Глава 41

Выходили мы из здания под стихающую перестрелку в соседнем доме. Чего-то быстро они. Хотя… Бандюги же, чего от них ждать. Без заложников и Супера что они могут противопоставить хорошо обученному спецназу полиции?

А, нет. Канонада разгорелась с новой силой, и я направился напрямик к Капитану. Шел напрямую, выйдя из-за угла прямо в простреливаемую область. Укрытиями себя не утруждал — зачем? За что и был вознаграждён криками «В укрытие, мать твою» со стороны полиции и десятком попаданий со стороны засевших в здании бандитов. Смотри-ка, а тут у противника нет синдрома штурмовика. В принципе, чем больше стреляют в меня, тем меньше пуль достанется девчонкам, так что зажёг кулак и погрозил окнам обороняемого бандитками дома.

В ответ словил еще один шквал свинца, который не принёс урона мне, зато позволил полиции активнее вести огонь в сторону противника. Так и добрался до мисс Стейси, которая смотрела на меня не одобрительно, но без злости. Эдакая материнская усталость при взгляде на шалости ребёнка. Мамы меня такими взглядами часто баловали, когда я вытворял что-то эдакое.

— Капитан, могу я вам еще как-то помочь? Может со штурмом?

— Саламандр… Честно говоря я бы не хотела тебя в бой отправлять, но мы застряли на первом этаже и дыру на третьем преступники заблокировали. А ты, как я посмотрю, действительно пуленепробиваемый.

— Понял вас, мисс Стейси. Хотя… — Я задумчиво глянул на мегафон, лежащий на капоте машины и указал на него пальцем. — Позволите мне попробовать? — Женщина приподняла бровь и с сомнением кивнула.

Пока я брал громкоговоритель и шел к «линии фронта», капитан отдавала приказы по рации. Перестрелка стала стихать, пока не превратилась в одинокие редкие выстрелы и не смолкла окончательно. Вышел я из рядов полицейских и дошел примерно до середины расстояния между заграждением и самим зданием.

— Доброй ночи, — начал я спокойным, слегка усталым голосом, на что из одного из окон послышался крик: «иди в пизду, сучёнок». — Я бы и пошел, знаете ли. Из-за вас, сволочей, у меня обломалась шикарная групповуха и настроение у меня очень плохое, поэтому сдавайтесь по-хорошему. Заложников освободили, вашу Скорпию я лично поджарил до хрустящей корочки и надеяться вам не на что. Кроме того, у меня сейчас в руках телефон. — Демонстрирую я гаджет, подняв его над головой. — И если через пять минут вы не бросите оружие, я позвоню своей подруге Дедпул, которая любит практиковать стиль: «Смешная нарезка врагов». А потом мы войдём в это здание вместе и выносить вас уже будут в виде хорошо прожаренного и тщательно нарезанного шашлыка. Так вот. Пять минут у вас на принятие решения. — И под тишину с обеих сторон конфликта, развернулся и направился к позициям полицейских.

Почему я упомянул Дедпул? Потому, что отбитая дамочка имела очень специфическую репутацию — это раз. И я был уверен, что она мне не откажет — это два. В крайнем случае заплачу ей, как наёмнице — некоторые сбережения у меня есть, а если не хватит, то можно будет подзанять… Да у того же Гарри Озборна или Магнето.

— Думаешь сработает? — Спросила капитан Стейси. В её голосе было озеро Байкал, наполненное кристально чистым скепсисом. Тут за моей спиной, в здании послышались два выстрела, затем еще один. Я оглянулся как раз в тот момент, когда из окна начали махать белой футболкой.

— Не стреляйте. — Услышал я довольно громкий крик. — Мы сдаёмся.

— Сработало, как видите, — безразлично пожимаю плечами, поворачиваясь снова к маме Гвен. — Теперь, если вы не против, то я пойду.

— Хм… Надо же… Да, конечно, Саламандр. — Капитан была несколько обескуражена. — Кстати, я могу в случае чего-то подобного, — женщина махнула рукой в сторону здания, — звонить тебе на тот номер?

— Да, конечно, мисс Стейси. — Киваю головой, хорошая же мысль. — Я помогу, если буду доступен.

— Хорошо. И еще одно. Было бы замечательно тебе пройти несколько тренировок с нашими девушками. Сработаться, так сказать. Сивилла, хоть и материлась, как сапожник, но о тебе отзывалась довольно положительно. В манере, присущей только ей, но такой уж она человек.

— Ммм… — я задумался. — А вы сможете гарантировать, что мою личность не попытаются раскрыть или меня самого похитить? Были, знаете ли, прецеденты в прошлом.

