Глава пятнадцатая

Я задремал, несмотря на боль в голове и руках. Сонные чары сгладили мою боль. Я проснулся, когда услышал, как скривит, открываясь дверь, но притворился, что еще без сознания.

— Что вы с ним сделали? — голос мужчины, уверенного и образованного.

Я узнал его и посмотрел, приоткрыв глаз. Дорогие кожаные туфли и костюм в полоску. Цзинь.

Вернулся только Да Гэ.

— Всего парочка ударов.

Цзинь подошел ближе, и я увидел край его серого пиджака. Его ногти были ухоженными, на руке был толстый золотой браслет, на другой — резное нефритовое кольцо.

— Дураки, — сказал Цзинь. — Я же говорил, что его нужно допросить. Как это пройдет, если его мозги вытекают из носа?

Да Гэ отошел, и я увидел, как он подчиненно кланяется.

— Мы били его не сильно.

— Ага, — прохрипел я, подняв голову, глядя Цзинь в лицо, удивляя обоих мужчин. Моя скула опухла, конечности болели из-за онемения. Но глаза не слезились, я смотрел ясным взглядом на Цзинь.

Он хорошо выглядел в свои сорок. Я изучал его профиль и фотографии. Но в реальности он выглядел младше, сиял здоровьем, как было у всех ю. И хотя Дайю была больше похожа на свою маму, бывшую модель, были манеры — то, как Цзинь вскидывал голову, как он тут же оценивал ситуацию одним лишь взглядом, — которые напоминали мне о ней. Не возникало сомнений, что Дайю — дочь своего отца.

— Вы давали ему еду? — холодно и отрывисто спросил Цзинь, хотя не отводил взгляда. — Хотя бы немного воды?

Я сглотнул, во рту было сухо, горло опухло и болело.

Да Гэ прищурился, глядя на Цзинь с нечитаемым выражением лица.

— И не думали.

— Так делайте! — проревел Цзинь.

Да Гэ покинул комнату, закрыл дверь с громким стуком.

— Виноват, — Цзинь вздохнул и придвинул стул из угла, убирая с пути запчасти, чтобы сесть напротив меня на небольшом расстоянии.

Я смотрел на него.

— У тебя правда грипп, как ты и говорил? — спросил Цзинь, улыбка тронула уголки его рта. Я хотел больше всего на свете ударить его по нахальному лицу. Я знал инстинктивно, что Цзинь не знал, что такое страх или гнев, он даже никогда не ощущал себя беспомощным.

Я пожал плечами.

— Я отчасти следил за стараниями тебя и твоих друзей, пока был за границей. Не знал, что вы задумали, — Цзинь сцепил пальцы и сжал большие пальцы. — Но мой интерес усилился, когда пришли доклады, что вы делаете то, что помогает зараженным. Что может побороть неизвестный штамм гриппа. Как это?

Я молчал, облизнул зубы и ощутил вкус крови.

— Ясно, — ответил Цзинь. — Хорошо, что мои люди могут слушаться хоть каких-то приказов. Они подобрали пару образцов, что вы обронили там. Их изучают сейчас в лаборатории.

— Мы уже отправили антидот на проверку в АЛС, — сказал я. — Если вы решили вдруг его украсть.

Цзинь рассмеялся.

— Зачем мне антидоты? Моя работа не в исцелении мира от болезней. Я устрою так, что ваш антидот не одобрят. Я прослежу, чтобы и вашу лабораторию прикрыли, — он встал и отряхнул штаны, движение было умелым, но изящным. — Я впечатлен, что вы смогли создать антидот для вируса, который, как я знаю, не существовал вне пробирки до недавнего времени, — он замолчал и улыбнулся, словно я должен был благодарить его за комплимент.

Я вскочил на ноги, потащил стул с собой и врезался головой в тело Цзинь. Он оттолкнул меня за плечи, ножки моего стула ударились об пол, я содрогнулся. Мои плечи пылали от удара.

— Ты не так прост, — сказал Цзинь. — Я это заметил, — он поправил рукава рубашки, провел руками по дорогому пиджаку. — Я убиваю людей, встающих на моем пути.

