Терри проснулась под звон будильника, ворвавшийся в ее сон и разнесший его вдребезги, словно взрывом. Сев на кровати и выключив неутихающий звонок, Терри протерла глаза и взглянула на часы. Семь утра. Наверное, все уже встали и завтракают.
Поднявшись с постели, она прошлепала босиком в ванную и встала под душ. Ей необходимо было взбодриться, а что может быть в таком деле лучше душа?
Мысли Терри витали вокруг сегодняшней прогулки, о которой она договорилась с Ричардом. Они решили встретиться на тропинке, соединяющей две территории. И теперь Терри раздумывала, имеет ли смысл опоздать или лучше прибыть вовремя.
Так ничего и не решив, Терри вышла из ванной, оделась и спустилась вниз.
Скотт и Дороти уже сидели за столом.
— А где Люк? — поинтересовалась Терри, составляя им компанию.
— Сказал, что еще немного поваляется в постели, — улыбнувшись, ответила Дороти.
— Понятно. — Терри налила себе в чашку крепкого кофе и взяла аппетитный тост. — Я еду на прогулку. Если вдруг он спросит, то буду позже.
— Хорошо, — кивнула Дороти.
Скотт с интересом взглянул на Терри.
— Вот уж не думал, что ты так любишь лошадей.
Терри пожала плечами и как можно беспечнее ответила:
— Сама себе удивляюсь.
— Что ж, для городской жительницы ты отлично держишься в седле, — констатировал Скотт.
— Спасибо. — Терри с благодарностью посмотрела на него. — В твоих устах это звучит как самый лучший комплимент.
Все рассмеялись.
Терри порадовалась, что в семье Макнейл восстановилась прежняя непринужденная атмосфера, о чем свидетельствовало хорошее настроение супругов. Очевидно, они многое обсудили вчера и пришли к решению, удовлетворяющему обоих.
Бросив взгляд на настенные часы, Терри торопливо допила кофе и поднялась.
— Ладно, было приятно встретить всех за завтраком. Думаю, что сегодня еще увидимся, — попрощалась она.
— Удачи, — кивнула Дороти, выходя ее проводить.
— Так что мне ответить Колину, если он позвонит? — спросила Терри, понизив голос.
— Скажи ему, что я готова приступить к работе в любое время, — улыбнувшись, ответила Дороти.
Терри с облегчением вздохнула.
— Я рада, что вы договорились, — заметила она.
Дороти зарделась.
— Да, мне пришлось постараться, чтобы объяснить Скотту, что я не собираюсь бросать семью, — пробормотала она.
— Ты отлично постаралась, — с улыбкой сказала Терри. — Ладно, мне и правда пора. Ричард будет ждать меня на развилке.
— И как тебе удается так быстро цеплять мужиков?! — всплеснула руками Дороти.
— Понятия не имею, — рассмеявшись, пожала плечами Терри. — Тебе случаем не показалось? Может быть, это они меня цепляют?
— Вряд ли, — уверенно возразила Дороти. — Сколько себя помню, всегда было наоборот.
— Ну спорить не буду, — сдалась Терри. — Видимо, со стороны виднее…
— Уж поверь, — кивнула Дороти.
Терри открыла дверь.
— Все, я убежала. — Она помахала она рукой на прощание и скрылась из виду, свернув за угол дома.
Дороти усмехнулась, поворачиваясь, чтобы вернуться на кухню, где ее ждал Скотт.
— Мам! А куда это ушла Терри? — раздался обиженный возглас сверху.
Подняв голову, Дороти увидела Люка, спускающегося по лестнице.
— На утреннюю прогулку, — ответила она сыну.
— А почему она меня не подождала? Я бы тоже с ней поехал… — Мальчик приблизился к матери и вопросительно посмотрел на нее.
— Ну-у… — Дороти растерянно развела руками. — Мне показалось, что у нее какие-то срочные дела.
— Так она на прогулку или по делам уехала? — Люк пытливо вглядывался в ее лицо.
Дороти замялась. От ребенка ничего не скроешь.