— Гарантировать… Гарантировать, что попыток не будет не могу, — призналась Капитан чуть улыбнувшись. — Но могу пообещать, что в случае чего я тебя предупрежу. Ты мою дочь спас, моих девчонок вытащил… Да и наши… не поймут такого. Девки в спецназе прямые, как лом — под пулями ходят, доверием дорожат. Кроме того, распоряжение о совместной работе с тобой, пришло сверху. Я думаю, что там тоже заинтересованы в успехе… «экспериментальной программы».

— Давайте я посоветуюсь с мутантами постарше и вам перезвоню по этому вопросу? — Подумав, решил я отложить ответ. Такое действительно нужно решать с более опытными товарищами.

А то пообещаю, а Магнето с Ксавье всю инициативу на корню зарубят. Не то, что запретят и держать будут — не тюрьма у нас. Просто загасят аргументами и докажут меня до верблюда, а мне потом звонить и отказываться с извинениями… Некрасиво получится. Насчёт просьб о помощи не сомневался — действительно, если возможно будет, помогу.

— Разумно, договорились. Тебя… проводить? — Открыто улыбнулась капитан Стейси.

— Буду благодарен, если кто-нибудь из ваших людей меня подбросит до места.

— Хорошо. Сержант! — Джулия подозвала одну из полицейских. — Сопроводите мистера Саламандра куда он скажет.

— Да, мэм. Пойдёмте, сэр.

— До свидания, капитан. — Киваю женщине головой.

— До свидания, мистер Саламандр. — Перешла она снова на официальный тон. — Еще раз благодарю за помощь. И привет вам от Гвендолин.

Пробормотав: «И ей тоже», я пошел за сержантом уже в более-менее нормальном настроении. За моей спиной полицейские выводили преступниц, скованных наручниками. Сегодня я сделал хорошее дело. И даже не одно. Надо же, всего один день, а событий хватило-бы на целый месяц. Устранение маньяка, освобождение заложников, победа над Скорпией, сокрушительный успех в «переговорах» с бандитками. Да… Одно упоминание Дэдпул гарантировало бескровную сдачу целой шайки. Странно, такая приятная девушка, чего её все так шугаются… И да, я угораю — если со мной безбашенная наёмница вполне себе мила, то из тех-же бандитов вполне может сделать «смешную нарезку». Надо будет её в кафешку позвать, в качестве извинения за то, что использовал её имя. Зачем плодить недопонимание? Да и не хочу я, чтобы она на меня обижалась… Её обидку можно и не пережить…

Кстати, насчёт Скорпии. Это была фем-версия Гарган или «оригинальный» женский персонаж — Элейн Колл. Честно говоря, в репортажах о злодейке её имя не всплывало. Скорпия и Скорпия, а внимание я не заострял. Вроде в оригинальном Марвеле сначала был Мак Гарган, а потом на смену ему пришла Колл, но о уровне достоверности канона тут я уже говорил. Так что это может быть и вообще левый персонаж.

— Мистер Саламандр, позвольте задать вам несколько вопросов?

Чегось? Вот, мать твою… Я задумался и проморгал то, что мы вышли из оцепление и нарвались прямо на стаю пиран… группу журналистов. Кхорн побери, а как же способность радиоактивного Аластора Грюма?! Где моя ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ?!

— Простите, мэм, но я тороплюсь. — Постарался вложить в свой голос максимум твёрдости напополам с сожалением.

— Сэр, это не займёт много времени, ответьте всего на несколько вопросов для наших читателей. — Продолжила настаивать довольно симпатичная рыжая девушка с потрясающими зелёными глазами. Ну да, журналисты же… Я удивлён, что меня еще как в регби не свалили и придавив сиськами к грунту не начали выдаивать информацию…

— Сержант… — Я повернулся к сопровождающей меня женщине в надежде на помощь, но та либо меня не правильно поняла, либо сама хотела погреть уши, поэтому нанесла по моим позициям сокрушительный удар:

— Я подожду, сэр.

Блять… Ну тут по-другому не скажешь. С тоской смотрю в глаза журналистке, на лице которой вылезает счастливая улыбка и смиряюсь… Никто же мне не мешает выудить немного пользы из этой ситуации для себя и общества, верно?

— Хорошо, только не долго, мисс…?

— Мелинда Браун, мистер Саламандр, газета «Америка сегодня». Скажите, что сподвигло мужчину заниматься столь опасным делам, как помощь полиции в противостоянии с преступностью.

— Совесть. — Краткость сестра таланта, ёпта.

— А можно чуть более развёрнуто? — Улыбка девушки стала чуть натянутой, а в глазах мелькнула тоска. Мне её даже жалко стало и пропало желание над ней издеваться.

