День шестой Верхнее гранитное ущелье

Глава 22 День шестой, утро. С семьдесят пятой по восемьдесят девятую милю

Следующий день начался с неудачи — гребной плот перевернулся на пороге Хэнс — и это после тщательной разведки, когда каждый старался забраться повыше, чтобы лучше было обозревать окрестности, а гиды сосредоточенно изучали состояние потока, отмечая каждый камень, каждую каверну, каждый водоворот. Наконец они двинулись в путь. Джей-Ти провел свой плот чисто и аккуратно и принялся ждать остальных. У Эбо случились неприятности. Парень, видимо, думал, что все будет проще простого, но, когда он по диагонали пересекал реку, чтобы пройти вдоль левого берега, на колено ему приземлилась оса. А так как у Эбо была аллергия на укусы насекомых, он на секунду отвлекся, чтобы ее смахнуть. В этот критический момент он перестал с прежней силой налегать на весло и позволил плоту отклониться на пять — десять градусов вправо. Этого оказалось достаточно. Путешественники тут же обнаружили, что их несет на самую середину порога Хэнс, на выступающие из воды острые камни. Даже несмотря на вполне грамотное поведение в этой ситуации Питера, плот вышел из-под контроля и перевернулся. Эбо, Эвелин, Джил, Сэм, Мэтью, Марк и Питер оказались в холодных волнах.

Как и в большинстве подобных случаев, было не до паники — Джей-Ти, высматривая на поверхности воды оранжевые жилеты, немедленно приступил к спасательной операции. Через несколько секунд все вынырнули рядом с плотом — все, кроме не умевшего плавать Питера. Пока остальные посреди общего замешательства выбирались на скользкое днище перевернутого плота, Джей-Ти не без страха наблюдал, как Питера несет через Хэнс, к следующему порогу — Сыну Хэнса. Время от времени из воды высовывались лишь ноги незадачливого рафтера. И хотя Джея-Ти это не особенно тревожило, но он действительно очень обрадовался, когда через некоторое время Питер наконец показался среди волн, имея вид человека, свалившегося с высоты пятьдесят футов и, вопреки опасениям, не только выжившего, но и не сломавшего ни единой кости. Джей-Ти принялся энергично грести, надеясь перехватить Питера прежде, чем река унесет его еще дальше, к порогу Сокдолагер. После того как он выудил Питера, потребовалось еще немало усилий на то, чтобы убедить клацающего зубами бедолагу в том, что тот еще жив, что спасательный жилет сделал свое дело и что яркий свет, увиденный им в момент погружения, — это не дорога в рай, а вид неба из-под воды, сквозь пузыри, пускаемые им же с перепугу.

Тем временем плот миновал Сына Хэнса, и Эбо вопил на пассажиров, требуя встать, ухватиться за веревку и откинуться назад. Не слишком-то просто, учитывая то, что их возраст варьировался от двенадцати до пятидесяти лет, и то, что они менее чем час назад преодолели первый серьезный порог. Естественно, они лежали ничком и цеплялись за что попало. Гид тщетно убеждал их подняться, взяться за канат, лежавший посреди днища, и отклониться к воде. Но — и это неизменно покоряло Джея-Ти — путешественники с шестидневным опытом все-таки преодолели страх и вовремя повернули плот вправо, прежде чем достигли Сокдолагера. Причем хватило времени и на то, чтобы усесться, взяться за весла и рвануть вперед.

Наконец, миновав Сокдолагер, они нашли место, пригодное для швартовки. Дрожащие от холода, все еще с избытком адреналина в крови, путешественники сняли спасательные жилеты и принялись наперебой делиться впечатлениями, подставляя солнцу как можно больше своего кожного покрова. Питер был в восторге — он не сомневался, что спасся благодаря какой-то врожденной способности к плаванию. Он все-таки умеет плавать — просто до этого момента у него не было возможности убедиться в этом! Он барахтался и боролся — и победил силу притяжения, он всплыл, а не утонул, он умеет плавать — его мать просто с ума сойдет, когда узнает об этом, честное слово!

— Знаете, сколько я брал уроков, сколько учителей чуть не отрывали мне руки, пытаясь научить плавать кролем? — восклицал он. — Знаете, сколько раз мне становилось дурно от запаха хлорки в бассейне? А здесь, на Колорадо, я поплыл! — Питер забарабанил себя по груди. — Мама, ты слышишь?! Я поплыл!!!

А Сэм и Мэтью хвалились тем, что они всплыли первыми. Марк же испытывал тайную гордость от того, что именно они с Эбо вывели плот на верный курс. Джил никак не могла согреться, и Джей-Ти посоветовал ей надеть термобелье. Она непонимающе посмотрела на гида, и тот пояснил:

— Полипреновый топ, который я всем велел положить в сумку на всякий случай.

Джил виновато подняла брови. Джей-Ти вздохнул, пошел на плот, порылся в своей сумке и отдал ей одну из своих футболок. Согревшись, Джил приободрилась, пока не выяснила, что Сэм потерял шлепанец, для которого в качестве завязки Джей-Ти приспособил кусок бечевки. Она приказала Мэтью отдать Сэму один из своих запасных шлепанцев, но тот, движимый чувством братской заботы, отказался, ссылаясь на то, что Сэм, надев обувь не совсем своего размера, может споткнуться. Марк дал сыну подзатыльник, и настроение в семействе Компсон испортилось. Наконец Эвелин подозвала Джея-Ти и сообщила, что у нее есть запасная пара сандалий и она не прочь одолжить ее Сэму. Джил и Марк вздохнули с облегчением, но Джил про себя задумалась, отчего это Эвелин не вспоминала о сандалиях до сих пор.

Во всяком случае, Джей-Ти предпочел бы провести первое утро во Внутреннем ущелье как-нибудь иначе.

Но речной гид был по сути своей оптимистом и напомнил себе о том, что переворот плота и небольшая ссора — ерунда, и более ничего. Такое часто случается. Невозможно быть речным гидом и полагать, что стакан наполовину пуст. Да, бывают проблемы. Это неотъемлемая часть любого путешествия. Поэтому, когда он решил, что все уже согрелись, то велел рассаживаться и пускаться в путь.

Для Джея-Ти это было всего лишь еще одно утро на реке. Но для любознательных путешественников многое изменилось. По мере того как они все более углублялись в ущелье, начинало казаться, что это уже другая река, что каньон при всей своей красоте принимает все более угрожающий вид, чего не было прежде. Река превратилась в бурный поток, стены ущелья вздымались над головой, будто занесенные с иной планеты. Исчезли охристо-розовые доломитовые утесы, их сменили отвесные пятисотфутовые черные глыбы сланца, испещренные молниевидными вкраплениями гранита. В ущелье было темно и жутко, и эта жуть казалась столь органично присущей данному месту, что создавалось впечатление, будто однажды она захватит неопытных странников, чтобы поразвлечься.

Тем временем им оставалось лишь в немом изумлении вытягивать шеи, оглядываясь по сторонам.


В недрах Внутреннего ущелья находится «Ранчо призрака» — о нем возвещает вереница красных буйков, пересекающих реку точно нитка ожерелья. Они служили своего рода визитной карточкой гидрометрической станции, за которой начинался обширный лодочный причал. Обычно переполненное туристами и каякерами, ранчо, как и Литл-Колорадо, еще раз напомнило о том, что летний спуск по реке вовсе не уход от цивилизации, грезившийся вам минувшей зимой, скажем, в Массачусетсе.

Джей-Ти питал смешанные чувства к «Ранчо призрака». В полумиле выше, если идти по тропе, находилось скромное поселение, аванпост прежней эпохи, с маленьким магазинчиком, почтой и салуном. Он любил останавливаться на ранчо, обмениваться новостями с другими гидами, забирать почту и выяснять, не ждут ли ниже по реке какие сюрпризы. Его подопечные наверняка захотят зайти в драгстор, обзавестись сувенирами и отправить с «Ранчо призрака» открытку с пометкой «Доставлено на муле».

Но дело в том, что на ранчо есть телефон. Конечно, очень приятно связаться с домом, находясь на середине маршрута, и проверить, все ли в порядке, но Джей-Ти слишком часто был свидетелем того, как кто-то из пассажиров звонит и узнает плохую новость — кошку рвет кровью, у соседа сгорел дом. И что делает дальше тот, кто получает такую весточку? Беспокоится, вот что, и в течение всей следующей недели заражает своим волнением окружающих.

