– Эге-гей! – В ответ над толпой взмыла синяя рука. Аладдин и Жасмин принялись прокладывать себе дорогу среди торговых рядов под брезентом, за ними, с трудом не отставая, следовали Абу и Лейли. Каждая из лавок была окружена людьми, но Джинна было сложно упустить из виду. Они нашли его перед тележкой с фруктами, в одной руке он держал несколько гранатов. Джинн бросил свои покупки в корзину, стоящую на земле, и заключил друга в медвежьи объятия.
– Я... не могу... дышать... – задыхаясь, выдавил юноша. Джинн, рассмеявшись, отступил.
– Я тоже, я тоже, у меня дух захватывает от радости, когда я вижу вас обоих! – он тепло улыбнулся и поклонился Жасмин. – Друзья мои! Как же нам было весело в былые времена, помните? Обстановку немного накалял этот надоедливый Джафар, конечно, но какие были времена, какие времена! – Джинн смахнул счастливую слезу. – Но хватит об этом. Держите гранаты! – Он бросил Аладдину и Жасмин по крупному увесистому фрукту.
– Это наша подруга Лейли, - представила принцесса девочку, застенчиво стоящую в сторонке.
– Привет! – тут же отозвался Джинн. – Любой друг Аладдина и Жасмин... ну, и так далее, вы поняли! – Еще один гранат достался Лейли.
– Извините! Вы за них не заплатили, – начала ругаться приземистая пожилая женщина в платке, расшитом пестрым узором с фруктами.
– Кажется, мы сошлись на семи? – ответил Джинн, роясь в крошечном шелковом мешочке.
– Мы не сошлись на семи, – с нажимом ответила торговка. – Ты должен мне как минимум вдвое больше!
– Семь с половиной, – непреклонно отвечал синекожий пройдоха.
Аладдин наклонился к Джинну и прошептал:
– Зачем тебе торговаться? Разве ты не можешь просто пожелать все, что захочешь?
– Это так скучно, – ответил Джинн. Он щелкнул большим пальцем об указательный, как будто подбросил невидимую монету. Мгновение спустя большой золотой диск появился в воздухе над головой женщины. Он завис на миг, прежде чем упасть ей на ладонь.
– Вот так, – сказал Джинн. – Здесь в десять раз больше, чем ты просила. Сдачу можешь оставить себе.
– Ну и утомил же ты меня, друг мой, – проворчала продавщица, кладя монету в карман.
– Что-то мне подсказывает, что тебе это понравилось, – подмигнув, ответил Джинн. Он щелкнул пальцами, и в руке у него возник букет полевых цветов. Он протянул их торговке, и ее хмурый взгляд мгновенно смягчился в улыбке.
Лейли все еще смотрела на свой гранат, не зная, что с ним делать. Абу, обиженный тем, что его не угостили вместе со всеми, ловко прыгнул и отобрал у нее фрукт.
– Эй! – возмущенно воскликнула девочка. Не обращая на нее внимания, обезьянка скрылась за бочкой с зерном, чтобы спокойно насладиться добычей.
– Вот, – сказала Жасмин, протянув Лейли горсть алых, как рубины, зерен.
Следуя примеру Аладдина и Жасмин, Лейли положила их в рот и начала жевать. Вдруг ее глаза широко раскрылись. Угощение оказалось невероятно сочным, кислым и сладким одновременно. Лейли ничего не ела с тех пор, как гули ушли в подполье. Ее воспоминания о вкусах и запахах пищи, как и воспоминания о смене облика, за прошедшие века почти полностью стерлись.
Джинн заметил, что кольцо на пальце Лейли вспыхнуло.
– Это то, о чем я думаю? – спросил он. Будучи запертым в лампе в течение десяти тысяч лет, Джинн остро переживал, когда его магические собратья оказывались, как и он когда-то, заключены в тюрьму.
– Нет, – быстро выпалила Лейли, пряча руку за спиной. – Это просто солнечный луч отразился, вот и все.
– Здесь нет солнечного света, – задумчиво отметил Джинн. Он изучал зеленый плащ Лейли и слабый зеленый оттенок ее кожи. – Если я не ошибаюсь... – начал он. – Великие небеса, ты гуль!
– Ты знаешь о гулях? – спросил Аладдин.
– Знаю ли я о гулях? – Джинн фыркнул. – Да мы с ними троюродные братья! Или, подожди, может быть, двоюродные братья троюродных братьев через тетю по материнской линии... В любом случае, мы точно родня.
Джинн наклонился к Лейли и сказал, обращаясь к кольцу.