— Могу и более развёрнуто. Давайте по аналогии, мисс Браун. Представьте, что вы великолепный пловец. Просто первоклассный. — Мелинда, засверкав глазками, мелко закивала, а улыбка её вернулась к первоначальному уровню счастья. — И вот, вы переходите мост, через очень широкую и опасную реку. Впереди вас идёт человек и, внезапно спотыкаясь, падает в воду. Вы не знаете его, не знаете насколько хороший он пловец, не знаете сможет ли он выжить. Но знаете, что вам по силам ему помочь. Скажите, вы прыгнете за ним в воду или пожав плечами пойдёте своим путём?

— Конечно прыгну, — пылко согласилась со мной эта, в целом, еще очень молодая девушка.

— Вот и тут такая же ситуация. Моя способность позволяет мне помочь, я имею возможность помочь, и я помогаю. Мужчина я или женщина — это не важно. Важно то, что если я, пожав плечами, пойду своей дорогой — меня сожрёт совесть. Так что никакого альтруизма, мисс Браун, я действую под давлением своих принципов, воспитания и совести.

Девушка коротко хихикнула и собиралась уже продолжить расспросы, как её перебил сосед.

— Мистер Саламандр, газета «Дейли Бьюгл», меня зовут Эдвард Брок. Мы видели, как из соседнего здания выносили тело в броне Скорпии! Скажите, это вы её так? — Вот так, так… Брок… Как… интересно… Я даже на несколько мгновений смешался, очень уж его появление было неожиданным. Кстати, рыжая репортёрша хоть и сморщилась, когда он влез, но не протестовала. Цеховая солидарность или поделилась возможностью с парнем?

— Да, мистер Брок. Это была Скорпия и да - её состояние, это моих рук дело. - Они не видят, но я улыбаюсь. Неприятно улыбаюсь.

— Она очень сильная суперзлодейка, — влезла третья журналистка, на что уже никто не выказал неудовольствия. Видимо это какой-то неписаный закон типа: «от каждого по вопросу, чтобы никто не ушел обиженным». — Не поделитесь, как у вас вышло обезвредить её, без каких-либо разрушений. Прошлые бои с ней приносили большие потери среди людей и наносили серьёзный вред инфраструктуре города.

— Мисс…

— Хелен Винтер, «Нью-Йоркский обозреватель». — Представилась ничем не примечательная брюнетка лет сорока.

— Мисс Винтер, преимущество и последующую победу мне обеспечил безукоризненный профессионализм подчиненных капитана Стейси. Как вы видели, я действовал не в одиночку, а в тандеме с группой спецназа. Высокий уровень подготовки девушек и мои способности позволили спасти заложников и сразиться с обладателем суперспособности противника на наших условиях, без риска задеть гражданских и больших разрушений. Фактически были повреждены всего пара стен заброшенного здания, что, я считаю, показатель успешности подхода: «Команда профессионалов, плюс оператор суперспособностей». — Рука руку моет, ага. Сделаю хорошо полицейским, чтобы они относились ко мне еще лучше. Да и помазать медком капитану полиции, которая испытывает ко мне положительные эмоции будет не лишним. Ну и не рассказывать же им, что со Скорпией мы сражались в стиле «ВААГХ!!!», в самом деле.

— Значит это правда, что вы сотрудничаете с полицией? Скажите, что сподвигло вас на такой шаг? В большинстве своём супергерои действуют в одиночку или в команде с такими же, как они — обладателями суперспособностей. — Снова задал вопрос Брок.

— Именно, сотрудничаем. Пока, буду откровенен, мы еще не привыкли друг к другу. Как для меня, так и для департамента полиции Нью-Йорка — это новое начинание. И я не считаю себя суперГЕРОЕМ, — выделил я последнюю часть этого слова. — Мутант, человек с суперспособностями — это да. Но в отношении титула герой, я полностью согласен вашей начальницей, мистер Брок. Мисс Джеймсон очень метко высказалась, что настоящие герои, — указываю раскрытой ладонью на стоящую рядом сержанта полиции, которая, после упоминания мной высокого профессионализма полицейских, стояла с выражением довольного кота на лице, а сейчас еще и глаза удивлённо распахнула. — Вот они. Полицейские, — машу той же рукой в сторону машин скорой помощи — Врачи, спасатели. Понимаете, они — не имеют суперспособностей, кроме храбрости, ответственности, принципов, убеждений и многих лет положенных на учёбу и помощь нам, гражданам Америки. Именно они — те самые Герои, на плечах которых и держится благополучие, здоровье и безопасность нации и страны. Именно они, в большинстве случаев, спасают вас из огня, от преступников или смерти от разнообразных болезней. Я же — простой парень, который внезапно стал уметь больше, чем среднестатистический Американец, понимаете? И я очень благодарен капитану Стейси и её руководству за то, что они предоставили мне возможность работать с профессионалами и набираться опыта.

