победа над неким Чёрным магом и почёт до конца жизни. Она не была готова к боевым стычкам. Растерялась также, как и при появлении призраков.

Вот солдаты и Руян поступили иначе. Они по-мужски приготовились изрубить обидчиков господина на клочки.

— А ну убрали тут тыкалки свои, суки! — приказал Данрад и, схватив Лильяну за волосы, приставил один из топоров к шее магички.

Девушка болезненно вскрикнула. Красивые глаза засверкали влагой и с надеждой уставились на меня. Но я никак не отреагировал. Мне уже был понятен замысел Данрада и ясно, почему Данко поступил так, как поступил. Мы были Стаей. Мы умели действовать сообща. И мы умели выживать. И сейчас, чтобы выжить, нам остро требовалось оружие и совсем не нужен помешавший бы его использовать Виктор Верше…

— Убрали я сказал! И отошли-ка куда подальше, покуда я добрый. Данко! На прицел их!

Наш лучник сделал несколько шагов в сторону, перемахнул через один из алтарей и, присев на колено, занял позицию да натянул тетиву. Руян сплюнул под ноги, но отдал приказ:

— Оружие в ножны. Делать, как он велел!

С этими словами начальник стражи и сам убрал меч, а потом взял под мышки советника и начал оттаскивать его к краю площадки. Данрад довольно приподнял левый уголок рта и резко развернулся вместе с Лильяной в сторону мордента. Существо уже почти полностью сформировалось в некое подобие кентавра. Используй некромаг хотя бы тел десять, а не пять, то существо выглядело бы отменно жутко! Я оценил и массивную драконью пасть, и оставшиеся целыми головы вдоль торса, и их скалящие зубы. Такое могло основательно подорвать самый высокий боевой дух.

— Нравится? — злобно прошипел Данрад возле уха поскуливающей Лильяны. — А теперь, ядрёна вошь, давай-ка. Уничтожь его для меня, и я всё же дам тебе выбраться на поверхность.

— Огонь или лёд, — напомнил я про слабости мордента. — Давай хоть что-то?

— Их здесь мало! И мне нужна земля. Она моя стихия.

— Ах земелька? Тогда я ею твой расчленённый труп и присыплю! — сухо пригрозил вожак и рывком оттолкнул от себя магичку ближе к нежити. Обретённая свобода и близкая опасность позволили девушке возобновить мыслительную деятельность.

— Хотя бы отвлеките это! Мне нужно сконцентрироваться.

— Ха! Старая маговская песенка, — тихо протянул Данрад и смело пошёл вперёд. Мордент извлёк из своей новой глотки первый громкий звук, похожий на скрежещущий вой баньши, и бросился в атаку. Нежить оказалась очень быстрой.

— Я не знаю твоих способностей, а потому мало чего могу предложить, — тут же подошёл я к Лильяне, чтобы оттащить её в сторонку. — Но ты говори вслух, что думаешь сделать. Вдвоём у нас получится справиться лучше.

Она подняла на меня свои синие, полные отчаяния, глаза. Девушка не знала меня и не верила, что я могу ей хоть как-то помочь. Великосветская львица видела перед собой лишь какого-то деревенского волшбуна-неумеху, к которому ей захотелось проявить снисхождение и надменно протянуть для поцелуя руку. Даже если бы я сейчас пересказал ей какой особо тайный гримуар, то я всё равно бы остался для неё никем. Она обладала свойственной лишь истинным сливкам общества косностью мышления. Единожды составив себе мнение о ком-то, она упрямо следовала ему, не желая видеть ничего больше.

— Уйди. Ты ничего не можешь.

Мне пришлось сделать два шага назад, чтобы оказаться за её спиной. Так я мог и продолжать видеть, что она творит, и при этом не мешал бы ей действовать по собственному разумению. Хотела Лильяна того или нет, но я бы помог почти в любой её волшбе. Потому что на свою собственную стоящую мне предстояло годами собирать силы.

Присев на корточки, я начал тайком чертить заклинание, позволившее бы мне втихаря вмешаться в энергию магички. Действовать приходилось в ужасно некомфортных условиях. Мордент выпустил щупальце и обхватил Данрада вокруг туловища. В результате один из топоров вожака выпал из его рук и рассёк камень посреди моего творения. Я мысленно чертыхнулся, отбросил оружие в сторону и вынужденно начал всё заново.

