Глава 3

Называть типа, сидящего перед большим панорамным окном, толстым, было бы как-то… неправильно. Словно это бы было преуменьшением. Нет, он был расплывшимся, как земная рыба-капля, вытащенная на сушу. На гладкой лысине блестел выступивший жир, рот растягивался в довольной и непомерной улыбке.

При этом такой же ошибкой было бы назвать его и вялым. Заплывшие жиром руки постоянно двигались, глаза сверкали, а челюсть щёлкала, поглощая еду. Нет, господин Сайкс был энергичен и деятелен.

— Ты погляди, что делается! — не прекращая обгладывать рёбрышки, господин Сайкс указал второй рукой на панорамное окно своего космического корабля, зависшего прямо напротив поля астероидов. — Что делается!

Корабли летали туда-сюда по полю, отчаянно маневрируя между космическими булыжниками, и увлечённо пуляли друг в друга лазерами. Толстяк улыбался всё шире; он от души наслаждался зрелищем — как и всем в этой жизни.

— Гляди, гляди. Третьего прижали.

Он похлопал своего собеседника по плечу.

— И не говори. «Астероидные Гонки» — опасный спорт. Вот что они находят в том, чтобы гоняться друг за другом?

Собеседник не отвечал. Не в пример Сайксу бледный и тощий, он кое-как умостился на краешке диванчика и вообще, кажется, желал бы оказаться сейчас как можно дальше от господина Сайкса — если бы он только мог выбирать.

Увы, выбирать он не мог.

— Вот-вот-вот, щас-щас, гляди… — Сайкс с довольным видом отпил вина. — Оп-па! Красиво, красиво…

Взрыв расплылся по астероидному поясу ярким цветком; тощий вздрогнул.

Так же было и в тот раз. Во время гонки два дня назад. Её он смотрел ещё из своего корабля — как владелец, и тоже наслаждался шоу…

А теперь у него нет своего корабля. И особняка нет. И денег… он всё проиграл. Всё сгорело в точно такой же вспышке, когда выбыл из соревнования корабль, на который он всё поставил.

— Я вижу, ты как-то охладел к спорту, барон Норр, — рассмеялся Сайкс, беря очередной кусок рёбер — и принялся с чавканьем его обгладывать.

Норр молчал.

— Ну что ж, дорогой барон, — полуобглоданная кость ткнулась ему в грудь. — Пожалуй, я мог бы войти в положение, оставить тебе особняк и даже немного денег…

Правда⁈

— Но ты будешь должен кое-что для меня сделать, — заключил Сайкс. — А именно…

…когда толстяк закончил говорить, на лице у барона играла радостная улыбка. Он-то боялся худшего! Опасался, что условия Сайкса загонят его в ещё большую кабалу или что похуже. А тут…

Всего-то?

— Р-разумеется, господин Сайкс, — кивнул барон. — Я не подведу вас. Я всё сделаю, спасибо, что дали шанс…

Это уже что-то. Да, он всё ещё лишается большей части богатств. Но если при нём останутся земли, благодаря которым действует его титут, их можно будет нажить. А уж не потерять земли в обмен на такую пустячковую просьбу…

Сайкс расплылся в жирной улыбке.

— Вот и ладненько, барон, — пробасил он. — Ты это… не стесняйся, бери мясо. Натуральное, выраженное на моих фермах.

Всё ещё улыбаясь, Норр потянулся к мясу.

* * *

Ещё недавно тут был винный погреб. Старинный такой, почтенный. Ну, знаете — со всеми этими бочками, стойками для бутылок, самими, собственно, бутылками. Колоритно, ничего не скажешь.

Впрочем, далеко не так колоритно, как подвешенный вниз головой Хуан Грасиас, выпучивший глаза и орущий.

Я дал ему немного выпустить пар, стоя у небольшого столика с коктейлями. А что? Как-никак, я на Мальдивах, грех не насладиться, раз уж я тут оказался.

Но основной моей целью были, конечно, не коктейли. Сейчас я дам Грасиасу немного проораться — а то разговор уже почти перешёл в какие-то неиформативные контуры — и продолжу.

Наверное, уже пора. Поставив половинку кокоса обратно на столик, я вернулся к Грасиасу и разложенным рядом инструментам. Режущим, колющим, дробящим, холодным и раскалённым…

— Кхм-кхм, — раздалось от дверей, когда я уже протянул руку к большому молотку. — Господин Никс. Я подсчитала примерные — пока только примерные! — убытки от этой операции, и…

Я махнул рукой — всунул вопящему Грасиасу в рот кляп, чтобы не орал в ухо.