— Так убейте меня, — оскалился я, не переживая, если умру, если это могло защитить друзей.

Он вскинул брови.

— Сначала ты ответишь на вопросы, — Цзинь склонил голову, глядя на меня пронзительными глазами. Я видел, как так со мной делала Дайю, и я не смог подавить дрожь от близости этого. — Я хочу знать, — сказал Цзинь, — почему ты выглядишь знакомо. И звучишь знакомо.

Я покачал головой, чтобы сосредоточиться, но промолчал.

Он поднял меня за воротник футболки, сжав его так, что я задыхался.

— Это ты украл у меня три миллиона, — сказал он. Это не был вопрос. — Ты немного не такой, как на рисунке, но… — Цзинь прищурился.

Я должен был бояться. Вместо этого во мне поднялся гнев, я был лицом к лицу с человеком, приказавшим убить доктора Натарай, он мог быть связан со смертью моей матери, ведь держал мэй, как тараканов, под каблуком своих дорогих туфлей. Его больше тревожили украденные деньги, чем похищение дочери. Цзинь не ослаблял хватку на моей футболке, перед глазами все расплывалось. Я собрал остатки сил, отклонился и ударил его головой между глаз. Боль вспыхнула в моем лбу, Цзинь отпрянул, ругаясь.

Я пошатнулся, рухнул со стулом, смеясь. Но не было ни звука. Конечности онемели, в ушах звенело.

Цзинь потирал лоб, и я пожалел, что не ударил его по носу или губам, чтобы потекла кровь. Но я все равно ощущал мрачное удовлетворение, ведь ему было больно.

— Я разберусь с каждым из твоих друзей, — сказал Цзинь холодным спокойным голосом. — Они умрут не так жалко, как ты, а проведут остаток жизней за решеткой.

Мне было плевать на его угрозы. Но неприятный страх пробрался в мой пустой желудок, когда он упомянул моих друзей. Что я мог сделать? Как их предупредить? Я ничего не мог.

Дверь открылась, задев плечо Цзинь, Да Гэ пришел с бутылкой воды. Он окинул комнату взглядом, отметил, как изменилось мое положение.

— Я отправлюсь домой на ночь, — сказал Цзинь.

Да Гэ отклонил мой стул, прижал бутылку к моему рту, не заботясь из-за того, сколько воды льется по моему подбородку на одежду.

— Хотите, чтобы я убил его? — спросил он.

Я пил воду, стараясь не подавиться. Но не сводил взгляда с Цзинь. Он отчасти обернулся, его взгляд снова скользнул по мне.

— Завтра будут результаты того, что мы собрали на месте, — он взглянул на свой Вокс, прикрепленный к запястью золотым браслетом с бриллиантами. — Убьешь его, когда я допрошу его утром.

Он кивнул, словно на деловой встрече, и покинул комнату, тихо закрыв за собой дверь.

• • •

Да Гэ бросил пустую бутылку в угол, она громко загремела. Проверив, что мои руки и ноги крепко связаны, он сунул грязный кляп мне в рот, ничего не сказав. Он выключил гудящий свет, уходя, и я остался в кромешной тьме.

Я опустил голову, утомленный, молясь, чтобы сон спас меня.

Я задремал, не знал, сколько прошло времени, когда раздалась пульсирующая сигнализация, как рожок полицейской машины.

— Внимание, — заговорил приятный женский голос на точном мандаринском. — Прошу, покиньте здание через ближайший выход. У вас десять минут, — звучала пожарная тревога. Я тут же подумал о друзьях и нашем разговоре пару дней назад.

Если я узнал Да Гэ, то Виктор тоже должен был узнать. Что означало, что они должны были поискать меня в корпорации через камеры наблюдения, но было глупо пытаться ворваться сюда и спасти меня, если они видели меня на экране.

Моя грудь дрожала от смеха, заглушенного кляпом.