— Чтобы вы там ни надумали. Давай! — завопил главарь Стаи, лишаясь второго топора.

Лильяна вздрогнула всем телом и бросила погружающий в стазис шар в мордента. Тварь и правда секунд на десять застыла, позволяя Данраду выбраться из хватки щупальца и убрать ногу из раззявленной смердящей пасти. Но затем вновь начала двигаться.

— Это не помогло! — закричал Данрад с перекошенной зверской рожей и ринулся к нам.

То ли магичка испугалась Драконоборца больше, чем создания некромага, то ли ещё что, но она всхлипнула и впустила в себя энергии значительно больше, чем могла выдержать. Её новое заклинание визуально выглядело как пыльца света, плавно разрастающаяся куполом. И каждая пылинка постепенно росла в размерах, формируясь в прекрасные переливы, похожие на цветы. Мои глаза ослепило от возросшей яркости освещения, а кожу от соприкосновения со сферой защипало так, как будто некто вылил на неё слабый раствор кислоты. Как служитель Тьмы я был не менее уязвим к такой магии, нежели мордент.

Хорошо хоть давным-давно не пользовался потоком смерти. Два года назад, если бы я так же стоял без щита, меня спалило бы в считанные мгновения!

Тихо подвывая, я всё же постарался завершить рисунок, чтобы взять часть будущего отката Лильяны на себя. Быть может, разделив его на двоих, она бы смогла выжить.

Меж тем, тёплый свет достиг мордента. Интуитивно нежить попятилась, но, видимо следуя указу хозяина, вдруг совершила рывок вперёд. Наверное, некромаг думал, что со смертью магички купол разрушится, и тогда у него ещё будет шанс восстановить своё творение. Вряд ли он был знаком с тем, с чем я уже сталкивался. Воля Лильяны контролировала совершённое ею очень слабо. Всё, что происходило сейчас, уже было не остановить без личного вмешательства кого могущественного. И, полагаю, уровень нашего противника был достаточен, чтобы собрать и перенаправить энергетический хаос во что иное, но… Хотя, может этот маг после призыва призраков и создания мордента был ныне излишне измотан для таких подвигов? Не знаю. Важным было лишь то, что пока всё наше с ним внимание занимали магичка и нежить, Руян своим телом преградил путь. Героический поступок главы стражи возымел действие. Правда, длинный тяжёлый меч, что он держал на изготовку, не пригодился — мордент элементарно запнулся о блюстителя порядка и потерял равновесие. Затраченное нежитью на поднятие время позволило магии света более плотно войти в его суть, и лучи принялись разъедать нутро мёртвой плоти. Однако существо было ещё достаточно сильным, чтобы ударом лапы отшвырнуть помешавшего человека в сторону.

Руяна отбросило очень далеко. Если бы не колонна, кладка которой частично разрушилась от столкновения, то он бы дотронулся до стремительно угасающей, но пока ещё опасной алой дымки. Любое прикосновение к ней сулило смерть. Однако главе стражи повезло… и не повезло в тоже время. Пока он, стеная, старался отползти в сторону, марево окончательно утратило силу, так что, потеряв ориентирование в пространстве из-за множественных серьёзных ран, мужчина всё равно едва не выпал с площадки. Точнее, он свалился, но как-то сумел ухватиться одной рукой за край. Мимолётом я ещё заметил сколь встревоженным стало лицо Данрада, и как тот помчался то ли на помощь, то ли напротив добивать. Но на этом моё внимание перестало сосредотачиваться на мире материальном. Мне, как я мог, предстояло не дать энергии разрушить тело Лильяны.

* * *

— Морьяр, пожри тебя черви! Ты, сука, жив никак? Жив?! — вдруг обнаружил я склонившегося надо мной Данко.

Лучник поливал мою голову воду из фляги до те пор, пока я не очнулся. Живительная влага действительно прояснила сознание. Я понял, что лежу на площадке возле одного из алтарей, сухо беспрерывно кашляю и корчусь так, как будто нечто старается съесть меня изнутри. В животе словно взаправду поселились змеи.

— Жив… Наверное, жив, — заключил я, стараясь совладать с мышцами, да, подумав ещё с пару секунд, уверенно сообщил: — И я не хочу, чтобы меня пожрали черви. Лучше кремация.

Данко просиял и протянул мне руку.

— Ну ты и урод. Хорошо, что жив!