— Шерри. Неужели это не подождёт?

— Если вы желаете, господин Никс… — в предельно серьёзном голосе Шерри проскользнула даже какая-то обида. — Я лишь хотела сообщить вам, что применение авианосца и истребителей оставило серьёзный след на нашем бюджете.

— О, — легко согласился я. — Оно и на Мальдивах след оставило!

В прямом смысле слова. Охренительный такой след в виде воронок, пожарищ, усыпанных трупами пляжей.

— Вот именно, — кажется, Шерри сарказма не оценила. — К этим убыткам также стоит добавить и будущие экономические убытки от потери нескольких крупных пляжей и местных достопримечательностей, а также…

— Забудь, — я махнул рукой. — Так уж работает власть над всей планетой. Да, это немного запарно, потому что, в теории, каждая разбитая на Земле чашка — это моя чашка. Что уж говорить про целый остров с целой кучек объектов ЮНЕСКО, по которому мы хорошенько вжарили ракетами воздух-земля.

— Так вы не желаете…

— Ознакомлюсь потом, — отрезал я. — Когда разберусь с более важными делами. Денежные вопросы меня сейчас не волнуют.

— Как вам будет угодно, господин Никс, — Шерри развернулась и вышла.

Ну вот, мы с Грасиасом вновь остались один на один. Я вынул кляп и внимательно поглядел на него.

На чём мы там остановились?

Ах да, молоток.

Занеся инструмент, я обрушил его на Грасиаса. Слегка, так, чтобы не убить его с одного удара — но чтобы вместе с тем разговорить.

— ААААААААААААА!!!

— Не ори, — я подкинул молоток в руке. — Говори по-нормальному.

— Я НИЧЕГО ТЕБЕ…

Тюк.

— ААААААА!!!

— Итак, — продолжал я. — Подсказываю: ты работал не один, тебе помогал… кто?

— Я НИЧЕГО НЕ ЗНАЮ!

Тюк.

— ААААААААААААААА!!!

— Врёшь. Ты сам говорил про заказчика, который помог тебе с армией, — напомнил я. — Или склероз заел?

Я снова занёс молоток…

— Стой, стой!!! Это были люди Саванеры, клянусь, это Саванера послал мне средства!

Я лишь фыркнул. Да, конечно, я сам знал, что Грасиас связан с Саванерой, а значит, этот латинос — первый, кто приходит на ум, вот только…

Нет, что-то здесь нечисто. Ой, нечисто. Саванера бежал год назад. Ни власти, ни денег у него нет. Даже возможности вылезти из норы на поверхность, и той у него не осталось. Если он что и припрятал, то…

Это не масштаб армии с танками.

Саванера всего лишь залёгший на дно мудак. Он может скрываться дальше, но он не осмелится на такой удар. А даже если бы и осмелился, то в чём заключается игра? Думал убить меня?

Пфффф.

Саванера — как и другие ему подобные — прекрасно понимают, что если им не удалось сделать это год назад, то и сейчас едва ли получится так просто.

Так в чём же смысл?

Размышляя над этим, я водил рукой над «инструментами для общения с контингентом». А что, если… скажем, сменить молоток на шило?

— Ладно, — заметил я, вновь глядя на него. — Допустим. И чего же ты этим добился.

Пару секунд Грасиас глядел на меня с прошлым страхом… а затем неожиданно улыбнулся разбитыми губами.

— О, хороший вопрос, Йошида, — выплюнул он. — Я добился всего, чего хотел, и даже больше. Как там твой цыганёнок… ААААААА!

Но даже удар не сбил с него ухмылку. Едва сплюнув кровь, он заключил:

— Он был всего лишь первым.

— Тебя же просто использовали, мудак, — меланхолично заметил я. — А гонору — как будто ты меня лично грохнул.

— Использовали? — прошептал он в ответ. — Может, и так. А может, у нас просто совпали цели.

— А может, — кивнул я, — твои друзья кинули тебя мне, как кость, а? Они ведь прекрасно знают — что бы ни было, чего бы ни добивался ты, чего бы ни добивались они, но тебя я распотрошу — прямо сейчас, в этом подвале.

— Я… я отомстил…

Грасиас пытался держаться героем, но бледность и заикание выдавали его.

— А когда я тебя распотрошу, — продолжал я, — то найду твою семью. Вслед за ней — твоих друзей и приспешников. Затем я найду их семьи, друзей и приспешников, а затем…

— Н-но… я…

— Если ты думаешь, — заключил я, — что, управляя планетой, можно показывать слабость, то ты ошибаешься. Показывать можно только силу.