А потом я понял, что все это означало. Мои друзья не могли использовать пожарную сигнализацию дважды, не вызвав подозрения охраны Цзинь. Мы планировали взорвать корпорацию через неделю. Они решили сделать это сегодня, чтобы спасти меня и заложить бомбы? Я бы так сделал. Особенно, зная, что у Цзинь здесь еще больше этого гриппа. Такой шанс нельзя было терять. Мы все рисковали жизнями, когда согласились на это, так я сказал Виктору. Миссия была важнее. Если они не смогут найти меня, я взорвусь вместе со зданием.

Снотворное перестало действовать, голова гудела от боли. Я возился с веревками, сковывающими руки, они не отвечали, ладони покалывало, словно их жалила тысяча муравьев. Я шевелил пальцами, боролся с путами, но тщетно. Сигнализация пищала, не переставая.

Я верил, что Линь И отправила кого-то за мной, но найдут ли меня вовремя — другое дело. Я поменял тактику, двигался потихоньку, проверял веревки, пытаясь ослабить их на запястьях. У меня все еще был нож на бедре, но я не мог до него дотянуться.

Вдруг раздался хлопок, металлическая дверная ручка упала на бетон. Желтый свет проникал в дыру размером с кулак. Надежда вспыхнула в моей груди. Это Арун? Виктор и Айрис будут взрывать бомбы. Дверь распахнулась, комнату заполнил свет, и фигуру, стоящую в этом сиянии, я сразу узнал, хоть она была в костюме.

Дайю.

Я моргал и качал головой, почти веря, что это галлюцинация. Но она включила свет, ее уверенная походка рассеяла сомнения. Убрав пистолет в кобуру на поясе, она склонилась. Она легонько коснулась моего плеча. Нежно вытащила кляп из моего рта. Я судорожно вдохнул.

Ее ладонь замерла над моей опухшей щекой.

— Поверить не могу, что они сделали это с тобой, — сказала она. Ее шлем был немного затемнен, но я видел блеск в ее глазах.

— Дайю, — горло пылало, слово вырвалось хрипом. — Что ты здесь делаешь?

Она скользнула за меня, принялась за веревку на моих запястьях.

— Отец вернулся из-за границы сегодня, раньше, чем должен был. Я отследила его по Воксу, который он всегда носит. Он прибыл в корпорацию, когда я уже собиралась уходить с практики, — тихо сказала она.

Веревка ослабла, и чувства вернулись моим рукам, покалывая, было больно, но я радовался. Я разминал пальцы, Дайю на миг сжала их, а потом веревка упала.

Я встряхнул руками и потер плечевой сустав, кривясь.

Она присела у моих ног передо мной и развязала веревку на лодыжках.

— Я не побежала к нему, но было любопытно, куда он пошел из лифта, ведущего к его кабинету. Стало еще любопытнее, когда к нему присоединился Да Гэ.

Я представил, как Дайю выслеживает отца с видом, что она имеет полное право быть там, где она оказывалась, потому что она была дочерью Цзинь.

— Я пошла за ним сюда и услышала достаточно. Я знала, что отец устраивал допросы в своей практике, но… — она тряхнула головой, и это было видно даже в шлеме, — я должна была вернуться и освободить тебя, — она потянула веревку. — Нет размытых граней, когда дело касается убийства. Даже отец должен это знать, — горечь в ее тоне не могла скрыть боль и разочарование.

Но ему было все равно. Он был готов на все ради прибыли. Дайю только сегодня узнала, что ее отец способен на убийство?

— Он и раньше приказывал убивать, — было жестоко говорить это так прямо, но ей нужно было знать правду. Особенно сейчас, когда корпорация могла вот-вот взорваться.

— У меня не было доказательств до этого, но теперь… — ответила она. Я едва слышал ее за постоянным воем сирены. Веревка упала с моих лодыжек, и Дайю помогла мне встать.

Я пошатнулся, ощутил рядом Дайю, она обхватила мой пояс рукой, поддерживая. Ее близость успокаивала и тревожила одновременно.

— Три минуты, — напомнил вежливый женский голос. — Прошу, покиньте помещение. У вас три минуты.