Я безрадостно принял помощь и сел. Видимо, времени прошло всего ничего, раз тело морданта, ныне похожее на горелую смолу, ещё дымилось. И всё же Его честь Верше тоже успел прийти в чувство. Он шатался, но не только стоял на ногах, а даже героически старался добраться до стонущей Лильяны. Однако Виктор не справился с сохранением равновесия и, если бы не солдатня, упал бы снова. Кажется, удар по затылку вышел сильнее, чем следовало. Намного сильнее.

Как бы ему все мозги не отшибло!

Меж тем стоит сказать, Руян, которого Данрад заботливо подтаскивал зачем-то ко мне, выглядел хуже нас всех вместе взятых. Помимо лица, превратившегося в кровавое месиво, у него на голени оказался открытый перелом. Кость торчала наружу, а нога была повёрнута под жутким углом. Плоть уже начала распухать. Это яд мордента начал своё проникновение.

— Держись! Держись давай! Мать твою, парень. Держись! — вереща словно родная мамочка, главарь Стаи положил Руяна впритык ко мне и требовательно, а не сочувственно, как бы хотелось, уставился на меня.

— Лечи давай.

— Да в своём ли ты уме? — опешил я, прекращая попытки проанализировать — был ли я способен подняться самостоятельно. — Лечить всех подряд не по моей части!

— А мне думается, сука, что по твоей, коли жизнь не надоела.

— Холща! — изумлённо и возмущённо уставился я на главаря, но, не найдя более никаких подходящих слов, холодно посоветовал: — Отрубай ему ногу ближе к бедру и потом сразу накладывай жгут. Может, он и выживет тогда.

— Ну-ка послушай меня, ты — скотина! — главарь свирепо ухватил меня за шею и начал слегка душить. — Это мой младший брат. И без ноги он никак не останется!

— О-о-о, — осознал всю степень важности пациента я. Советник, несмотря на собственную слабость, заинтересованно приподнял голову.

Ещё бы! Такие откровения не каждый день услышишь.

— Давай я сказал!

— Холща. Я бы и хотел. Честно. Но я просто-напросто не могу. Ничего. Сил нет.

Он всё-таки отпустил меня.

— А эта девка?

Я, ощупывая шею и следуя за взглядом вожака, снова поглядел на Лильяну. Мне требовалось отдышаться, но я с собрался с силами и отрывисто произнёс:

— Нет. Сама едва жива. Не справится без отдыха, — мне вроде бы стало легче говорить. Я облизнул языком губы и перешёл к самому важному моменту: — Чем дольше тянуть с ампутацией, тем хуже. Твой брат заражён. Видишь каким неестественным цветом гнили всё воспаляется и как быстро? Явный показатель, что яд мордента проник. Дойдёт до туловища и тогда всё.

— Сука!

Данрад, столь коротко, но эмоционально ругнувшись, без колебаний поднял один из своих топоров с пола.

— Нет! — тут же завопил Руян. — Я лучше сдохну, чем калекой останусь! Нет! Нет!

— Держи его! — приказал главарь Данко.

Лучник не обладал особо мощной комплекцией, но кое как прижал главу стражи к земле при помощи одного из солдат, решившего принять участие в полевой хирургической операции, а не молчаливо созерцать за ней. Руян неистово завопил во всю глотку. Виктор Верше сочувственно поморщился и отвернулся. Но сам я видел, как кровь от удара брызнула во все стороны. Руян резко замолк. В несколько коротких привычных движений Данрад перетянул куском верёвки остаток ноги.

Глядя на его лицо, я от ужаса попробовал прошептать молитву, чтобы весь яд остался в обрубке. Надеюсь, мою просьбу какой-то бог и соизволил услышать.

— Что со мной? — очнулась Лильяна в тот момент, когда глаза главы стражи Вцалбукута закатились и он потерял сознание.

— Ты слишком много на себя взяла. Такой сильный поток энергии без подготовки. От этого и умереть можно.

— Я всё ещё под землёй?

— Да. Мы все здесь.

— А эта тварь?

— Ты убила мордента.

— Но не Чёрного мага. Он теперь в башне! Близко! — уверенно сообщила Лильяна.

Как маг света, активно использующий «силу зверя», девушка действительно довольно-таки чутко могла ощущать некромага. Она на него настроилась по предыдущей его волшбе и так и не потеряла.