Отложив в сторону шило, я сжал кулак.

— Думаю, с силой у меня проблем нет и никогда не было.

* * *

Вытирая кровь, я вышел из подвала; поморщился от яркого света — и тут же уткнулся в фигуру Шерри.

— Ты что, так и стояла тут, под дверью? — удивился я.

— Я занималась делом, господин Никс, — отозвалась Шерри таким тоном, чтобы мне сразу стало ясно: сам я, по её мнению, занимался незначительными пустяками. — Мной был выбран подрядчик для восстановления природного облика этого и других задетых нами пляжей; заказана полная очистка от крови исторического здания — включая его подвал 18 века с винным погребом…

— А как насчёт действительно полезных дел? — уточнил я. — Скажем, информации о Грасиасе и тех, кто с ним связан.

— Семья, друзья и приспешники, господин Никс?

— Семья, друзья и приспешники, Шерри.

Шерри повела тонкими плечами.

— Согласно всем нашим собранным данным, у Хуана Грасиаса…

— Покойного Хуана Грасиаса, — поправил я.

— … нет ни друзей, ни семьи. Как и у большинства диктаторов, впрочем. Что до приспешников, то все они были убиты в ходе операции, — Шерри обвела рукой бывший пляж, с которого уже активно вывозили тела и обломки. — Из интересов у Грасиаса обнаружилась любовь к козьему молоку.

— Запретить козье молоко, — спокойно отозвался я.

— Здесь или в его родной стране?

— Что за вопрос, Шерри? И здесь, и там.

Шерри сделала пометку в планшете.

Но это всё — мелочи и ерунда. Лучше подумать вот о чём… Да, Грасиас орал от боли и не хотел умирать. Но в то же время он выглядел… довольным.

А чем тут быть довольным? Да, он убил Данко с отрядом, но в остальном он был разбит по всем фронтам. Чему тут радоваться, казалось бы?

Значит, два варианта.

Либо меня от чего-то отвлекают. Либо всё это изначально строилось не столько для моего убийства, сколько для того, чтобы добраться до моих друзей.

— Шерри, — велел я. — Свяжись с нашими. Со всеми, с кем сможешь.

…спустя некоторое время Шерри подняла голову от планшета. Я ещё раз отпил коктейль из половинки кокоса и вопросительно поглядел на неё.

— Отвечает… только особняк Распутиных, — в глазах Шерри читалась такая редкая эмоция, как растерянность. — Остальные молчат, господин Никс.

— Ага, — фыркнул я. — Выманили меня на остров. Чтобы моя группа быстрого реагирования не могла… ну, быстро реагировать.

Вот зачем убили Данко. Даже если бы я сам не вылетел на Мальдивы, чтобы размяться, то узнав о его смерти — всё равно ринулся бы сюда.

Как бы там ни было… мудаки и правда лезут к моим друзьям и думают, что для того, чтобы меня остановить, достаточно просто засунуть меня куда подальше?

Бл*ть. Или не думают?

Я быстро дёрнулся в сторону, едва заслышав знакомый шум. Пространственный портал! Скрытый, чтобы не отреагировать заранее. Хорошо, что звук знакомый!

Хорошо, что телепорт легко закрывается с помощью Силы…

Блин, почему не закрывается-то?

Проваливаясь через пространство, я ощущал, что моя Сила ничего не может сделать с порталом. Такое возможно только в одном случае: если применён… судебный телепорт⁈

Меня в чём-то обвиняют?

— Господин Никс!.. — донёсся до меня через парсеки пространства голос Шерри. — А как же приём у шведского короля завтра в 13:00…

* * *

Лазер прошёлся ровно над моей макушкой, замеряя рост.

Пискнули весы, выдавая вес.

Обычная, рутинная процедура — к сожалению, обязательная перед тем, кем мы перейдём хоть к какой-то конкретике. Вообще-то меня ещё и обыскать были должны, по-хорошему, но… мой взгляд весьма убедительно показал охраннику, что лучше этого не делать.

С-сука. Кто бы мог подумать, что мой враг — кем бы он там ни был — будет использовать против меня и моих друзей не убийц, покушения и отравления, а *бучую судебную систему⁈

Хотя… убийц и покушения от тоже использовал.

За триста лет я побывал во многих местах Галактики, встревал в различные передряги, и, разумеется, бывал в тюрьме десятки раз. Правда, ни разу не попадал туда за дело.