— Представь мое удивление, когда моя Ладонь показала, что с моим кодом проходили через главный вход, — сказала Дайю. — Я знала, что это должны быть твои друзья, который не поймал Да Гэ.

Перед глазами на миг потемнело, в тусклой комнате это не сильно что-то меняло, голова закружилась. Она дала мне увидеть свой код во время тура, так ведь? Хотя Линь И уже взломала информацию. Как долго она отслеживала наше использование кода? И зачем? Как много она знала?

Я отпрянул от нее.

— Ты меня вспомнила, — хрипло прошептал я. Вспомнила меня, похитившего ее ради выкупа.

— Я знала, — ответила она.

Эти слова пулями пробили мою грудь. И я не мог дышать, меня словно сбили. Я бы согнулся, если бы не последние месяцы обучения и игры в того, кем я не был, игры в кого-то крепкого, более уверенного. Это привязалось ко мне. Я стал Джейсоном Чжоу, таким мне было комфортнее, чем я хотел. Пока я страдал из-за лжи Дайю, она играла со мной.

— Нужно идти, — мой голос был твердым, не выдавал бурю эмоций во мне. — Они взорвут это место.

— Вы использовали пожарную сигнализацию, чтобы работники ушли, — пробормотала она. — Мило.

— Две минуты, — сообщил вежливый женский голос.

Как только здание опустеет, бомба взорвется через пару минут. Я знал, как это планировал Виктор.

— Идем! — я схватил ее за руку, потому что, что бы ни происходило между нами, я бы не простил себя, если она не выйдет невредимой.

— Я знаю ближайший выход, — сказала она и повела. — На верхнем уровне подвала.

Мы бежали вместе, сердце колотилось вдвое быстрее от отчаяния, от руки Дайю в моей, коридор казался длиннее, тянулся, словно в кошмаре.

— Спасибо, что ушли вовремя, — сказал женский голос поверх сигнализации.

Время заканчивалось.

Мы бежали по лестнице бок о бок.

Мы добрались до выхода на лестничной площадке, я нажал на засов и врезался в нее, как в кирпичную стену. Заперто. Боги. Дайю отодвинула меня и выхватила пистолет. Дуло вспыхнуло красным, она нажала на курок. Ее рука отдернулась от выстрела. Круглая дыра размером с кулак появилась там, где был замок. Воздух пах дымом. Я толкнул засов, и оглушительный взрыв раздался над нами, здание содрогнулось. Дверь не поддавалась. Следом послышался еще один взрыв, мы с Дайю упали друг на друга. Она уткнулась лицом в мое плечо, я обхватил ее руками, прижимая к себе, стеклянный шлем холодил мою щеку.

Земля гудела под нашими ногами, все здание дрожало и стонало, как пробуждающийся монстр. В моих ушах звенело, хотя в здании стало тихо. Одной рукой обвивая плечи Дайю, я толкнул дверь.

— Бесполезно, — сказала Дайю. Она звучала так, словно говорила со мной с другого конца длинного коридора. — Корпорация Цзинь заперта, эти двери не пробить. Я только что получила сообщение в шлеме.

— Мы в ловушке?

— Нет, — ответила она. — Я знаю выход.

Она устремилась прочь, я следовал за ней. Я смотрел на ее прямую спину, а она толкнула дверь и попала в основной коридор на первом этаже. Золотое сияние, что было там во время тура, померкло, его заменили красные пульсирующие огни, широкий коридор окутало жуткое кровавое свечение, как из сцен ужасов в «Сиянии». Сигнализация утихла, не было ни звука, кроме наших шагов и чудовищных стонов здания. Я еще слышал далекий звон.

Дайю оглянулась, смешанные эмоции пронзили меня, когда наши взгляды пересеклись: досада, что она меня обхитрила, облегчение, что она знала правду. Но сильнее всего был страх. Страх, что никто из нас не выберется из здания живым. Я подписывался на это с самого начала. Она — нет.