— Знаешь, а я толком не поняла. Наверное, все-таки по делам, — наконец ответила она.
— Ну ладно, — вздохнул Люк. — А что сегодня на завтрак?
Дороти с радостью сменила тему разговора.
Ричард открыл глаза и понял, что проспал. Он бросился в душ.
Одевшись, он спустился вниз. Сварил кофе.
— Куда-то торопишься? — раздался за спиной насмешливый голос.
Обернувшись, он увидел в дверях кухни Салли.
— Нет. Просто собираюсь на прогулку. — Ричард не собирался объяснять ей, что да почему.
Салли потуже запахнула шелковый халат, прошла в кухню и включила кофеварку.
— Просто ты еще никогда так не употреблял кофе, — с иронией произнесла она, наблюдая за Ричардом, пытавшимся стоя поскорее допить ароматный обжигающий напиток.
— Ты просто не приглядывалась.
Взглянув на наручные часы, Ричард поставил чашку с недопитым кофе в раковину и вышел из кухни. Он не хотел разговаривать с Салли. К тому же он опаздывал…
Салли проводила его недовольным взглядом.
Она уже начала подозревать, что происходит нечто. Но, чтобы убедиться в этом, следовало проследить за Ричардом. Пожертвовав завтраком, она поспешила в свою комнату переодеваться.
Раз Ричард уехал на прогулку, то она тоже может себе это позволить, не так ли?
Терри ждала уже минут двадцать. Наконец решив, что Ричард просто решил не ехать, она повернула Ночку и направила ее по тропинке.
Было немного грустно оттого, что он так отнесся к ней. Ведь сам же предложил. А теперь Терри чувствовала себя словно отвергнутой. Она пыталась развеяться, наблюдая за просыпающейся вокруг природой, и не могла, потому что мысли ее вертелись вокруг Ричарда и того, что он не приехал на встречу.
Позади послышался топот копыт. Остановив Ночку и обернувшись, Терри увидела приближающегося всадника. Она уже догадалась, кто это.
— Простите, — Ричард остановил коня, поравнявшись с ней. — Проспал. Работал вчера допоздна и проспал!
— Ничего страшного, — приветливо улыбнулась Терри.
Утро вдруг окрасилось для нее всеми цветами радуги, несмотря на то что солнце еще только просыпалось. Будто Ричард обладал каким-то мощным волшебством, способным всему вокруг придать праздничный оттенок.
— Что такое? — Заметив ее пристальный взгляд, Ричард оглядел себя. — У меня что-то не так?
— Нет-нет, все в порядке, — продолжая улыбаться, ответила Терри.
И по тому, как она это сказала, Ричард неожиданно понял, что не сможет отпустить ее, не попробовав на вкус сладость ее губ, не прикоснувшись к ее соблазнительному телу…
— Давайте я покажу вам окрестности, — предложил он, пытаясь отогнать навязчивые мысли.
Они тронули лошадей, направляя их в нужную сторону.
По дороге Ричард очень много рассказывал Терри об этих местах. Она была поражена его познаниями. Она и не заметила, как заслушалась. Потом они спешились и продолжили прогулку, ведя лошадей в поводу. Дорога вывела их на вершину холма, откуда открывался прекрасный вид на окружающие просторы.
И Терри засмотрелась на эту красоту, окрашенную в оранжевый цвет вставшим из-за горизонта солнышком.
— Здесь просто чудесно! — воскликнула она, повернувшись к Ричарду и взглянув в его яркие пронзительные глаза.
И слова замерли у нее на губах.
Потому что в этот момент что-то дрогнуло в ее душе, будто натянутая струна вдруг сыграла в последний раз и разорвалась, спружинив в разные стороны. Ричард сделал шаг ей навстречу, обхватил ладонями ее лицо, посмотрел в ее глаза, которые обещали все только самое прекрасное…
Его губы прикоснулись к ее губам, трепетно и нежно целуя ее, такую недоступную и в то же время соблазнительную в своей вызывающей красоте.
Его язык пробежался по нижней губе Терри, дразня ее, обещая наслаждение. И Терри не выдержала, сдалась, приоткрыла губы, отвечая на поцелуй.
