Благодарности

История Костанцы основана на реальных событиях, пережитых Джузеппиной Тарро, бабушкой одной из нас, и настолько необычайных фактах из жизни наших предков, что нам очень хотелось о них рассказать.

Джузеппина родилась в Мессине в конце XIX века. Это была решительная женщина с жестким характером, на который повлияли драматические события, описанные в этой книге. Все, что мы рассказываем о Костанце вплоть до ее прибытия в Неаполь, в целом соответствует реальным фактам. В истории Лучиллы, разворачивающейся в наше время в Неаполе, мы хотели показать, что правнучке передались музыкальные способности Пьетро. В реальности же талант деда проявился в творчестве его внука, Миммо ди Франчи, который стал автором многих хитов, в том числе «Champagne»[95].

Чтобы воссоздать атмосферу того времени и придать роману больше достоверности, мы тщательно изучили соответствующий исторический период.

Мы благодарим всех, кто поддержал нас и, разделяя наш энтузиазм, помог получить доступ к архивам и документам: Сильвию Гарджуло и Джулиану Гуарино – сотрудниц Национальной библиотеки Неаполя; Чезаре Корси – заведующего библиотекой консерватории Сан-Пьетро-а-Майелла; Марину Майрхофер – преподавателя истории музыки, профессора Неаполитанского университета имени Федерико II; маэстро Энцо Гальди; Эммануэлу Спедальере – генерального директора театра Сан-Карло.

Спасибо Симоне Фраска за ее прекрасное сочинение «Перелетные птицы» (The birds of passage); Маринелле Гальярди – за предоставленную нам драгоценную книгу Феличе де Филипписа о Гамбринусе; недавно ушедшему из жизни Фернандо Эспозито – за то, что принял нас в своей исторической студии звукозаписи и познакомил с техникой производства пластинок; Дженнаро Оливьеро – за разрешение посетить его очаровательный сад Бабук; нашей дорогой подруге и прекрасной певице Катерине ди Тонно, которая стала прообразом Лучиллы; и тете Элене – в свои 105 лет она вдохновила нас на создание образа Зины.

Сердечно благодарим писателя Джулио Моцци за поддержку и ценные советы; падре Винченцо – священника церкви Санта-Мария-деи-Верджини; донну Эрминию и других людей, с которыми мы познакомились в районе Санита, а также шкипера Стефано ди Франча, капитана Эудженио Канитано и молодого бармена Дэвида из Маленькой Италии за полезные и содержательные беседы.

Хотим извиниться перед нашими друзьями, мужьями и детьми за то, что мучили их своими бесконечными сомнениями.

Крепко целуем малышку Анну, которая когда-нибудь прочтет эту историю о своей прапрабабушке.

Благодарим талантливую и милую Николетту Верна за заботу и профессионализм при подготовке этой книги: она оттачивала каждую фразу так, словно речь шла о ее собственном произведении. И огромное спасибо Джованни Бартоли, Федерико Джераче и всем сотрудникам издательства Giunti.

Наконец, отдельная благодарность Антонио Франкини, который поверил в нас и нашу книгу.

Загрузка...