Джей-Ти поговорил за завтраком с Дикси и Эбо. Хотя они в некотором смысле предпочли бы не соприкасаться с цивилизацией, нужно было все-таки сделать остановку, чтобы сбыть собаку с рук.

— Стоянка пятнадцать минут, — предупредил путешественников Джей-Ти во время короткого сбора.

Миновав цепь красных буйков, Джей-Ти направил плот к широкой полосе песка на правом берегу. Пляж у «Ранчо призрака», как обычно, напоминал переполненную парковку с длинной вереницей плотов. Разгоряченные и усталые туристы, сойдя на берег, охлаждали ноги в ледяной воде, пока гиды перекладывали снаряжение, купались и делились наблюдениями, стоя у доски объявлений.

Джей-Ти причалил, надеясь на встречу хоть с каким-нибудь собаколюбивым туристом.

— Иди и очаруй первого попавшегося, — попросил он Дикси, привязывая канат. — Скажи, что хозяин собаки ждет наверху.

— То есть я должна соврать?

— Ну, ведь кто-нибудь где-нибудь его все-таки ждет.

Дикси отправилась на поиски отзывчивого — или простодушного — туриста. Тем временем половина путешественников отправились наверх, в поселок. Джил и Марк хотели, чтобы мальчики отправили открытку, но Сэм, опасаясь возможного расставания с Миксером, отказался уходить. Не удалось родителям убедить и Мэтью.

— Мы как будто не решаемся установить для них правила поведения, — заметил Марк. — Нужно хоть время от времени утверждать свое старшинство.

Сэм меж тем втянул собаку в невинную игру в догонялки — они бегали и увертывались, расшвыривая песок. Джей-Ти счел это хорошим знаком: потенциальный спаситель увидит, что Миксер здоровый и энергичный пес, а вовсе не хронически больной доходяга, разваливающийся на ходу. Он даже стащил с Миксера спасательный жилет, чтобы продемонстрировать свежепромытую шерсть.

Вскоре Дикси привлекла внимание какой-то потрепанной парочки в старом камуфляже. «У бедняков самые добрые сердца», — подумал Джей-Ти. Он уже собирался подойти и предложить им два бесплатных экскурсионных ваучера, когда отправившаяся в магазин компания вернулась с понурым видом.

— Ходили за мороженым? — спросил Джей-Ти.

— Кто же откажется от него в такую погоду? — удивился Митчелл. — Принести вам карамельное?

— В другой раз, — ответил тот. — Есть новости из дому?

— Телефон не работает.

— Вот черт.

Сэм продолжал развлекать туристов возней с Миксером. Мэтью тем временем рисовал палочкой на песке замысловатую карту, но никто не обращал на него внимания. Тогда мальчик попытался принять участие в игре и замахал палкой перед собачьей мордой. Миксер не отреагировал. Мэтью порылся в кармане и нашел крошки от печенья. Он протянул их собаке, та подошла, понюхала, слизнула угощение и снова бросилась к Сэму.

Кто знает, что творилось у Мэтью в голове? Сколько он себя помнил, младшему брату уделялась львиная доля внимания — со дня своего рождения, когда Мэтью одарили каким-то краснолицым орущим свертком, проводившим на родительских коленях куда больше времени, чем он сам. Это эгоистичное и неразумное дополнение к семье отняло у него мать и приковало ее к постели на несколько недель, оно все делало лучше Мэтью и в итоге получало на Рождество лучшие наборы «Лего».

Так или иначе, пока Сэм играл с Миксером, Мэтью вернулся на плот, открыл ящик с провиантом и достал арахисовое масло. Он сунул в банку палец и обильно смазал палку маслом, а потом вернулся на берег и подсунул ее прямо под нос Миксеру. На сей раз пес обратил на него внимание. Мэтью держал палку в пределах досягаемости, a потом, убедившись в том, что Миксер у него «на крючке», швырнул ее как можно дальше в реку, вытер руки о шорты и принялся наблюдать за псом, тут же прыгнувшим в воду, причем без спасательного жилета.

Поначалу это казалось очередным проявлением соперничества между братьями. Сэм пришел в ярость из-за того, что его обделили вниманием, а Мэтью ехидничал. Что касается палки, то Миксер быстро ее настиг и погреб к берегу.

Но течение у «Ранчо призрака» сильное и быстрое, оно погубило немало неопытных пловцов. К ужасу Сэма и Мэтью, несмотря на все свои усилия, пес беспомощно барахтался на одном месте, и вскоре он почти весь погрузился под воду, так что торчала только голова. Миксера, с палкой в зубах, понесло по течению точно игрушечный кораблик.


Увидев, что собака бросилась в воду, Джей-Ти немедленно метнулся следом, поскользнулся, взметнув фонтан песка, и растянулся на животе. Дикси, проявив большую ловкость, успела достичь плота раньше Джея-Ти.

Слева над водой возвышались крутые темные скалы; справа, сужаясь, тянулся песчаный пляж, и примерно в сотне футах впереди из бурлящей воды торчала голова несчастного пса с зажатой в зубах палкой.

— Держи влево! — орал Джей-Ти.

На пешеходном мостике, впереди, туристы махали руками и указывали на собаку, которую несло к скалам. А потом, когда уже казалось, что пса вот-вот разобьет о реликтовую породу кембрийской эры, течение оттащило Миксера вправо и он благополучно проплыл под мостиком.

— Направо! — крикнул Джей-Ти, но плот был практически неуправляем. Ему казалось, что знает каждый фут каньона, но забыл, что прямо под мостиком стены ущелья резко снижаются, сходя на нет. «Пожалуйста, пожалуйста, — думал гид, — пусть там будет маленький водоворот. Пусть он подхватит собаку. Пусть все они снова окажутся на пляже, со всеми этими туристами, с волнением ждущих их возвращения».

Но водоворот, даже если он и существовал, не оправдал возлагавшихся на него надежд и Миксер продолжал плыть посередине реки.

— Смена! — прокричала Дикси, и они проворно поменялись местами. Джей-Ти, схватив весла, остался стоять, чтобы при каждом гребке наваливаться на весло всей своей массой. Если они не успеют перехватить собаку до того, как будет пройден пляж, их ожидает порог Пайп-Крик — небольшой, но вполне способный утопить собаку без спасательного жилета.

Пляж пронесся мимо, островок — тоже, а потом река вынесла их за поворот и Джей-Ти услышал низкий рев порога.

Они скакали между волн, Дикси стояла у руля, стараясь удерживать равновесие. Джей-Ти знал, что справа их ожидает мощная донная воронка, а потому принялся грести изо всех сил, чтобы остаться слева. Трудно было сказать, сколько им еще придется проплыть в поисках собаки, но тут, взглянув направо, гид заметил несомого течением Миксера.

У Джея-Ти как раз хватило времени на то, чтобы причалить к крохотному пятачку ниже водоворота. Как только это произошло, он вытащил надувной матрас, швырнул в воду, прыгнул сверху и погреб на нем доставать собаку. Пес, невзирая ни на что, продолжал удерживать в пасти палку. Его ноздри раздувались, черные глаза следили за Джеем-Ти с поразительным спокойствием. Казалось, что Миксер был абсолютно согласен с ним во всем, особенно в том, что касается этой шестнадцатидюймовой палки, которая, как известно Джею-Ти, — начало и конец всего сущего. Поэтому, когда гид ухватил Миксера за ошейник и доставил на берег, пес не бегал, не принюхивался, не вертелся вокруг Джея-Ти, а просто сел на песок с палкой в зубах, высоко подняв голову и, несомненно, гордясь выполненной миссией.


Вскоре причалили и остальные плоты. Сэм первым бросился к собаке. Джил и Марк с беспокойством последовали за ним. Мэтью остался на плоту. Остальные медленно сошли на берег и принялись бродить по каменистому берегу.

Джей-Ти взглянул на плот Дикси, где, спиной ко всем, сидел мальчик.

— Мэтью не пойдет на прогулку — за то, что бросил палку, — объяснил Марк.