И целый вихрь ощущений захватил их, когда они самозабвенно целовались…
Терри никогда не думала, что обыкновенный поцелуй может быть настолько прекрасен. Ричард даже не догадывался, что на этой планете найдется хоть одна женщина, которая пробудит в нем такую бурю эмоций.
Он ошибся.
Это следовало признать.
С этим надо было смириться…
Солнце обогревало их своими утренними, еще не слишком жаркими, лучами, даря им свое тепло, словно благословение.
Терри трепетала от поцелуев, которые не прекращались. Ей казалось, что так не бывает. Не может быть, чтобы она, взрослая женщина, так реагировала на это…
Но это было…
И это было чудесно…
И она ничего не могла с этим поделать…
Они так были увлечены друг другом, что не заметили, как за ними наблюдают. Через несколько мгновений, развернув свою лошадь, женщина уехала.
Терри неожиданно оттолкнула Ричарда.
— Нет, так нельзя! — воскликнула она.
— Но почему? — Его глаза выражали искреннее удивление.
— Потому что мы просто не должны! — Она не знала, чем аргументировать свои слова, и злилась на себя за то, что не может это сделать.
Ричард обнял ее за талию, привлек к себе.
— Не бойся, — прошептал он ей на ухо, отчего мурашки пробежали по всему ее телу. — Я ничего плохого тебе не сделаю.
Терри застонала. Ей так хорошо с ним! Так хорошо! Ну почему она не может получить хоть частичку того счастья, которое обещали эти поцелуи?!
А и правда — почему?
Нет, нет и нет! Она не может! Это неправильно! Она пишет о нем статью. И в этой статье не должно быть ничего личного! Лишь факты, изложенные непредвзято…
— Мы просто не должны, — упрямо повторила она, прижимаясь к его груди и слыша, как бьется его сердце. — У тебя наверняка кто-то есть.
— Это не должно тебя волновать, — куснув мочку ее уха, пробормотал Ричард. — Ты не думай об этом, и будет намного проще смотреть на некоторые вещи.
Терри вздохнула. Как у него все просто! Он фактически сейчас признался в том, что у него есть любовница, и в том, что он готов закрутить с ней, Терри, роман, несмотря ни на что.
Последние мысли отрезвили ее. Отстранившись от Ричарда, Терри смерила его холодным взглядом.
— Я не какая-то наложница, Ричард, которая смирится с тем, что у ее мужчины гарем! — сердито заметила она.
Пусть уж лучше он подумает, что она идиотка, раз уже начинает считать его своим мужчиной, чем поймет, что очень дорог ей, и догадается о тех чувствах, которые просыпаются в ней, едва стоит его увидеть…
Ричард внимательно посмотрел на Терри.
— С чего ты взяла, что у меня гарем? — удивленно спросил он. — Терри, пойми, то, что мы встретились, просто случайность. Но я не хочу упускать ее. Меня тянет к тебе. Я еще не знаю, что это…
— Забудем, Ричард, — перебила она его, вскакивая в седло и не собираясь продолжать разговор, который неизвестно куда мог завести. — Мне было очень приятно провести с вами время. И я буду признательна вам, если мы останемся друзьями.
Ему ничего не оставалось, как тоже вскочить на своего коня.
— Терри, ты уверена, что это выход? — грустно поинтересовался он.
Она вздохнула.
Что ему сказать? Правду или ложь?
Ложь сейчас виделась ей меньшим из зол, поэтому, собрав волю в кулак, Терри тихо произнесла:
— Абсолютно, Ричард, абсолютно уверена.
Она старалась, но голос ее предательски дрогнул. И Ричард заметил это, в его взгляде проскользнуло недоверие, глаза его пронзили Терри…
Не выдержав, она развернула Ночку и послала ее в галоп. Она не хотела, чтобы Ричард заметил ее смущение. Достаточно было того, что он начал сомневаться в ее словах.
Ричард не последовал за ней.
Он понял, что Терри сейчас необходимо побыть одной. Что-то мучило ее… И он хотел понять, что именно, чтобы устранить возникшую между ними преграду.