— И здесь он на хер и подохнет. Местечко для того подходящее! — решил Данрад, гневно раздувая ноздри.

Не выпуская окровавленного топора из рук, главарь Стаи подошёл к проёму над лестницей, перекрытую прутьями, и осуществил то, что у Марви никак не выходило. При этом ему не понадобились никакие тайные рычаги. Данрад просто-напросто со всей силы стал бить пяткой подбитых сталью сапог по прутьям. Старый металл выдержал мощь человеческого гнева. Но не камни. Часть блоков кусками со скрежетом рухнула вниз.

— Ты останешься здесь с ним, — вожак ткнул пальцем в солдата, что ранее помогал Данко удерживать главу стражи.

— Вы уж извините, сударь, но я отличный мечник. Моё место не здесь.

— Мечник говоришь…

Недобро щурясь, Данрад пошёл на солдата. Тот, несмотря на браваду, испугался и отшатнулся назад, на всю жизнь усваивая истину, что в некоторых случаях некоторым людям перечить не стоит. Хорошо ещё, что такая реакция вполне удовлетворила Холщу‑Драконоборца. Он медленно поднял корявый указательный палец и, глядя солдату в глаза, пригрозил:

— Головой за его жизнь отвечаешь, сука.

Несмотря на то, что моё состояние мало подходило для битвы, я всё же поднялся. Самостоятельно. Как ни крути, но мне жизненно необходимо было понять, что стало с моей девочкой. А если бы я сейчас не пошёл за Данрадом, то запросто мог утратить последнюю возможность что-либо узнать об её судьбе.

— Ты чуешь, где этот маг? — тут же спросил меня вожак.

— Вообще никак. Это лишь в силах миледи Лильяны.

— Тогда давайте-ка сюда, дамочка.

Закрепив топоры на поясном ремне, Данрад легко перекинул через плечо магичку. Голова девушки свесилась за его спиной.

— Что ты себе позволяешь?! Я тебе не мешок картошки, негодяй, а женщина!

— Это заметно, — хмыкнул он, устраивая Лильяну на своём плече поудобнее.

Она ойкнула от того, что мужская ладонь, дабы удержать ношу, легла на её ягодицы и даже похлопала по этому весьма интимному месту.

— Я благородная леди! Так что убери руку с моей… задницы, — пропищав последнее слово, Лильяна густо зарделась.

— А ты можешь сама идти?

— Не может, — уверенно ответил за девушку я.

Мы разделили откат практически напополам. Я знал, о чём говорил.

— Ты очень скоро умрёшь, Драконоборец! — прошипел Виктор Верше, не стремясь, однако, отпускать плечо солдата, на которое он опирался.

— По крайней мере с рукой на хорошенькой попке. А теперь вперёд. Пошли!

Данрад первым начал спуск по лестнице. Я пошёл сразу за ним и, столкнувшись взглядом с магичкой, приглушённо сказал:

— Я попробую помочь тебе восстановиться. Только говори Холще, куда ему идти, и во всём его слушайся, а иначе это станет бессмысленной тратой остатков моих жизненных сил.

— Ты не сможешь.

— Я же смог оставить тебя в живых, — заметил я, и ей пришлось снова опустить голову.

— Никто ещё не спасал мне жизнь…

— Заткнитесь оба, мать вашу! Говорить только по делу, — прервал нашу беседу вожак и, достигнув шестого яруса, осмотрелся да требовательно спросил: — Здесь маг?

— Нет. Ещё ниже. В самый низ.

Данрад тут же начал снова спускаться. Следом за ним вклинилась наша убийца и только потом пошёл я. Сначала я хотел было попросить Марви пропустить меня, чтобы заняться Лильяной по дороге, но быстро понял, что свои силы я переоценил. Я приходил в себя, но был ещё слишком слаб. Ноги подкашивались, а картинка перед глазами прыгала. Вместо Лильяны я стал восстанавливать себя, однако лучше мне не становилось ни на грош, меня всё равно мутило. И, судя по всему, не меня одного. Когда мы миновали третий пролёт, магичка сообщила, зажимая себе рот:

— Так трясёт. Меня сейчас стошнит!

— Тогда точнее говори, где этот грёбаный маг!

— Где-то под первым этажом.

— Агась!