По моему мнению, все эти тюрьмы вообще больше служили местами сбора галактических головорезов, нежели инструментом управления. А вот я, например, устроил на Земле судебную реформу. Благодаря ей из общей толпы уркаганов можно было с вероятностью в 90% вычислить тех, кто действительно был способен измениться и искупить вину — после чего для каждого из них разрабатывалась индивидуальная реабилитационная программа. Прочие же попадали под вечный надзор, лишались всевозможных льгот и так далее. Схему мы обкатывали всего полгода, но результаты уже были положительные.

Увы, до галактических судов моя власть пока не добралась.

* * *

— … таким образом, вы, господин Никс, — судья сурово глянул на меня через голографические очки, — обвиняетесь галактическим судом в убийстве подданного барона Норра.

— Чего-чего? — не понял я. — Какого барона?..

— Барона Норра. Попрошу не перебивать.

Я шумно выдохнул, покачав головой.

— Что ещё за барон Норр? Я о нём-то самом впервые в жизни слышу, а вы хотите, чтобы я знал о его подданных.

Вспыхнул экранчик; с него на меня глядело…

Твою ж мать. Усатое лицо Хуана Грасиаса, улыбающееся во все тридцать два зуба.

— Неделю назад, — сурово заметило судья, — этот человек стал подданным планеты Маклар, а точнее — той её части, которой управляет барон Норр. Вы же, господин Никс, прикончили его, не послав запроса ни барону, ни планете; не предъявив никаких обвинений, и даже…

Я лишь рассмеялся.

— Вам самим-то не смешно? Этот тип находится на планете Земля — правителем которой я являюсь, кстати — и находясь на Земле, он убивал уже моих подданных. Вы считаете, я действовал не в рамках закона?

— И тем не менее, — заметил тощий неприятного вида человечек, — господин Грасиас оставался подданным другой планеты, и вы не имели права…

— Да-да, — кивнул я. — Моим адвокатам это расскажете, они тоже посмеются. Вы вообще кто? Судья вроде вон, справа.

— Я, господин Никс, — со злобной ехидцей улыбнулся человечек, — ваш обвинитель. Я барон Норр!

А, вот оно что.

— Вы, господин Никс… или Йошида, так вы себя сейчас называете?…и так полезли куда не следует, — заключил он. — Когда влезли в интересы других, гораздо более серьёзных, чем вы, людей. Так теперь ещё и невинных обывателей моих земель убивать вздумали?

Я скептически смерил тощего коротышку взглядом.

— Ну, — заметил я. — Уже завтра я выйду, и мы разберёмся с этими вопросами, господин барон. И с обывателями… и с вами лично… и если я всё правильно понимаю — вам лучше молиться, чтобы с головы моих людей не упал ни единый волосок.

— Ну, даже если и так, господин Йошида, или Никс, или кто вы там… — издевательски протянул Норр. — Только представьте себе! Целый день в СИЗО. Кто знает, что может случиться за такое время?

Я лишь улыбнулся.

— Да что ты говоришь.

* * *

Господин Сайкс щедро плеснул на камни масла из галактического коалипта, и по баньке тут же пополз сладковатый, приятный аромат.

На лице господина Сайкса повисла его привычная улыбка.

Дверь после короткого стука распахнулась; в помещение вошла девушка в открытом переднике на голое тело.

— Вот, господин Сайкс! — подобострастно поклонилась она, протягивая ему поднос с ледяной бутылкой и стопочкой. — Как вы и просили!

…заиграла мелодия.

Тем не менее, сначала Сайкс налил себе алкоголь, выдохнул и обстоятельно выпил, закусил — и лишь потом отозвался на звонок; отливающий золотом корпус галактофона был абсолютно непроницаем не только для воды, но даже для азотной кислоты.

— Да-да? — хмыкнул он, вытирая с жирных губ остатки алкоголя.

— Г-господин Сайкс! — заговорил в галактофоне голос барона Норра. — Всё выполнено. Как вы и велели — он в СИЗО, и до завтра его точно не выпустят!

Улыбка Сайкса стала шире.

— Вот и молодец, — похвалил он. — Бывай.

— Погодите, господин Сайкс! — спешно проговорил Норр. — А что насчёт документов на особняк? Я же…

Сайкс оборвал звонок — и тут же отстрочил сообщение:

«Избавьтесь от мусора».

Ну вот и всё, с делами пока покончено. Можно и ещё стопочку выпить… Сайкс довольно приобнял девицу за талию, шаря рукой под передником, заставляя ту смущённо хихикать и строить ему глазки.

Загрузка...