Через миг рев сотряс корпорацию, звук был не таким, как от взрывов. Дрожал пол, я сократил расстояние между нами. Она схватила меня за руку, мы упали на колени, а здание дрожало.

— Над нами рушатся этажи, — прокричала Дайю.

Я встал, когда здание замерло, и поднял Дайю на ноги.

— Сюда, — сказала она.

Она оставалась рядом со мной, словно боялась, что мы потеряем друг друга в пустом коридоре. Приглушенный золотой свет мерцал над головой, а потом пропал, осталось только аварийное освещение. Пылинки вылетали из вентиляции, доносился запах дыма. Слезы лились из моих глаз, дым был таким сильным, что я постоянно кашлял.

Дайю прижала пальцы к моим ладоням и вела меня, серый дым слишком быстро заполнял зал, воздух становился темнее вокруг нас. Мы бежали по широкому коридору, мимо золотых раздвижных дверей, ведущих в вестибюль. Еще один гул сбил нас с ног, здание дрожало, было слышно, как обрушивается бетон. Еще один удар, мы упали, и в этот раз Дайю подняла меня на ноги.

— Мы почти там, — прокричала она, но во внезапной тишине это звучало как выстрел.

Наш мир содрогался вокруг, пока мы бежали, и дым сгущался, было сложно видеть. Я снял футболку и прижал ткань ко рту и носу, но знал, что этого не хватит надолго. Видно было плохо, я чуть не сбил кого-то. Мы с Дайю удивленно вскрикнули, но человек ничего не произнес. Я заметил платиновые волосы и выдохнул:

— Айрис?

— Чжоу! — воскликнула она, узнав меня. — Слава богам. Арун не смог тебя найти…

— Дайю нашла меня, — я перекрикивал шум. — Она знает выход.

Айрис кивнула, недоверие к Дайю было заметно в ее глазах.

— Чжоу здесь. Мы уходим, — отчиталась она Линь И.

Мы помчались дальше вместе. Я сжимал ладонь Дайю, Айрис держала меня за плечо, и мы не теряли друг друга.

— Вик уже вышел? — спросил я.

Айрис не ответила, и я замер, думая, что не услышал ее в шуме, но по одному взгляду на ее испуганное лицо я все понял. Я отпрянул от девушек.

— Нужно вернуться!

Я развернулся и бросился обратно. Коридор был черным от дыма и пыли. Сильная ладонь сжала мою руку, остановив. Я двигался вперед. Айрис была сильной, но я был тяжелее.

— Чжоу, — кричала она. — Хватит. Чжоу! — она закашлялась.

Виктор. Нет.

— Слишком поздно! — вопила Айрис. — Мы потеряли с ним связь после взрыва второй бомбы. У него были проблемы с таймером… — ее голос оборвался. — Линь И сказала ему уходить, но он не слушал.

Кто-то схватил меня за другую руку.

— Прошу, Джейсон, — Дайю. — Мы все умрем. Прошу, иди с нами, — я видел, как слезы текут по ее лицу, через покрытый сажей шлем.

Я знал, что Дайю не отпустит меня одного. И хотя я был готов рисковать своей жизнью, я не мог допустить, чтобы ее смерть была на моей совести. Я кивнул и позволил Дайю вести нас к выходу. Айрис двигалась последней, словно подозревала, что я убегу. Может, она понимала меня лучше, чем я сам.

Мы шатались на ногах, когда раскачивалось здание, падали снова и снова на колени. Наверное, таким был ад. Не получалось дышать, мы ничего не видели, нас окружал гул земли и камня, мы вдыхали смерть. Я бежал за Дайю в дыму, уверенный лишь в том, что наши пальцы переплетены, что моя рука сжимает ладонь Айрис.

В голове всплывали воспоминания о друге разных времен. Виктор бережно поправлял бабочку и мой фрак. Я шутил, что никуда без него. И он ответил, что знает это, с дьявольской улыбкой.

Виктор схватил меня с тревогой в темных глазах. После этого он практически вытолкнул меня из окна небоскреба. Ты в порядке?

Виктор — досаждающий старший брат, которого у меня никогда не было. Нет, я не был в порядке. Ничто уже не будет в порядке.