— Вовсе не обязательно…

— Господи, да от него вечно какие-то неприятности, — раздраженно оправдывался Марк.

— Он сделал то, что сделал бы любой мальчишка, — возразил ему Джей-Ти, активно выступавший против какого-либо ущемления прав тех, кто участвует в проводимых им экспедициях (если только он сам не был инициатором этого). Однако ему и не хотелось отменять распоряжение родителей.

— Марк ни за что не упустит возможности приструнить парня, — заметила Джил, наклонив голову и яростно расчесывая волосы гребнем.

Джей-Ти ощутил холодок: нет ничего хуже при семейном раздоре выступать на стороне жены.

Подошел Питер, а вслед за ним и Дикси.

— Что, нас сглазили? — поинтересовалась она. — Мы оскорбили Одваллу?

— Кто такая Одвалла? — спросила Эвелин.

— Речная богиня, — бесстрастно объяснила Дикси. — Так, на вопрос: «Кто создал мир?» — монахиня, несколько смущенная невежеством спрашивавшего, ответила бы: «Разумеется, Бог»… Послушайте, что мы сделали не так, в чем провинились?..

Эбо опустил глаза и почесал затылок.

— Ну прости меня за то, что я не в восторге от идеи тащить с собой собаку всю поездку, — взмолилась Дикси. — Я вам говорила, парни. Говорила. Никто никогда меня не слушает. — Она вернулась к своему плоту, забрела на несколько футов в воду и присела.

— Почему Дикси так сердится? — спросила Джил у Джея-Ти.

Тот провел руками по волосам и не ответил. Честно говоря, он понятия не имел, отчего девушка так взъелась на Миксера.

Руфь, вся затянутая в бежевое микроволокно (на протяжении путешествия она практически не вылезала из этой униформы), подошла, прихрамывая, к ним. Она присела, опираясь на здоровую ногу, пес учуял ее, подбежал и сел, тяжело дыша, видимо надеясь, что Руфь его погладит.

— Ллойд, — позвала она через плечо. — Посмотри-ка на непотопляемого нашего.

Ллойд копался в сумке.

— Сейчас, я ищу ключи, — бормотал он.

— Пошли, ребята, пора готовить ленч, — обратился Джей-Ти к путешественникам.

Митчелл возбужденно размахивал картой.

— По-моему, — начал он, — если перевалить через этот уступ, можно выйти к Брайт-Энджелу.

Джей-Ти предположил, что Митчелл преследует какую-то свою цель, но ему не хотелось тратить время на выяснение этого, а потому он встал и направился к плотам, чтобы достать кухонную утварь.

— Хотите, чтобы я сходил? — предложил Митчелл, шагая следом. — Мы ведь хотим отправить собаку обратно на ранчо, не так ли?

Джей-Ти, уставившись на седую щетину в полдюйма, серую рубашку, не заправленную в темные шорты, поправил солнечные очки.

— Вы шутите?

— Посмотрите сами, — не унимался Митчелл, расправляя карту.

Джей-Ти прищурился, глядя не на топографические обозначения, а на огромные очки Митчелла.

— Но ведь отсюда нельзя добраться до «Ранчо призрака».

— А вот и можно, — возразил Митчелл. — Смотрите.

Он указал на жирную контурную линию на карте.

Но Джей-Ти никак не мог отвести взгляда от его очков.

— Митчелл, вы пытаетесь перехитрить меня?

— Я всего лишь сверяюсь с маршрутом.

— Сверяйтесь с чем угодно, но отсюда невозможно дойти до «Ранчо призрака».

— И что вы предлагаете делать с собакой?

— Все просто. Она плывет с нами.

Митчелл обреченно вздохнул.

— И я уж точно никого не погоню с ним наверх, когда доберемся до Гавасу, — заметил Джей-Ти, будто пытаясь убедить самого себя.

— А как насчет Гермита?

Джей-Ти промолчал. Теоретически была возможность, что кто-нибудь на Гермит-Крике заберет собаку, но шансы найти покладистого и жалостливого туриста казались просто ничтожными. И потом, погоня за псом от ранчо до Пайп-Крика кое-что в нем пробудила — Джею-Ти не хотелось называть это «привязанностью», но его посетило отчетливое осознание того, что Миксер принадлежит и будет принадлежать ему не только сейчас, но и после завершения поездки. Он представлял себе, как будет вкапывать новый забор у себя на заднем дворе и устанавливать старую детскую песочницу, — пес останется доволен.

— Я жду ответа, — не находил себе места Митчелл.

Вспомнив, что они уже проделали полпути и что пора поговорить откровенно, Джей-Ти отвел его в сторонку и снял с него очки. И хотя яркое полуденное солнце безжалостно обжигало сетчатку, гид хотел, чтобы Митчелл смотрел ему прямо в глаза.

— Что вы против меня имеете? — начал тот. — Вы злитесь буквально с первого дня. Объяснитесь же наконец: вы что, собираетесь вести так себя и дальше?

— Митчелл, заткнись, — резко прервал зануду Джей-Ти.

К его удивлению, тот замолк.

— Теперь слушай, Митчелл. У нас два варианта. Первый. Ты остаешься с нами. Второй. Ты плывешь с другой группой. Все очень просто, правда? Подозреваю, меньше всего на свете тебе сейчас хочется выслушивать советы, но я все-таки руководитель группы и это моя работа, поэтому я советую выбрать первый вариант и остаться с нами. Знаешь почему? Потому что в противном случае ты будешь вспоминать об этом как о самой большой упущенной возможности в своей жизни. Дело не в собаке. Дело в том, чтобы принимать все как есть.

Митчелл скрестил руки на широкой груди. Его предплечья поросли серебристыми волосами, лежавшими параллельно, точно расчесанные.

— Если решишь остаться с нами, забудь про аллергию. И не бойся, у Лены не случится анафилактический шок — разве что она будет обниматься с собакой, а я в этом сильно сомневаюсь, — продолжил Джей-Ти.

Митчелл сплюнул на песок.

— Кроме того, Митчелл. Я гарантирую, что, если рядом будет Миксер, книга, которую ты пишешь, получится намного более интересной. Согласен? Подумай обо всех возможностях. Что бы сделал такой первопроходец, как Джон Уэсли Пауэлл? Думаешь, он бы прогнал собаку?

Раздражение Митчелла заметно ослабло.

— Ответ очевиден, — резюмировал Джей-Ти. — Так что одумайся наконец, Митчелл, и позволь себе немного расслабиться. Не принимай все так серьезно. Расслабься. Люди хотят наладить отношения с тобой, Митчелл, правда хотят.

Это была одна из самых суровых и длинных проповедей из всех, что Джей-Ти когда-либо читал своему подопечному, — он уже не помнил, когда был столь многоречив. Он не удивился бы, став свидетелем тому, как Митчелл и Лена, дождавшись прибытия следующей группы, взошли на борт и мстительно пожелали всем и каждому, включая Джея-Ти и других гидов, удачного спуска в преисподнюю. Но ему некогда было наблюдать за Митчеллом. Они находились двумя милями ниже «Ранчо призрака». Компания подобралась действительно уникальная: собака, пожилая женщина с поврежденной ногой, старик с болезнью Альцгеймера, патологически толстая девушка-подросток, Каин и Авель — и несносный «второй пилот», которого он только что вывел из себя. Жара достигала почти сорока градусов. Джей-Ти предстояло готовить ленч и сменить повязку Руфи; он должен был удостовериться в том, что двенадцать человек потребляют достаточно жидкости и им не грозит переход в обморочное состояние. Он сделал все возможное, чтобы избавиться от собаки, но Миксеру было суждено остаться.

Как Джей-Ти сказал Митчеллу, из этого может получиться отличный роман.

Глава 23 День шестой, полдень. Восемьдесят девятая миля

Пока Джей-Ти беседовал с Митчеллом, а остальные суетились вокруг собаки, Эвелин открыла бутылку воды и сделала четыре глотка.