– Эй, друг, выходи! У нас тут намечается веселье!
Лейли прижала руку к груди:
– Он не может выйти. Он в ловушке.
– Я не думал, что у гулей есть хозяева, – удивленно произнес Джинн.
– У нас их нет! – гордо отрезала Лейли, оскорбленная этим предположением. – Мы полностью независимы. Это гуль поймала его в ловушку. Наша лидер, Умаб.
Жасмин поспешно рассказала Джинну обо всем, что произошло с тех пор, как они покинули Аграбу, а заодно о песчаных бурях и проклятии. Она показала ему мешок с первым осколком, поведала об игре в нарды и объяснила, как сапфир впитал в себя магию ковра.
– Нет! Я не могу в это поверить! – воскликнул Джинн, услышав последнюю новость. – Бедный Коврик! – Он сокрушенно покачал головой. – Как ему, должно быть, тяжело.
По ходу рассказа Бедэйр вспыхивал внутри кольца, добавляя свои детали к истории. Лейли была удивлена, что Джинн понимает его сигналы, но вместе с тем и встревожена. Она была уверена, что их тайный шифр никому не был известен.
– О, это старый код, – объяснил Джинн. – Его часто используют, попав в лампу или, скажем, в кольцо. Или, когда не хотят, чтобы люди знали, о чем вы с друзьями болтаете. Без обид, ребята. – Он виновато взглянул на Аладдина и Жасмин.
Джинн подтвердил, что дожди начались в Аль-Бандаре вскоре после появления падающей радужной звезды. Сначала все решили, что это просто короткий шторм, который быстро пройдет. Но дни шли, ливни становились все сильнее и непредсказуемее. Иногда наступало короткое затишье, за которым следовала новая буря. Рыбаки рассказывали, что их временами подхватывало и несло неизвестно куда странное течение, а вскоре на берег начало выбрасывать погибшую рыбу.
Рассказывая, Джинн вел их через деревню к берегу. Жасмин и Аладдин с трудом поспевали за другом, натянув капюшоны в попытке укрыться от дождя. Абу поднял с дороги маленькую пальмовую ветвь и нес ее над головой. Лейли превратилась в пеликана и летела над ними. Изумрудное кольцо было крепко зажато в лапке.
Возле берега возвышался небольшой холм. Воздух был наполнен странным соленым запахом, который принцесса заметила еще на рынке, но теперь он ударил в нос в полную силу. Достигнув вершины холма, спутники увидели залив – широкое синее пространство с пенистыми белыми гребнями, венчавшими неспокойные волны. Жасмин была поражена.
Хотя они с Аладдином уже летали над океанами во время их первого путешествия на волшебном ковре, к воде Жасмин не приближалась. Это было великолепно. Ей чудилось, что морской простор не имеет границ и уходит в бесконечность.
Лейли тоже была ошеломлена. Девушка-гуль никогда не видела ничего подобного – такого большого и удивительного. Это была просто вода, но она казалась живым существом – в данный момент по-настоящему озлобленным, бушующим и издающим жутчайший грохот, когда волны разбивались о берег.
За один день Лейли повидала больше, чем за целое тысячелетие! Земля, весь мир кругом вдруг показались ей поистине драгоценными, а поиск сапфира – главным делом жизни. Она должна во что бы то ни стало предотвратить уничтожение такого великолепия!
Лейли полетела вперед к усыпанному продолговатыми серебряными ракушками берегу.
Приглядевшись повнимательнее, она поняла, что некоторые из них двигаются. Это были не ракушки – это были рыбы! Они беспомощно барахтались на песке, выброшенные бурными волнами.
Удивленно вскрикнув по-пеликаньи, Лейли опустилась пониже и схватила одну из рыбок, чтобы бросить ее обратно в залив.
Подоспевшие Жасмин и Аладдин начали было ей помогать, но оказалось не так просто удержать в руках скользкую ерзающую рыбу. Принцесса понимала, что они тратят время даром. Нужно было скорее найти сапфировый осколок, чтобы спасти тех обитателей залива, которых пока еще не постигла такая же печальная участь. Но ее доброе сердце все равно рвалось хоть как-то помочь задыхающимся бедняжкам.
Кружащая над волнами Лейли вдруг опустилась ниже и вскрикнула, привлекая внимание принцессы. Потом зеленый пеликан взмыл ввысь, потерялся на мгновение в облаках, а когда появился вновь, тучи расступились, пропуская яркий синий свет, льющийся с неба.
– Маяк! – возликовала Жасмин.