— Это… — начал было Брок, но его перебила зеленоглазая Мелинда Браун, которая чуть ли не дрожала от азарта.

— Мистер Саламандр, вы говорили, что мутант, как вы прокомментируете «проблему мутантов»?

— Ммм… Вы знаете… — я даже задумался, как бы ответить так, чтобы все были довольны и не покривить душой. А потом просто мысленно плюнул и решил говорить, что думаю. — Давайте откровенно, Мелинда. У мутантов нет проблемы. Проблемы есть у общества. Сейчас объясню, — приподнимаю руки, останавливая очередной вопрос девушки. — Видите ли… Некоторое время назад Америка начала активную борьбу против угнетения по расовому признаку. — Замечаю, как делает стойку одна из чернокожих репортёрш в стае. — У нас в стране стал порицаться расизм, угнетение из-за цвета кожи и так далее и тому подобное. Теперь во всех сферах жизни открыты любые дороги, любому человеку… Кроме мутанта. Мутантку скорее всего не возьмут на работу, её под любым предлогом выгонят из колледжа, в неё швырнут камень из-за угла, будут плевать в спину, не обслужат в магазине. Поэтому я хочу спросить: за что? Что сделала девочка, у которой глаза сменили цвет на желтый? Чем провинился мальчик, который научился бегать быстрее гепарда? Как можно выгонять из дома своего ребёнка за то, что он перестал быть таким как все? Понимаете, мы — мутанты, не выбираем такую жизнь. Просто в один прекрасный, а для кого-то ужасный день, мы меняемся. Появляются новые способности. И в этот момент, в глазах большинства, мы становимся изгоями. Порчеными, неприкасаемыми уродами. Фашистская Германия, наш противник во Второй Мировой Войне, практиковала чудовищные эксперименты над мутантами. Их вполне можно назвать пытками, да еще и со смертельным исходом. Прошло несколько десятков лет, и мы видим, что полковник Страйкер, во главе с министром обороны США, устраивает у себя на базе филиал Аненербе, в лучших традициях Гидры и фашистов пытает детей… И вы после этого спрашиваете про «проблему мутантов»? — В моём голосе в конце речи было полно горечи и разочарования. — Проблема мутантов, мисс Браун, в том, что мы хотим просто жить…

Несколько секунд после моей речи вокруг стояла тишина. Даже сержант отвела взгляд.

— Скажите, мистер Саламандр, — снова Брок, но уже как-то неуверенно и без прежнего задора. — Если всё так… плохо, то почему вы решили помогать простым людям.

— Потому, что я и сам Человек, мистер Брок. Пусть на меня вешают ярлыки монстра и чудовища, но я такой же человек, как и вы, мисс Браун и мисс Винтер. Меня родила мама, не являющаяся мутантом и воспитывали простые люди. Я люблю обычную девушку и надеюсь, что вскоре она станет моей женой, а наши дети не обязательно будут мутантами, понимаете? Как можно испытывать негатив к своему будущему ребёнку, к своей любимой девушке? Я человек, и я могу принести пользу Человечеству, Единому Человечеству, не разделённому на чёрных и белых, мутантов и обычных. Так или иначе, но делая то, что делаю, я чувствую, что моя жизнь проходит не зря.

— Очень достойно, мистер Саламандр. Скажите, вы верите в Богиню? — Какой… неожиданный вопрос от Хелен Винтер… Скорее всего моя позиция в стиле: «Всех Люблю» натолкнула её на мысль о моей религиозности, вот она и задала вопрос о вероисповедании. Вопрос, на который я не могу не пошутить еще с прошлой жизни. Но смеяться над этим, конечно, я буду в одиночку.

— Я верю в Императора, мисс Винтер. Императора и Человечество. — Да, сучки. Прости меня, Богиня, если ты есть, но я так отвечал еще в прошлом мире всем сектантам, пристающим ко мне на улице. Надеюсь у высших сущностей этой вселенной есть чувство юмора и тот же Тор или Локи не отмудохают меня за такие шуточки.

Быстро попрощавшись с выпавшими в каплю журналистами, которые что-то неразборчиво забормотали в ответ, пошел вместе с не менее удивлённой полицейской в сторону припаркованных полицейских автомобилей. Не думал, что скажу такое при своём ментальном возрасте, но я хочу к маме. Очень сильно хочу к маме Бетти.

****

От Автора:

Глава хоть и проходная, но новогодняя. Писалась одновременно с нарезкой оливье, винегрета и селёдки под шубой.) Всех еще раз с наступающим Новым Годом!

Загрузка...