Начиная с этого дня, Эвелин решила себя ограничивать. Да, она слышала, что Джей-Ти наказал всем пить побольше, но Эвелин была уверена в том, что знает особенности своего организма и сама способна рассчитать количество воды, необходимое для того, чтобы поддерживать себя в форме и не страдать от переполнения мочевого пузыря. Джей-Ти рекомендовал выпивать по два литра каждые четыре часа; Эвелин решила, что она в состоянии, ничем не рискуя, уполовинить это количество, придерживаясь следующего вполне элементарного уравнения:

Дж. — М = Э

Где Дж. — количество воды, рекомендуемое к употреблению Джеем-Ти; М — количество воды, в итоге оказывающееся в мочевом пузыре; Э — количество жидкости, которое она, Эвелин, должна выпить, чтобы не страдать от обезвоживания.


Поэтому сегодня между завтраком и ленчем она выпила лишь пол-литра. Теперь ей было легче ходить. Чтобы проверить уровень жидкости в организме, Эвелин прижала палец к внутренней стороне предплечья и убедилась, что мышечная ткань сохраняет свою упругость. Она поздравила себя с открытием столь успешной методы.

Если абстрагироваться от основной проблемы, Эвелин, несомненно, получала удовольствие от поездки. Ну когда бы еще она увидела сапсана, калифорнийского кондора, стайку диких индеек и огромное количество ястребов. А ведь были и горные козы, что паслись на берегу реки, и смешная маленькая мышь с большими ушами, торопливо семенившая на рассвете по песку. Запомнились ей и все виды скальных отложений.

А главное, Эвелин завела друзей. Например, вчера вечером Джил пригласила ее поужинать, и Эвелин долго рассказывала о своих исследованиях, причем Компсоны слушали внимательнее, чем студенты. Гиды также были очень любезны — терпеливо отвечали на все вопросы. Здесь когда-нибудь бывает снег? Каким образом этот камень оказался на середине реки? Почему индейцы племени навахо построили свои амбары так высоко? Почему на Колорадо так много тамариска? Откуда вы знаете, что уровень воды скоро повысится? Плотина действительно однажды рухнет?

Она старалась делать подробные заметки в дневнике в конце каждого отрезка пути, вечером, пока остальные пили. (Не нравилось Эвелин в этой поездке лишь непомерное количество алкоголя, потребляемого не только пассажирами, но и гидами. Разве в их обязанности не входит присматривать за туристами? Разве они не должны возглавлять и вести?) Джулиану было бы интересно узнать, какой величины здесь форель, — он любил рыбалку. А некоторые коллеги Эвелин потребуют подробного рассказа о флоре и фауне. Она нумеровала все фотографии, чтобы знать, когда и где сделана каждая из них, — Эвелин была не из тех, кто возвращается из отпуска с уймой красивых снимков, но не может ничего внятно объяснить.

Эвелин заметила, что многие ведут дневники. У Митчелла была записная книжка неопределенного цвета. Эми писала что-то в цветастом блокноте. Что касается Эвелин, она предпочитала обычные тетради с черно-белой обложкой и пустым квадратиком на каждой странице, оставленным для того, чтобы вписать в него время и место события. Она всегда вела путевой дневник, в каждой поездке, с самого детства. Возвращаясь в Кембридж, Эвелин ставила их на нижнюю полку шкафа, в хронологическом порядке, создавая своего рода личный архив.


Эвелин казалось, что Мэтью чересчур шпыняют из-за случившегося на ранчо. Он всего лишь хотел поиграть с собакой. Что тут страшного, пусть даже это и завершилось непредвиденным образом?

После ленча она заметила, что мальчик одиноко сидит рядом с Миксером, пока брат с отцом чем-то заняты на плоту. Эвелин решила, что это подходящий момент — не только для того, чтобы утешить Мэтью, но и для того, чтобы подружиться с собакой. Подходила она к ним с неуверенной улыбкой. Мэтью снял кепку; сквозь коротко остриженные волосы беззащитно просвечивала розовая кожа.

— Можно погладить Миксера? — спросила Эвелин.

Мэтью отодвинулся, давая ей место. Пес немедленно перекатился на спину и расставил ноги. Эвелин помедлила, потом погладила Миксера по груди.

— Ему вот так нравится, — решил просветить ее Мэтью. Он наклонился и принялся тереть псу брюхо, как будто пытаясь высечь искру. Миксер в восторге задергал задними лапами в воздухе. — Попробуйте, — предложил мальчик.

Эвелин нерешительно погладила собаку по животу. Гендерные принадлежности Миксера оставляли не так уж много свободного места для маневра, и она опасалась, так сказать, стимулировать пса.

— Сильнее, — настаивал Мэтью.

Эвелин начала водить пальцами по окружности, стараясь не расширять ее пределов. В ответ Миксер задрыгал лапой.

— Видите? Вы ему нравитесь. Теперь дайте ему вот это. — Мэтью встал, порылся в кармане и вытащил печенье, припорошенное песком. Он протянул его Эвелин, которая сначала помедлила, а потом сунула угощение Миксеру под нос. — Хорошо, — одобрил мальчик, теребя собаку за ухом.

— Ты любишь животных? — спросила Эвелин.

— Всех млекопитающих, — пояснил Мэтью. — И рептилий. Я хочу поехать на Галапагосские острова.

— А я там была! — воскликнула Эмили.

— Когда у нас в школе был День знаний, я изображал Чарлза Дарвина, — продолжал Мэтью. — Для меня соорудили бутафорскую бороду. Я сделал чучела зябликов из перьев. У всех у них клювы были разного цвета, — гордо сказал он.

— Потрясающе, — отозвалась Эвелин.

— А почему вы здесь одна? — вдруг спросил Мэтью.

— Ну… — буркнула она, пытаясь придумать подходящий ответ. — Наверное, я вообще люблю все делать одна.

— А я нет. Ненавижу быть один. Хотя маме нравится. Иногда ей так хочется побыть одной, что она запирается в ванной.

Хотя волосы у Мэтью были не длиннее дюйма, Эвелин заметила, что они уже начинают закручиваться завитками.

— Мама запирается не только из-за меня и Сэма, — продолжал Мэтью. — Она часто сидит одна по выходным, когда папа дома. А вообще он много ездит…

— А чем он занимается?

— Работает на какой-то фирме, в Японии. Однажды привез мне и Сэму комиксы, а маме — купальный халат, только он ей не понравился. Надеюсь, она с папой не разведется.

У Эвелин замерло сердце, она почувствовала, что у нее краснеет шея.

— Конечно, нет, — поспешно сказала она. — Посмотри, им так хорошо вместе.

Мэтью посмотрел на мать, о чем-то болтавшую с Джеем-Ти. Марк и Сэм по-прежнему возились на плоту.

— Наверное, — равнодушно сказал он. — Если бы мы только могли взять собаку домой… — добавил Мэтью, гладя Миксера за ухом.

Эвелин охватил приступ тоски. Она вдруг от всего сердца пожалела, что не зазвала Джулиана с собой. Лишь с ним она ощущала подлинное родство, вдали от него Эвелин ощущала себя лишней, ни с кем не связанной, одновременно вышестоящей и подчиненной по отношению к окружающим.

Как выразить это математически?

Глава 24 День шестой, вечер. Девяносто третья миля

Вечером, чтобы отметить окончание очень долгого дня, Джей-Ти приготовил полный кувшин «Маргариты». Он только начал разливать бодрящий напиток по кружкам, когда, продравшись сквозь кустарник, к реке вышли четыре туристки, судя по всему, здорово измотанные дальним переходом. Они сразу же сбросили одежду и полезли в воду. Вряд ли на кого другого это произвело большее впечатление, чем на мальчишек, как по команде переставших спорить из-за консервной открывалки и принявшихся с восхищенным вниманием наблюдать за голыми тетками, плескавшимися в реке. Они еще более изумились, когда одна из наяд узнала Эбо, подплыла к нему, села на плот и принялась рассматривать фотографии, весьма кстати извлеченные им из ящика с инструментами. Братья Компсон напрочь забыли о своих обязанностях.

В конце концов все купальщицы вышли на берег, и в обмен на «Маргариту» Джей-Ти выпросил у них немного бинта.

— А вы, случайно, не любите собак? — спросила Дикси. — Этот пес очень милый. И воды ему много не требуется.

— Дикси, — одернул ее Джей-Ти.

— Я всего лишь спросила.

— Не подумайте, что мы пытаемся от него отделаться, — пояснил Джей-Ти.