Я должен был погибнуть. Я должен был рисковать всем. Не Виктор, который изначально во всем сомневался. Не Виктор, который мог всех очаровать и спастись.

Но не в этот раз.

Дайю остановилась у стальной двери, требующей скана мозговых волн. Ее лицо было то красным, то бледным, из-за вспышек красных огней вокруг нас. Она начала стягивать шлем, потянула за воротник, но аквариум не слушался.

— Можешь снять с меня шлем? — спросила она. — Костюм мертв.

Лиловые неоновые огни ее костюма померкли. Я вытащил нож и вытер глаза, кашляя. Я задержал дыхание и опустил ладонь на плечо Дайю.

— Не двигайся, — сказал я.

Я пошатывался, но заставил себя сосредоточиться, осторожно поддел ножом край ее воротника и разрезал материал. Ее грудь слишком быстро вздымалась и опадала, и я боялся, что случайно пораню ее. Она задыхалась.

— Все костюмы теперь бесполезны, — сказала она между вдохами. — Отец хотел, чтобы костюмы не функционировали, если не существует корпорации.

Я осторожно разрезал ее воротник и снял шлем с ее головы. Она вдохнула и закашлялась. Пряди черных волос прилипли к ее лбу и щекам.

Она встала под стеклянным куполом у двери, голубые лазеры окутали ее макушку, коснулись висков и лба. Дверь открылась, и мы выбрались, хватая ртами воздух.

Айрис толкнула дверь, и та закрылась. Мы были в переулке за корпорацией Цзинь, в безопасности… пока что. Словно читая мои мысли, Дайю сказала:

— Отец построил здание так, чтобы оно выдерживало бомбардировку, так что оно не рухнет.

Пока она говорила, восьмиугольное строение содрогалось.

— Не думаю, что нам стоит проверять это, — сказал я. Мы побежали прочь от корпорации, по извилистым темным переулкам, Ладонь Дайю озаряла наш путь. Наконец, когда мы оказались вдали от здания, я остановился, легкие пылали.

— Нужно уходить, Чжоу, — сказала Айрис. Я впервые видел ее такой запыхавшейся, готовой упасть, как я. — Копы скоро будут здесь.

Я долго молчал, не мог сосредоточиться, все еще не оправившись от потери Виктора.

Пальцы Дайю задели мою ладонь.

Я удивленно взглянул на нее.

Айрис вскинула бровь.

— Нужно убираться отсюда.

— Иди без меня, — ответил я. Мысль о возвращении в штаб-квартиру без Виктора, который ухмыльнулся бы там, была невыносимой. Я не хотел разделять горе. Мне нужно было побыть с ним наедине.

Айрис размяла ладони в перчатках.

— Он не идет, — сказала она. Я понял лишь через миг, что она говорила с Линь И.

Она подошла ко мне, и я отпрянул, не желая сражаться. Я знал, что сейчас проиграю. Вместо этого она сунула наушник мне в ухо.

— Возвращайся домой, Чжоу, — сказала Линь И напряженным голосом. Я понимал, что она плакала.

— Арун в порядке?

— Я здесь, бро. Где ты был? — спросил Арун. — Я обыскал весь подвал.

— Там два этажа, — тихо сказала Линь И, услышав вопли Аруна.

Он был не на том этаже.

— Мне нужно время, — хрипло ответил я. — Виктор мертв, — я знал, что они должны были знать, но мне нужно было озвучить это.

— О, Чжоу, — Линь И всхлипнула. — Знаю. Иди с Айрис. Прошу.

Перед глазами все расплывалось.

— Не могу, — я ощутил ладонь Дайю, ее пальцы прижались к моей ладони. — Я иду с Дайю.

— Она — дочь Цзинь, Чжоу, — сказала Айрис, не скрывая презрения в голосе.

Я поймал ее взгляд. Ее темные глаза слабо мерцали в свете далекого фонаря.

— И она спасла мою жизнь. Спасла твою.