Поэтому Ричард позволил Терри беспрепятственно ретироваться. Он чувствовал, что время для признания еще не настало.
Салли металась по своей комнате.
Она видела, как Ричард целовался с какой-то рыжеволосой женщиной. И чувство ревности настолько сильно захватило ее, что Салли пришлось приложить усилия, чтобы не наброситься на них и не оттаскать эту шлюху за ее медные космы.
И сейчас, будучи в своей комнате, Салли ощущала себя диким животным, загнанным в клетку. Она не представляла, что делать. Словно железные прутья мешали ей найти выход и вновь обрести свободу.
В дверь постучали.
— Войдите! — На мгновение Салли показалось, что это вернулся Ричард.
Она бы очень хотела, чтобы это был именно он. Но… это оказалась Мэри.
— Простите, — извинилась девушка, заметив, что ее учительница явно не в духе.
Салли сделала над собой усилие, чтобы на лице не отразились испытываемые ею чувства. Лицо Мэри вызывало у нее содрогание. Салли не понимала, как можно жить с такой внешностью. На месте Мэри она уже давно либо нашла бы пластического хирурга, либо покончила с собой.
Устраиваясь работать в этот дом, Салли и не подозревала, что каждый день придется держать лицо перед своей подопечной, лишь бы удержаться на этом месте. Но она понимала, что ни в коем случае нельзя показывать свои истинные чувства, если хочешь добиться желаемого…
Ричард был конечной целью Салли. И ей за несколько недель удалось соблазнить его, хотя поначалу он и казался ужасно неприступным. Однако она не собиралась останавливаться на достигнутом.
Выйти замуж за Ричарда казалось Салли весьма заманчивой перспективой. Несмотря на то, что он отошел от дел, Салли чувствовала в нем большой потенциал и понимала, что, как только проблема с Мэри благополучно разрешится, он, вполне вероятно, сразу же вернется в политику.
А значит, для самой Салли открываются прекрасные возможности. Амбиции Салли были очень высоки. Однако в последнее время ей не везло с кандидатами на руку и сердце. Мужчинам она нравилась, но что-то удерживало их от серьезных намерений.
Они могли встречаться с ней время от времени, но, как только чувствовали, что отношения становятся чересчур близкими, тут же разрывали связь…
Салли не понимала, в чем дело. Злилась. Искала новых претендентов. Она очень хотела заполучить в свои сети богатого мужа. Всего в своей жизни Салли добилась благодаря мужчинам. С юных лет изучив искусство обольщения, она поняла, что может таким образом пробиться в жизни. И это действительно помогло ей в какой-то мере. Она окончила университет, с удивлением осознав, что ей на самом деле нравилось учиться. Прошло время, и Салли постепенно сделала карьеру. Все у нее было нормально, пока она не совершила одну глупость: решила, что вполне сможет повлиять на мнение своего любовника, чтобы заставить его жениться.
В итоге Салли осталась без работы… Глупо.
Но, погоревав немного, она начала все с нуля. В двадцать семь лет это еще возможно.
Тут-то и подвернулось предложение Ричарда. Совершенно случайно через общих знакомых Салли узнала, что он ищет педагога для своей дочери. Еще до конца не понимая, во что ввязывается, Салли изъявила желание пройти собеседование, чтобы получить эту работу. Место было с проживанием, что виделось ей довольно удобным, ведь свое жилье можно было сдать.
Ричард являлся ее конечной целью.
Но, поселившись на ранчо, Салли поняла, что несколько переоценила свои возможности: каждый день видеть обезображенное лицо Мэри было для нее настоящей пыткой. Ведь надо было делать вид, что все нормально. А это очень тяжело…
Лицо Мэри вызывало у Салли отвращение. Привыкшая к красоте Салли не воспринимала ничего другого в своей жизни. И, хотя дочь Ричарда была очень умной девушкой и все схватывала буквально на лету, Салли никак не могла отделаться от ощущения брезгливости, когда проводила свои уроки.