Джей-Ти не хотел завязывать сегодня еще одну ссору — даже с Дикси. Особенно с Дикси.

— Ты подружка Эбо? — спросил у непринужденно болтавшей ногами в воде особы Сэм.

Гид взглянул на него.

— Парень, ты еще маловат для того, чтобы задавать такие вопросы.

Сэм что-то шепнул брату, и Мэтью пихнул его.

Еще одна женщина наблюдала за Ллойдом, умывавшимся на отмели.

— Обязательно скажу своему дедушке, чтобы приехал сюда, — заявила она.

— А сколько ему лет?

— Больше, чем этому старику.

Ллойд, закончив водные процедуры, принялся искать полотенце, не замечая, что оно плавает в воде. Джей-Ти подошел, достал его, выжал и протянул Ллойду.

— Спасибо, — сказал тот, вытирая лицо.

— Не стоит.

— Знаете, моя жена в вас просто влюблена, — заметил Ллойд.


Сидя в одиночестве под тентом, Руфь сняла повязку с раны, заранее опасаясь того, что может увидеть. Вчера казалось, что осторожное обращение возымело свое действие — рана заметно заживилась, — но сегодня боль вернулась, каждую минуту ногу обдавал то жар, то холод. Руфи уже просто хотелось сорвать повязки и сунуть ногу в воду.

Она отлепила последний слой марли. Разумеется, рана была красной, влажной и липкой от гноя.

Ох уж это запоздалое прозрение. Пожалев о своем недавнем решении воздержаться от применения антибиотиков, Руфь принялась лихорадочно рыться в рюкзаке в поисках аптечки, содержащей, помимо прочего, продолговатую синюю коробочку с ципрофлоксатином и тому подобными препаратами «на всякий случай». Если она выпьет ципрофлоксатин немедленно, то с чистой совестью скажет Джею-Ти — а он, разумеется, с минуты на минуту подойдет ее проведать, — что уже принимает антибиотики.

Но когда Руфь наконец отыскала аптечку и открыла, никакой синей коробочки там не оказалось.

Руфь не сомневалась, что взяла ее, потому что в первый вечер принимала успокоительное. Она перетряхнула сумку, решив, что, возможно, забыла положить таблетки на место. Безуспешно. Тогда она обернулась и обследовала сумку Ллойда. Опять ничего.

Теперь Руфь ощутила приступ паники, поскольку в коробочке, не считая ципрофлоксатина, было много критически важных лекарств. Может быть, она забыла ее на первом привале? Сунула в чужую сумку? Или ее забрал Ллойд? Руфь выглянула из палатки и увидела, что муж идет к ней, с бритвенными принадлежностями в руках.

— Ты не знаешь, где синяя коробочка с лекарствами? — спросила Руфь, когда Ллойд ползком забрался в палатку. От него пахло свежей мятой.

Муж в недоумении взглянул на беспорядок, царивший на полу.

— Кто это сделал?

— Я, — ответила Руфь. — Сейчас соберу. Я пытаюсь найти коробочку с таблетками. Маленькую, синюю, с отделениями. Попробуй вспомнить. Вчера ты сказал, что у тебя болит голова. Ты принял лекарство от мигрени?

— У меня не бывает мигреней, — ответил Ллойд. — В отличие от тебя.

У него была мигрень за два дня до отъезда из Чикаго. Руфь решила, что напоминать бессмысленно.

— Так или иначе, я ищу коробочку и не могу найти. Ты не знаешь, где она?

— Спроси у Бекки.

— Ллойд! — Руфь начала раздражаться. — Бекки не едет с нами! Здесь только я и ты! И мне нужны лекарства!

— Хочешь сказать, кто-то их украл?

— Нет, но я…

Ллойд потряс пальцем у нее перед носом.

— Вот в чем твоя проблема, Руфи. Ты делаешь поспешные выводы.

Руфь заставила себя прекратить спор. Наверное, не стоит напоминать, что всего пару дней назад именно Ллойд делал поспешные выводы насчет своего стетоскопа.

— Я допоздна задерживаюсь на работе — и ты думаешь, что я флиртую с Эстер! Воспитательница не повесила на стенку рисунок Дэвида — и ты думаешь, что мальчика вот-вот выгонят из детского сада! Перестань делать скоропалительные выводы.

Руфь отвела глаза. Нет, она не будет плакать.

— Я просто хочу, чтобы ты учитывала все факты, прежде чем обвинять, — продолжал Ллойд, натягивая белую рубашку, наизнанку и задом наперед, так что ярлычок оказался на горле. — Поэтому я не хочу еще одного ребенка, пока ты не успокоишься. Не надо драматизировать ситуацию.

Руфь испугалась. Она уже привыкла к тому, что Ллойд скатывается в прошлое, но заговорить именно об этом?..

Когда Бекки было пять, Руфь и Ллойд действительно спорили, заводить ли второго ребенка. Муж, всецело занятый своей практикой, предпочел бы подождать. Руфь, напротив, хотела избежать большой возрастной разницы между детьми. Да, они спорили — но поводом к тому никогда не становились ее так называемые драмы, как выражался Ллойд. Неужели она действительно настолько нерациональна?

Руфь считала, что у них вполне себе благополучный брак. Тихий, без особых скандалов. Неурядицы обычно улаживались спустя некоторое время, как только супруги входили в положение друг друга. Громкие, изобилующие обвинениями ссоры оставляли у них ощущение неловкости — они знали, что слова, высказанные в пылу спора, чаще всего имеют целью причинить боль, а не восстановить истину.

Но теперь, прислушиваясь к болтовне Ллойда, она задумалась — может быть, они и впрямь все это время чересчур оберегали друг друга? Может быть, следовало когда-нибудь выговориться, как советовала Бекки, когда училась в колледже? Может быть, тогда они бы лучше поняли друг друга…

— На что ты смотришь? — спросил Ллойд.

Руфь не сразу поняла, что рассматривает лицо мужа, его кое-как выбритую щетину на подбородке.

— На тебя, Ллойд, — вздохнула она.

Заметив, что супруг, судя по всему, задумался, Руфь решила воспользоваться этим. Она коснулась ладонью щеки мужа — это прикосновение всегда возвращало его к реальности. Покрасневшие глаза Ллойда забегали.

— Тебе хорошо здесь? — спросила жена.

— Конечно. Я бы не продержался так долго, если бы мы не ездили сюда каждый год.

— Я тоже, — сказала Руфь.

Муж подался вперед, чтобы поцеловать ее, забыв на минуту о своих колючих усах.

— А ты чудесно выглядишь, — слегка сдавленным голосом заметил Ллойд.

Руфь улыбнулась.

— Хочешь пошалить? — продолжил он. — Ну же! Никто не заметит! Бекки флиртует с гидами, а Дэвид уткнулся носом в книжку. Как насчет немного покувыркаться со своим стариком, э?

Руфь не стала напоминать, что в маленькой синей коробочке лежала в том числе и виагра, без которой кувыркания исключены.

— Вечером, — пообещала она.

— И не забудь об этом, — предупредил Ллойд. — Не заставляй меня надеяться понапрасну.

Он снова поцеловал жену.

— У тебя прекрасная улыбка, Руфи, — добавил он. — Но сейчас я лучше пойду и возьму пива. Тебе принести?

— Потом, — ответила Руфь. — Сначала приберусь.

Когда муж ушел, она легла на спальник, закрыла лицо руками и заплакала.


Через некоторое время послышался шорох шагов по песку.

— Руфь?..

Это был Джей-Ти. Она поспешно пригладила волосы и села.

— Вы заняты? Я хотел посмотреть вашу ногу, прежде чем начнется эта возня с обедом.

— Я обо всем позабочусь сама, — заверила его Руфь. — Не могли бы вы принести мне бинты?

— А я бы предпочел промыть рану сам, — возразил Джей-Ти. — Вы одеты? Можно войти?

Она услышала, как у него хрустнули колени, когда он присел и поднял край тента.

— Помочь вам вылезти? Давайте посмотрим вашу ногу на свету. У Дикси наготове горячая вода. Ого, — удивился Джей-Ти, когда его глаза привыкли к полумраку, — что случилось, Руфь?

— Не знаю.

— Утром было так же?

— Я не смотрела. А днем вам хватало забот с собакой, Митчеллом и всем остальным. Ничего страшного.