— Ты злишься, — ответила Линь И. — Потому что мы не нашли тебя. Мы оставили тебя там…

— Нет, — я прервал ее. — Я не злюсь. Миссия всегда была первой. Мы все это знали, — мы следовали этому и потеряли из-за этого Виктора. В этот миг, когда мы должны были праздновать, я лишь ощущал онемение. Горе разбухало в тени, ждало, это было знакомо.

— Это было сложнее всего, — сказала Линь И сломленным тоном. — Мне пришлось отозвать Аруна из здания.

— Ты правильно поступила, — я вытер с глаз пепел и слезы. — Потому ты наш босс.

Она издала слабый смешок.

— Тогда приходи домой. Я приказываю.

— Увидимся, босс, — я снял наушник и отдал Айрис.

Она тоже плакала, но выглядела так разъяренно, что я боялся, что она потащит меня за ухо. Вместо этого она развернулась без слов и убежала в ночь, пропадая, как дым в темноте.

Вдали выли сирены и приближались к нам.

— Джейсон, — сказала Дайю. — Твой секрет, что твои друзья сегодня сделали, я никому не раскрою.

Я кивнул, желая упасть в ее руки или прижать ее к себе. Потому что мне казалось, что я все потерял с падением корпорации Цзинь.

— Спасибо за… — что? За спасение жизни? За сохранение секрета? — За все, — я поцеловал ладонь Дайю и отпустил.

Она крепко поймала меня за запястье.

— Ты сказал друзьям, что пойдешь со мной… сегодня.

— Я был самонадеянным, — сказал я с тенью улыбки. Даже это было неприятно с моим израненным лицом. Но я выбрал ее. Я не объяснил, что этот выбор разделит меня с друзьями дольше, чем на одну ночь. Я знал, что Линь И и Айрис посчитают это предательством, ведь я выбрал ю. Я не знал, что скажет Арун. Виктор бы все время дразнил меня за то, что я выбрал девушку против своих идеалов, но дело было не только в этом. Я начинал, видя мир в четком контрасте: черный и белый, мы против них. Теперь я знал, что все не так просто.

Голова закружилась. Вик ушел. Мертв.

— Нет, — сказала она.

— Скажи сначала, почему, — прохрипел я. Она склонила голову ко мне, свет далекого фонаря отбрасывал тень на ее лицо. — Почему ты позволила нам использовать свой код безопасности? Когда ты узнала?

— Я ни в чем не была уверена, — прошептала она, запинаясь. — Но я начала следить за действиями отца и начала подозревать… всякое. Он давал мне доступ ко многому в корпорации, но я смогла отослать сообщение безопасности за него с запросом расширить мне доступ. Полный доступ. Я увидела, что он делал — подкупал политиков против реформы окружающей среды, угрожал им, если они не будут сотрудничать…

Потому мы могли использовать код Дайю в крепости, потому у нее был доступ к закрытой лаборатории, чтобы мы смогли украсть вирус. Цзинь недооценил свою дочь.

— Я не знала, могу ли доверять тебе, но послушалась инстинктов, — она обхватила мою ладонь, уголки ее губ приподнялись. — Я хочу кое-что тебе показать.

Я замешкался на миг, но кивнул. Я относился к ней предвзято, потому что она была ю. Она удивляла меня снова и снова, но сегодня, услышав ее слова, я не был удивлен. Это было логично. Дайю любила Тайвань так же сильно, как я. Я помнил девушку у стеклянной стены моего старого дома в Янминьшань, дикие заросли были за ее спиной. Она смотрела наружу с такой задумчивой тоской. Я не понимал тогда, что не только мэй страдали от загрязнений в нашем городе. Мы шли вместе в тишине, а потом она повернула на еще одну пустую улицу. Воздух был влажным от дождя, запах напоминал о весне, где-то вдали квакала лягушка, звук был низким и довольным.

Она могла вести меня к своему отцу. Или к группе бандитов, желающих расправиться со мной. Но я не верил этому. Мы с друзьями выполнили миссию. Все было закончено. И я решил следовать за своим сердцем.

Загрузка...