Довольный ответом Данрад зашагал быстрее и снял с плеча Лильяну только когда все ступени закончились. К этому времени кожа девушки была белее полотна. Если бы я хотел сделать галантный комплимент, то сказал бы, что она выглядит неважно. Но, несмотря на жалкий облик, в нынешней ситуации она могла больше моего, а потому я присел возле неё, взял её в руки в свои и постарался нормализовать ход энергии в энергоцентрах, жертвуя собственным хрупким комфортом.

— Ты это чего уселся? — безжалостно пнул меня по ноге Данрад.

— Эй! Полегче, мне нужно отдохнуть.

— Ты мне тут, ядрёна вошь, зубы-то не заговаривай. Бесполезно. Раз допёр до сюда на своих двоих, то поворожить сможешь. А я прекрасно запомнил то, что ты на днях мне сказал, гадёныш! Так что давай. Зри грёбаную твердь, скотина! Вынюхай мне вход в местный подвал!

Я обречённо уставился на вожака. Ну как этому разъярённому детине можно доступно объяснить, что в моём состоянии даже принесённая жертва мало чем поможет! Откат выжал из меня все соки! Пусть я вроде как ещё что-то мог, но одно дело править прохождение энергии через энергоцентры, а другое использовать потоки стихий. Моё тело не выдержало бы настоящего колдовства.

— Зашёл-таки в гости, Морьяр? Ещё и любезно компанию привёл? Это хорошо. Веселее будет, — донёсся до меня знакомый смешливый голос.

— Кто это? Кто и откуда взялся?! — округлила глаза Марви, крутясь по сторонам, как волчок. — Я не слышала здесь никого кроме нас!

— И не услышишь, если не захочу. В таинстве тишины я лучше тебя в разы. Наблюдая за тобой последними ночами, я в этом уверен, — тень в широком плаще птицей спорхнула с уютного потолка и, показав длинные острые клыки, сообщила. — Но всё равно можешь гордиться. Для человека твои навыки весьма недурны.

— Это и есть тот упырь, о котором ты говорил? — уточнила у меня Марви и крепко сжала в ладони посеребрённый кинжал. Его она начала брать с собой с тех самых пор, как начала способствовать мне в снабжении местных кладбищ «жертвами вампира».

Я почувствовал, что меня вдруг затрясло от злости, а потому я ничего не ответил на её вопрос, а задал ледяным голосом свой:

— Пришёл позлорадствовать, Владмар?

— Помочь. Вы хорошо сняли спесь с этого безумца, но и вас самих потрепало изрядно. Мне придётся присоединиться к вам, раз уж я так хочу, чтобы вы справились.

— Ты врёшь. То, что ты здесь, говорит, что тебе давно было известно, где логово, а…

— А раз я не рассказал тебе о его местоположении, то, — продолжил за меня вампир и зевнул. Рот он вежливо прикрыл ладонью. — Ты слишком молод, чтобы понять смысл моих действий. А я слишком стар, чтобы иметь желание их прояснять. Мне скучно даже произносить то, что я вскоре скажу.

Вместо слов вампир проделал несколько манипуляций возле стены. Мы использовали это время с толком — молчаливо запереглядывались, не зная, что предпринять, ибо не понимали друг перед нами или враг. Но вот прошли несколько секунд, и не испытывающая сомнений живых стена со скрежетом послушно отъехала в сторону. Владмар сразу повернулся к нам лицом. Как и до этого, действовал он со скоростью обычного человека, старательно замедляя все свои движения. Видимо, желал создать иллюзию доверительности, как я сейчас разумею. А затем только продолжил свою неторопливую речь:

— Мне нужна смерть этого некромага. Но для одного меня слишком много рисков. Так что, хотите вы того или нет, но мы все вместе спустимся вниз.

— Что это за, сука, «хотите вы того или нет»?! — тут же взъелся Данрад и грозно положил руку на рукоять одного из топоров.

— Повторюсь, ваш отряд серьёзно ослаблен, да и в качестве компаньонов вы ненадёжные союзники. Но если пойдёте по своей воле, то я приму этот недостаток, — он свысока оглядел нас так, как сытый кот смотрит на недоеденную колбасу в миске. — Хотя намного проще обратить всех вас в физически сильных вампиров и контролировать издалека. Думаю, вы, миледи, намного лучше моего знакомого Морьяра видите, что я на это более, чем способен.

Он вопросительно посмотрел Лильяне прямо в глаза, и та утвердительно кивнула.