— При всем уважении к вам, мэм, — но если отправить вас в больницу немедленно, вы тут же получите дозу антибиотика.

— В том-то и дело, — вздохнула Руфь. — У меня с собой есть ципрофлоксатин.

— Ципрофлоксатин? Вы уверены?..

— Мы всегда его берем.

— Почему вы раньше мне не сказали?

— Потому что… — забормотала Руфь. — Потому что…

Она не могла придумать причину.

Джей-Ти вздохнул.

— Ну ладно. Вы уже приняли лекарство?

— Не могу его найти.

Джей-Ти закатил глаза. Руфь сомневалась в том, что здесь уместна подобная мелодрама.

— Наверняка оно где-то здесь, — снова засуетилась она. — Спрошу у Ллойда.

— А что мы ищем? Пузырек с таблетками?

— Синюю коробочку. Такую длинную, с маленькими отделениями, соответствующими дням недели.

— А не мог ли Ллойд ее потерять?

Джей-Ти сделал ударение на слово «потерять». Конечно, он все знает. Руфь взглянула в его ясные синие глаза, потом отвела взгляд.

— Все уже поняли? — спокойно спросила она.

— Некоторые могли догадаться. Руфь, почему вы никого не предупредили?

— Ллойда могли бы не пустить.

— Но отчего вы ничего не сказали хотя бы мне?

— Простите, — прошептала Руфь. — Не сердитесь.

Джей-Ти вздохнул.

— Я не сержусь. Просто беспокоюсь о вашей ноге. Если придется вас эвакуировать, мы отправим с вами и Ллойда.

Эти слова прозвучали резко и неожиданно. Эвакуировать? Но ведь это не укус гремучей змеи, не перелом, а всего лишь порез, и он заживет, как только отыщется лекарство.

— Не говорите так, — с явным недовольством заявила Руфь.

— Я сделаю то, что полагается в подобных случаях.

— Но вы не можете от нас отделаться таким образом! Это несправедливо! Это наша последняя поездка! Вы знаете, что станет с Ллойдом? Знаете? Он не перенесет! — воскликнула Руфь.

— Но ваша нога… — возразил Джей-Ти. — Если станет хуже…

— Не беспокойтесь, — попыталась уверить его она. — Мы найдем ципрофлоксатин, и все изменится к лучшему. Перестаньте об этом думать.

— Мужу вы нужны здоровой.

— Мужу нужна река!

— Ценой вашей ноги?

— Вы меня не слушаете. С моей ногой все будет в порядке.

Джей-Ти пригладил волосы, и, невзирая на гнев, Руфь ощутила нечто вроде материнской нежности. Естественно, гид встревожен, а потому, разумеется, он и подумал об эвакуации. Но он не знает, каково это — быть стариком, смотреть смерти в лицо и непрерывно думать о том, что любое событие может стать последним. Последнее Рождество, последний полет на самолете, последний спуск по реке…

Руфь не винила Джея-Ти за то, что ему неведомо это, но решила, что слово «эвакуация» отныне, в какой бы то ни было связи, не будет звучать в каньоне. Во всяком случае, не в ее палатке. Она заторопилась к выходу и жестом приказала Джею-Ти пройти вперед.

— Помогите мне встать, — попросила Руфь. Гид подал ей руку, и она поднялась.

Вечерний свет был розовым, в воздухе витала золотистая пыль. Ниже по берегу, где устроили походную кухню, путешественники стояли за общим столом и резали овощи. Джей-Ти подвел женщину к бревну, усадил, а затем принес аптечку и кастрюлю с горячей водой.

— У нас хорошая семья, Джей-Ти, — словно оправдываясь, заявила Руфь, когда гид вернулся. — Мы отлично ладили…

Джей-Ти опустился на колени и натянул перчатки.

— Что же, — ответил он, выжимая простиранную перевязку, — не многие могут этим похвастать.

— Я знаю, что последует дальше. — Руфь поморщилась, когда Джей-Ти коснулся раны. — Знаю, что приятного будет мало. Я читаю справочники. Хожу на семинары. Иногда я мечтаю о том, чтобы Ллойд просто умер во сне…

Джей-Ти взглянул ей в глаза. Они были серые, без ресниц, но Руфь подвела верхнее веко карандашом и слегка подкрасила брови. Гид задумался. Он не знал, есть ли среди его знакомых женщина — подруга, возлюбленная, член семьи, — которая в возрасте Руфи стала бы тратить в поездке время на макияж.

— Это наш последний спуск, Джей-Ти, — с грустью заметила Руфь. — И меня абсолютно не волнует то, что мне, может быть, ампутируют ногу, когда мы вернемся. Просто позвольте нам остаться здесь.

Джей-Ти молча перевязал рану остатками полученного от купальщиц бинта. Сухая и сморщенная, висящая свободными складками кожа Руфи была испещрена сине-серыми крапинками, похожими на абстрактный рисунок. Он снова и снова обматывал ногу бинтом — плотный, чистый, белый, он должен был, как ей казалось, защитить от любой беды.

Глава 25 День шестой, вечер. Девяносто третья миля

— Эй, выпей-ка еще «Маргариты», — предложил Эбо.

Джей-Ти вскарабкался на плот и взял протянутую кружку. Солнце уже скрылось за темными сланцевыми откосами, не остывавшими даже за ночь. Внезапно он ощутил сильную усталость, как будто из него вычерпали всю энергию, обычно поддерживавшую его в поездке. В такие моменты ему хотелось отказаться от бремени лидерства. Надоело отвечать за все и всех, вычислять, как высоко завтра поднимется вода, думать о том, где они завтра разобьют лагерь, стоит ли останавливаться на Лоуэр-Бассе или лучше двинуться дальше и протиснуться как-нибудь через Шинумо-Крик. Не хотелось гадать, что им делать с собакой в людных местах и каким образом пресекать желание Митчелла заглянуть в каждый, даже самый тупиковый, боковой каньон. А еще надо следить за тем, чтобы помпа протекала, когда воду качает Марк, и переживать из-за отсутствия запчастей, необходимых для починки насоса, если тот вдруг выйдет из строя…

А главное, Джею-Ти не хотелось думать о том, что будет, если они не найдут маленькую синюю коробочку.

Он откинулся назад и закрыл глаза.

— Куда делись эти горячие дамы?

Эбо ткнул вверх по течению — там разбили лагерь четыре путешественницы.

— Что это была за девица?

— Моя знакомая.

— Не та ли, что прислала тебе купальную шапочку?

— Другая.

— У тебя полно знакомых, Эбо, — заметила Дикси.

Тот ухмыльнулся.

— Не забудь, что сегодня именно ты готовишь ужин, — напомнил Джей-Ти.

— А я и не собираюсь уклоняться от этого.

— Пока — не собираешься, — уточнила Дикси.

— Но ведь ты же не хочешь со мной спать. Собираешься замуж за того парня из Таксона? Знаешь, ты разбила мне сердце. Твой дружок, кажется, даже на реке не бывал.

— Зато мне он нравится, — вызывающе заметил Джей-Ти. — Если тебе, Дикси, понадобится человек, готовый проводить тебя к алтарю, — только попроси.

— Я никогда, никогда не оправлюсь от нанесенного тобой удара, детка, — продолжал Эбо.

— Оправишься, да еще как, — усмехнулась Дикси. — Уже оправился.

Как будто в подтверждение своих слов, она встала у него за спиной и начала заботливо растирать плечи. Эбо застонал и опустил голову.

— Джей-Ти, а ты чересчур подавлен для человека, достигшего Внутреннего ущелья, — попыталась ободрить коллегу Дикси.

Джей-Ти тяжело вздохнул.

— Однажды я раскошелюсь и спущусь по реке пассажиром, — решил помечтать он. — Пока гиды будут готовить ужин, я буду сидеть и медитировать. Вести дневник. Лежать на плоту и задаваться вопросом, являются ли эти скалы осадочными или метаморфическими по своему происхождению.

— Ты загнешься от скуки, — охладил его пыл Эбо.

— Может быть, мне пора наконец соскучиться.

— Не говори так, — всполошилась Дикси. — Ведь завтра с утра нас ждут Великаны.

— Кстати!.. Кто возьмет к себе Руфь и Ллойда?