Однако ночи с Ричардом вполне искупали все это. И Салли даже уверилась, что еще немного, и он предложит ей выйти за него замуж. Она успокоилась, так как не видела причин для изменения ситуации.
И вот…
В жизни Ричарда появилась другая женщина.
Салли не могла с этим смириться. Слишком много времени ушло на то, чтобы взять контроль над положением, и тут такое…
Надо было срочно что-то придумать. Предпринять какой-то шаг, который заставил бы Ричарда вернуться…
— Может быть, мне зайти в другой раз? — спросила Мэри.
— Нет, ничего, проходи. — Салли наконец взяла себя в руки и приветливо улыбнулась.
Девушка сделала несколько шагов и остановилась.
— Садись. — Салли указала взглядом на стол, стоявший у окна. — Знаю, что обычно мы не проводим уроки здесь, но сегодня я себя неважно чувствую. Поэтому давай начнем поскорее…
Мэри послушно раскрыла тетрадь и приготовилась слушать.
Ей не нравилась Салли. Она казалась Мэри хищницей. Но девушка не могла повлиять на отца, попросив его нанять другого педагога: она прекрасно понимала, что чем меньше народу будет знать о ее уродстве, тем будет лучше для всех.
С семи лет Мэри превратилась в дурнушку. До сих пор еще иногда ей снились кошмары, когда мама выносит ее из машины, когда к ним бегут люди, чтобы помочь… Страх преследовал Мэри все эти годы. Сейчас, правда, воспоминания возвращались все реже и реже и не вызывали уже в ней нервную дрожь…
Мэри росла и понимала, насколько уродлива теперь. Она старалась не смотреться в зеркало, и по ее просьбе отец убрал из дома почти все зеркала. Но это не слишком помогало.
Чем старше становилась девушка, тем сильнее в ней начинали бурлить гормоны. В своих фантазиях она видела себя прекрасной принцессой, танцующей на балу с очаровательным принцем…
Ничего этого не было в ее жизни. И по ночам Мэри частенько ревела в подушку, оплакивая свою несчастную жизнь.
Она искала виноватых в той ситуации, в которой оказалась, и не находила… Да, она слышала, что ее мать села за руль, будучи в нетрезвом виде. Но та же мать, рискуя собственной жизнью, вытащила Мэри из горящего автомобиля… Она слышала, что у отца была любовница, и мать очень расстраивалась по этому поводу, но, как только произошло несчастье, отец тут же примчался в клинику, а вскоре забросил свою политическую карьеру, полностью посвятив себя воспитанию дочери.
За все эти годы Мэри даже не замечала, что у него кто-то есть. Она уверилась в том, что отец изменился, и с чувством собственнического эгоизма относилась к его монашеской жизни в этой глуши.
Она смирилась с тем положением вещей, которое сложилось на данный момент. Она верила, что отец найдет хорошего хирурга и она наконец сможет без отвращения смотреть на себя в зеркало…
Только этим Мэри и жила.
— Итак, начнем, — сказала Салли.
И Мэри, отвлекшись от своих мыслей, приготовилась записывать урок.
— Что с тобой?! — удивленно воскликнула Дороти, увидев лицо вошедшей в дом подруги.
— Ничего, — отмахнулась Терри, проходя к лестнице и начиная подниматься. — Да, — остановившись, она посмотрела на Дороти, застывшую внизу с полотенцем в руках, — Колин еще не звонил мне. Но как только что-нибудь прояснится, я обязательно тебе скажу…
— Хорошо, — кивнула Дороти.
Она видела, что Терри сейчас не до нее, и решила пока не навязываться с расспросами. Пройдет время, и та все равно расскажет, что же так взбудоражило ее…
Терри поспешила к себе.
Скинув одежду, она прошла в душ и пустила прохладную воду. Стоя под сильными струями, Терри пыталась выкинуть из головы жаркий поцелуй с Ричардом Стэнфордом. Но чем старательнее она это делала, тем более отчетливо вспоминала каждое мгновение… Его губы, его нежный дразнящий язык, его руки на ее талии…
И некуда деться от всего этого.
Как Терри ни старалась…