— Хорошие же у вас друзья, — едко высказал, глядя на меня, советник.

— Он мне не друг, — обиделся я, и Владмар тихо засмеялся красивым смехом:

— Дружить с таким как он? Ваша честь! За кого вы меня принимаете? От него и боги держаться подальше стараются!

Слова прозвучали ехидной насмешкой, но мне стало понятно, что среди знакомых высшего вампира, кажется, затесался некий Артондол или кто-то ещё уровня хранителя миров. В любом случае, Владмар действительно являлся не только существом с интересными друзьями, но и существом, способным исполнить любые свои угрозы самостоятельно. А потому, благо физически мне несколько полегчало, я без колебаний встал на ноги и, выразительно глядя на собравшегося атаковать главаря, посоветовал:

— Перед нами не просто вампир. Он высший. И лучше действительно пойти за ним. По своей воле.

— Только покуда наши цели совпадают, — недовольно проскрипел Данрад, соглашаясь со мной по раздумьи.

— Немыслимо! Это же нежить! — начал выражать возмущение Верше. — Эту тварь необходимо убить, а не слушать!

— Хотите — убивайте, — равнодушно пожал плечами главарь и, дав знак следовать за ним, двинулся вперёд. Мы все — и Данко, и Марви, и я, беспрекословно подчинились этому приказу.

— Подождите меня! Я ещё смогу колдовать, — жалобно воскликнула Лильяна и, героически поднимаясь с пола, тут же и упала на него навзничь.

Она была так бледна и слаба, что черты её лица заострились, как у покойницы. Никому не верилось в то, что девушка сказала. И мне прежде всего. Но Владмар, за одну секунду преодолевая около восьми метров и практически мгновенно оказываясь возле Лильяны, сказал:

— Я помогу вам, миледи, — после чего он галантно и с уже приемлемой для человека скоростью предложил ей ухватиться за его локоть. — Не бойтесь. Я, когда не хочу, не кусаюсь.

Вампир усмехнулся, но шутку никто не оценил. Лильяна откровенно растерялась, однако вскоре приняла помощь с крайне испуганным лицом. Она очевидно сомневалась, стоило ли ей вообще проявлять такую храбрость, а потому робко поинтересовалась:

— Зачем вам так поступать?

— Вы светлый маг, расправившийся с мордентом, — вежливо пояснил Владмар. — Я обязан узнать вас лучше.

Он мило и доброжелательно улыбнулся, но меня его улыбка не обманула. Древний хитрец просто-напросто желал подождать до завершения расправы. Вдруг и правда магичка понадобится против некромага? Но после он определённо убил бы её. Иначе, ещё зим пять, и эта девочка запросто дорастёт до чрезмерно опасного для него противника. Он был не настолько уж и сильнее той обгоревшей нежити на верхнем ярусе.

Более достойного мотива для убийства высшему вампиру не требовалось.

— Ей лучше пойти рядом со мной, — я вернулся, переложил руку Лильяны на свою и, не теряя времени, продолжил выправлять каналы её энергетики.

— Ты серьёзно? — в искреннем изумлении приподнял бровь вампир. — Я вижу, что творится с твоей кровью и плотью, когда ты её касаешься. Ты изводишь себя этой близостью.

— Охренел, Морьяр?! — вклинился ошарашенный этими словами Данко. — У меня поджилки трясутся, а ты думаешь, как бабу трахнуть?!

— Такие мысли подошли бы разве что тебе самому, человек, — усмехнулся Владмар, покуда остальные изумлённо хлопали ресницами. — Морьяр другим занимается.

— Чем он занимается?

Обеспокоенный вопрос задал Виктор Верше. Судя по всему, советник не только достаточно оклемался, чтобы перестать спотыкаться, но и определил оставшиеся в его распоряжении силы в лице одного солдата неподходящими для убийства вампира. Вот и решил вести себя более благоразумно. То есть миролюбиво и общительно.

— Об этом вы его сами спросите, — только и сказал вампир, не став ничего объяснять.

— Я ей восстановиться помогаю, — не стал дожидаться нового вопроса я и с укоризной глянул на лучника. — В этом нет ничего интимного. Если хочешь, могу процесс во всех подробностях описать.

— С дуба рухнул? — округлил глаза Данко. — Конечно, нет! У меня от твоей заумной трепни завсегда уши вянут. Так что рот свой заткни и потопали.

Загрузка...