— Ты, — ответила Дикси. — И тебе предстоит провернуть некую махинацию в Гермите. Постарайтесь весело провести время и безопасно пройти вдоль правого берега. Кстати, я посажу Эми вперед. И потом, неужели мы так и будем игнорировать то, что она очень полная, и не посмеем разгрузить переднюю часть плота? — спросила она, когда Эбо с упреком взглянул на нее.

— Я руководитель группы и возьму Эми, — заявил Джей-Ти.

— Между прочим, меня просили передать, что у Эми какие-то проблемы с желудком, — заметила Дикси.

— Кто просил?

— Питер. Впрочем, ничего вирусного, иначе мы бы все уже наверняка заболели. Во всяком случае, девочка не хочет, чтобы остальные об этом знали.

— Тогда присматривай за ней, — посоветовал Джей-Ти. — Возможно, виновата жара.

— Как там Руфь? — спросила Дикси.

Устав, видимо, тащить все на своих плечах, Джей-Ти поведал друзьям и о пропавшем лекарстве, и об истинном состоянии Ллойда, и никто не удивился — путешественники несколько раз становились свидетелями странной забывчивости старика и без особых проблем могли сделать вполне очевидный вывод. И все-таки Эбо и Дикси согласились в том, что Руфь зря умолчала об этом в анкете.

— Ну и поездка, — вздохнул Эбо. — Наверное, что-то кроется в цифре «сто двадцать пять».

Глава 26 День шестой, вечер. Девяносто третья миля

А тем временем чуть ниже по течению, за кружкой «Маргариты», Сьюзен рассказывала Джил о своем разводе.

— Это произошло как-то внезапно, — начала она. — Он меня разлюбил. Точнее, никогда не любил. И слышать не хотел о походе к психологу. На следующий же день он заполнил все бумаги. Пятнадцати лет брака как будто и не бывало.

— У него появилась другая?

— Конечно. Хотя сначала он отрицал. А потом женился на ней.

— Они женаты до сих пор?

— Да, и живут счастливо, — с грустью признала Сьюзен. — У них большой красивый дом в Бостоне. Каждое лето они посещают Мэн.

Джил собиралась спросить, есть ли у самой Сьюзен кто-нибудь на примете, когда вдруг заметила нависшую над ними тень. То пришел Марк. Джил быстро допила «Маргариту».

— Не видела мальчишек? — спросил Марк.

— Я думала, они с тобой.

— Я пошел побриться. А когда вернулся, их не было.

Джил распрямила ноги и медленно поднялась. Стены каньона качнулись туда-сюда. Джил ухватилась за Марка, чтобы удержать равновесие. Муж поднес кружку к носу и нахмурился.

— Марк, — в свою очередь решила рассердиться Джил, — я выпила всего пол кружки.

Она, однако, слукавила, так как на пару со Сьюзен уже поглотила изрядную порцию на кухне и теперь приканчивала вторую.

— Сэм! — позвала она дребезжащим голосом. — Мэтью!

— А я думал, ты не пьешь, — вздохнул Марк.

— Иногда пью. Эй, мальчики! Ау…

— Сколько она выпила? — спросил Марк у Сьюзен.

— Ну в общем, немного, — ответила та.

— Они не могли зайти далеко, — рассуждала вслух Джил, шагая по песку. — Ты посмотрел в палатке?

— Что им там делать?

— Не знаю, Марк, но ведь это не исключено!

И действительно, подойдя к палатке, родители услышали приглушенные голоса.

— Принеси еще, — говорил Мэтью.

— Почему я?

— Меня заметят. А тебя нет.

— Мне нехорошо, — признался Сэм. — Меня тошнит.

— Только не на мамину подушку!

Марк кашлянул, а Джил присела, чтобы расстегнуть полог. Она немедленно почувствовала запах рвоты и попятилась. Марк заглянул в палатку. Мэтью сидел скрестив ноги, рядом стояли две кружки. Сэма опять вырвало.

— О Господи, — выдохнул Марк.

— Это все Сэм придумал, — заявил Мэтью.

— И сколько он выпил?

Мэтью начал плакать.

— Прекрати, — потребовал отец. — Это мамин спальник?

— Нет, — огрызнулся Мэтью.

— О чем вы думали? — поинтересовался Марк. — Я же вам запретил. Что с вами такое, парни? Разве не достаточно приключений в течение дня?

— Это Сэм придумал.

— И что? Ты старше. Ты за него отвечаешь. Что, я должен бриться и одновременно за вами присматривать?

Джил ухватила Сэма под мышки и вытащила из палатки. Она усадила сына на песок, стараясь удерживать его прямо. Глаза мальчика были полузакрыты, он что-то пробормотал.

— Прости-и меня!.. — выл Сэм.

— В чем дело? — поинтересовался, подойдя, Джей-Ти.

— Сэм и Мэтью дорвались до «Маргариты», — вздохнула Джил.

— Мы им запретили, — продолжала Джил, — но потом Марк пошел бриться…

— Ребенку много и не нужно, — заметил Джей-Ти. — Сэм! Сэм, дружище! Сколько ты выпил, сынок?

— Не знаю…

— Вставай. — Джей-Ти помог мальчику подняться.

Сэм сделал два шага.

— Все нормально, — сказал он и снова сел.

Джей-Ти вздохнул.

— Давайте сварим кофе. Извините…

— Вы не виноваты, — успокоил его Марк. — Эти мальчишки… Даже не знаю, что и подумать.

— Подростки есть подростки. Видывал я и хуже.

И тут Марк внезапно рассердился.

— Честно говоря, меня это не утешает. И, строго говоря, вы как раз и виноваты.

— Марк… — попробовала остановить мужа Джил.

— Дети часто принимают участие в таких экспедициях, — продолжал Марк. — Разве гиды еще не научились следить за порядком?

— Он перевязывал ногу Руфи, — напомнила Джил.

— А Эбо и Дикси?

— Пожалуй, я пойду варить кофе, — счел за благо уклониться от дискуссии Джей-Ти.

— Между прочим, я принял его извинение, — начал оправдываться Марк, когда гид ушел.

— Ты идиот, Марк.

— Нашим детям двенадцать и тринадцать лет!

— Я знаю, сколько им.

— Говорят, если человек начинает пить в раннем возрасте, у него скорее всего потом возникнут проблемы.

— Это же единичный случай, Марк!

— Но у них может измениться вся биохимия мозга.

У Джил вдруг возникло тревожное ощущение того, что из-за этой оплошности мальчики могут стать алкоголиками. Прежде чем она успела ответить, к ним подошли Питер и Эми. Девушка была в своей огромной синей футболке с логотипом школьной плавательной команды. Джил не возражала против их присутствия, но не сомневалась, что Марк узреет в этом проявление бестактности и нетактичности. Он еще, пожалуй, решит, что они явились рассудить спор. И потом непременно все выскажет жене.

Они обменялись взглядами. Мрачными, беспомощными, сочувственными.

— Рано или поздно всякий мальчишка напивается, хотя бы раз, — заметил Питер.

Марка это не утешило.

— Иди сюда, Сэм, — сказал он, помогая мальчику встать. — Если окунуться, будет легче. И ты иди, Мэтью.

Когда Марк и мальчики отошли, Джил извинилась перед Питером и Эми.

— Он вечно преувеличивает.

— Мой папаша был таким же, — вздохнул Питер.

Джил впервые столкнулась с тем, что один из ее сыновей напился, и нуждалась в совете.

— И что с ним случилось?

— Э… — Питер потер подбородок. — Он умер.

Джил явно смутилась.

— Прошу прощения.

Не зная, что еще сказать, она спросила, жива ли у Питера мать.

— Да.

— И как она поживает?

Питер пожал плечами.

— У нее язва желудка, диабет и повышенное давление, она живет в трехэтажном доме с огромным садом, заросшим пионами.

Джил посмотрела в сторону реки: Марк, держа сыновей за руки, стоял по щиколотку в воде.

— Мои племянники ходят в обыкновенную муниципальную школу, — решила развить тему Джил. — Им шестнадцать и семнадцать. Сестра мне такое рассказывает… Боюсь, нас ожидают нелегкие времена.

Питер понимающе кивнул.

— Секс, наркотики и рок-н-ролл.

— В твоей школе тоже все так, Эми? — спросила Джил.

Девушка покраснела.

— Она не может признаться, потому что здесь ее мать, — драматическим шепотом отозвался Питер.

Без единого слова Эми развернулась и побрела прочь.

— Эй, я пошутил! — крикнул вдогонку Питер. — Ну вот…

— Наверное, это больной вопрос, — предположила Джил. — Сомневаюсь, что у девочки веселая жизнь.

Она заметила, что идет Эми довольно странно — волоча ноги и прижав руку к пояснице. «Как ужасно быть такой полной», — подумала Джил.

— Неужели она обиделась? — размышлял вслух Питер. — Эми вроде как-то намекнула, что и у нее бывают развлечения. Но может быть, вы правы — это больное место.

Джил и Питер могли бы еще посудачить о светской жизни Эми, но дискуссия естественным образом завершилась, когда Марк позвал жену. Мальчики сидели на сыром песке, отказываясь двигаться с места. Джил собралась с духом и пошла к ним. Эми, в конце концов, находится на попечении Сьюзен, а у Джил свои дети и свои заботы. И с Марком тоже нужно помириться, чтобы потом не винить друг друга. «Ты ушел бриться». «А ты напилась». Ссоры ни к чему не ведут.

Но все-таки Марк — дерьмо.

Ненавижу эту поездку. Ненавижу этих людей. Ненавижу свою мать. Ненавижу Питера. Он думает, что все знает обо мне. Секс, наркотики и рок-н-ролл. Ничего он не знает.

Все сейчас ужинают, а я смотреть не могу на еду. Ненавижу себя за то, что я толстая. А мать постоянно твердит, что я хорошо выгляжу. Нет, я всегда выгляжу плохо.

Блин! Он идет сюда…

Глава 27 День шестой, вечер. Девяносто третья миля

Питер не понимал, чем именно обидел девушку.

— Я пишу, — попыталась отделаться от него Эми.

— А я принес тебе еще «Маргариты».

— Спасибо, не хочу.

Питер пожал плечами и отхлебнул сам.

— Ты ела?

— Нет.

— Почему?

— Я не голодна. И пытаюсь сосредоточиться, — намекнула Эми на то, что предпочла бы остаться в одиночестве. Она помахала блокнотом, но Питер сел рядом. — Ты что, слепой?!

Питер протянул ей кружку. Эми села и прижала блокнот к груди, как будто защищая его от посторонних глаз. Питеру она казалась старше своих семнадцати лет, но время от времени она начинала вести себя как особа среднего школьного возраста.

— Ну и когда ты начнешь соблазнять Дикси? — поинтересовалась Эми.

— Что?!

— Всем понятно, что она тебе нравится.

Питер поперхнулся.

— У Дикси есть парень.

— И что?

— Может быть, я попробую. Может быть, нет.

— Ты что, боишься? Ты девственник?

— А ты? — Сказав это, Питер тут же мысленно одернул себя: «Дурак! Смени тему!»

Эми заложила ручку меж страниц блокнота и взглянула на Джея-Ти, возившегося на плоту.

— Расскажи-ка лучше мне про свой первый раз, — потребовала она. — Сколько тебе было лет?

— Ты серьезно? Я не собираюсь распространяться об этом, — стараясь придать своему голосу соответствующую моменту решительность, заявил Питер. — Это против правил.

— Она тебе нравилась?

— Я сказал, что не буду это обсуждать.

— Тогда я спрошу у него, — пригрозила Эми и призывно помахала Митчеллу, не знавшему, как реагировать на подобное приглашение.

— О Господи. Ну ладно, — понизив голос, ответил Питер. — Было хреново.

— Почему?

— Она заплакала.

— А я была слишком пьяна, чтобы плакать, — призналась Эми. — Ты когда-нибудь трахал пьяную девушку?

— О Господи!..

— Да?

— А как ты думаешь?!

Эми задумалась.

— Продолжим? — поинтересовался Питер.

— С меня хватит.

— Значит, договорились.

— Да.

— Хорошо. — Питер, движимый каким-то смутным чувством братской заботы, раздражавшим его, но никак не желавшим исчезать, повернулся к Эми и прошептал: — Не стоило тебе напиваться. Знаешь, мужчины могут быть такими сволочами.

— Спасибо за совет.

Теперь Питер разозлился — на себя и на Эми. Он не хотел это выслушивать — и просто так уходить тоже не хотел.

— Почему ты так разозлилась, когда мы там болтали с Джил?

Впервые за все время разговора девушка посмотрела ему в глаза.

— Потому что не надо делать вид, будто ты знаешь, что такое для меня школа. Ты понятия не имеешь, каково мне в школе!

— Это как-то связано с тем, что ты однажды напилась?

— Никоим образом.

Эми легла на песок.

— В первый вечер, в отеле, я еще не знала, что ты мне понравишься.

— Тогда я тоже не был уверен в том, что ты меня заинтересуешь.

— Потому что я толстая?

— Потому что у тебя слишком яркая футболка.

— Нет, потому что я толстая. Ничего страшного. Я многим из-за этого не нравлюсь. Я привыкла. Иногда мне кажется, что лучше просто броситься в реку — ночью, когда все спят.

— Как готично.

Эми присела и взглянула на него. Питер понял, что зашел слишком далеко. А потом, к его изумлению, она рассмеялась, как будто он случайно сказал нечто значительное или крайне остроумное. Ему было безразлично, что она подумала; он мечтал просто оставить все как есть и смеяться вместе с Эми, пусть даже и не ведая причины.

Во всяком случае, он обрадовался, когда увидел Сьюзен, шедшую к ним с двумя тарелками чего-то весьма аппетитного.

— Кстати, она не в курсе, — негромко заметила Эми и бодро добавила: — Привет, ма.

— Не откажетесь от десерта? — Сьюзен протянула им тарелки. Питер охотно взял свою порцию. Вишневое варенье, хотя, несомненно, консервированное, казалось таким вкусным здесь, на реке. Когда Сьюзен объявила, что Руфь, возможно, придется эвакуировать из-за раны на ноге, до Питера это едва дошло: из-за трех кружек «Маргариты», тарелки вишневого десерта и волнений по поводу произошедших за день событий он и сам чувствовал себя не вполне в форме.


Ночью, когда все спали, Эвелин отправилась вверх по течению, чтобы найти укромное местечко и облегчиться. По вечерам большинство путешественников просто заходили для этого в воду рядом с плотами, но Эвелин определенно смущало присутствие гидов. И она больше не собиралась себя в чем-то ущемлять. Что такого, если ей требуется уединение?

Она, впрочем, не хотела заходить слишком далеко, чтобы не оказаться там, где стояли палатки четырех отвязанных туристок. Это же надо такое! Устроить тут стриптиз! Однажды они с Джулианом, в Мэне, отправились голышом купаться в океане. Светила луна, и узкие белые ягодицы Джулиана подпрыгивали на волнах. Оба боялись, что их застигнет чей-нибудь нескромный взгляд, но это было в самом начале их романа, когда страсть вселяла в них смелость и готовность к рискованным поступкам.

Эвелин медленно входила в воду, темные волны бились о ее тело, а Джулиан ждал.

Поглощенная воспоминаниями, Эвелин добралась до валунов и уже собиралась присесть, когда услышала женский вздох. Она огляделась. За камнями, почти у кромки воды, на песке шевелилось тело. Точнее, два тела, и Эвелин поспешно отвела глаза, успев заметить, однако, женщину, лежавшую навзничь, раскинув руки, точно летящий куда-то ангел, ну и мужчину, двигавшегося сверху.

Эвелин почувствовала, как в животе у нее что-то сжалось. Вряд ли парочка ее услышала — но она-то их видела. И немедленно в ней пробудилось желание, от которого, как ей казалось, она избавилась, бросив с моста Навахо ожерелье. Она немедленно вспомнила ту ночь в Мэне. Они с Джулианом были слишком пугливы, чтобы заниматься любовью на пляже. Но здесь…

До последнего дня путешествия Эвелин будет напрягать воображение, представлять, каково это — лежать обнаженной на теплом песке, слушать шум реки и осязать тело Джулиана, шепчущего ей на ухо милые непристойности.

Загрузка...