Глава 17

— Что случилось? — грохочущий голос Гомджи был едва громче шепота, но Телдину и Элфреду не пришлось напрягаться, чтобы расслышать его. Телдин стоял, его плащ слегка развевался на ветру. Элфред сидел на земле, скрестив ноги, явно расслабленный и довольный. Сильвия сидела в стороне от корабля на табурете, наклонившись вперед, положив локти на колени и прикрыв ладонями рот. Телдин заметил, что она держит в пальцах медную монету.

Гомджа, все еще моргая, был так крепко связан, что Телдин подумал, как это удивительно, что он еще может дышать. Гифф с бочкообразной грудью сидел на земле, прижатый к старому пню. Его некогда идеальная униформа была испачкана грязью, потом и примятой травой; в нескольких местах виднелись дыры. Некоторые из его медалей и золотая тесьма также отсутствовали.

— Что случилось? — повторил Гомджа, и лишь потом заметил свое состояние. — Что... что это? Почему я... что…

— Твои эльфийские друзья, очевидно, решили, что ты им мешаешь, и поэтому решили задвинуть тебя, — легко сказал Элфред. — Ты уже послужил их целям. Может быть, они хотели заткнуть тебя навсегда, чтобы замести следы, когда пытались похитить Телдина, но они провалили свой план. Он задумчиво посмотрел на Гомджу. — Я был рад познакомиться с тобой после всего, что Телдин о тебе наговорил, но никогда не считал тебя предателем.

Гомджа поднял голову и сердито посмотрел на белокурого воина, затем выпрямился. — Вы бы не распространяли такой лжи, если бы я мог заставить вас ответить за нее, господин Сильверхорн. У вас смелый язык, но вам не хватает настоящей чести, как мы, гиффы, ее понимаем.

— Это тот же самый кодекс чести, который позволяет тебе продавать нас эльфам? — внезапно спросил Элфред, прищурившись. Гомджа быстро посинел от ярости. Его руки и грудь вздулись от натянутых веревок и растянули их до неудобства далеко. — Развяжи меня, ублюдок, — сказал он, — и я обещаю лично продемонстрировать тебе наш кодекс чести, который ты никогда не забудешь. Ты — грязная собака, которая ест рвоту и...

— Ты работал на эльфов, — сердито вмешался Телдин. — Ты помогал им похитить меня, чтобы получить мой плащ. Я хочу знать, почему.

Гомджа взглянул на Телдина, и его поведение сразу изменилось. К удивлению Телдина, гнев гиффа мгновенно прошел. — Это неправда, сэр! — сказал он обиженным голосом. — Я помогал эльфам защищать вас! Самое меньшее, что вы можете сделать, это спросить самих эльфов. Они должны рассказать вам все о… Он отвел взгляд, его темные глаза изучали окрестности. — Если, конечно, великан…

Элфред невесело усмехнулся. — Гигант мертв, как и твои приятели из Имперского Флота. Им ничего не удалось сделать. Мы знаем, что ты подстроил захват Телдина. Прежде чем мы решим, что с тобой делать, нам просто нужна, правда, если мы сможем получить от тебя, хоть что-то близкое к ней.

— Я не лгу! — внезапно взревел Гомджа, вырываясь из пут. Телдин отступил назад, услышав ярость в голосе гиффа.

— Дикая космическая мразь, я не лгу! Если среди нас и есть лжец, то это, конечно, ты!

— Гомджа, — тихо сказал Телдин. Гифф снова посмотрел на него, и гнев снова исчез из его маленьких черных глаз. — Я хочу знать всю эту историю об эльфах, и немедленно.

Гифф заколебался, еще раз оглядываясь в поисках чего-то.

— Говори, — сказал Телдин. — Эльфы мертвы. Я хочу знать, как ты с ними связался, прежде чем мы решим оставить тебя здесь или сделать что-нибудь похуже.

Гомджа медленно расслабился в своих оковах и снова посмотрел на Телдина. — Очень хорошо, — мягко сказал он, — но это не то, что вы думаете, сэр. Я не предатель. Эльфы связались со мной, когда мы были на «Айронпис». Они помнили меня с тех времен, когда я пытался получить работу в Имперском Флоте, и они использовали заклинание или устройство, чтобы связываться со мной. Сначала я думал, что это псионика — ментальные силы, что-то вроде заклинаний, я думаю, но они сказали мне, что это просто магия. Мы, гиффы, мало что знаем о настоящей магии, так что... во всяком случае, сэр, они…

— Перестань называть меня «сэр», — мягко сказал Телдин. — Я думаю, что мы уже давно миновали этот момент.

Гомджа недоверчиво посмотрел на Телдина, открыв рот. Каким-то образом он стал меньше, когда его лицо потеряло всякое выражение. — Есть, сэр, — еле слышно ответил гифф. Он поморщился, когда спохватился. — То есть да, я понимаю. Гифф громко откашлялся, глаза его заблестели, и он продолжил: — Ну, первое, что сделали эльфы, это предупредили меня о нападении скро. Это было в первую ночь после того, как я вытащил вас из воды, когда «Зонд» упал в озеро. Эльфы… Голос Гомджи затих, когда он перевел взгляд с Телдина на Элфреда и на Сильвию, пристально осмотрев Сильвию. Он сглотнул и снова посмотрел на Телдина. — Мы можем поговорить наедине, сэр? Он прикусил нижнюю губу. — Извините.

— Что бы ты ни хотел сказать, ты можешь сказать это в присутствии этих двоих, — коротко ответил Телдин. — Я им доверяю. Ударение, которое он сделал на последнем слове, не ускользнуло ни от кого.

Гомджа с тревогой посмотрел на остальных и продолжил: — Эльфы предупредили меня, чтобы я не говорил вам, что они общаются со мной, потому что… среди вашей группы есть шпион, — тихо сказал он, глядя на Телдина. — Кто-то сигнализировал о наших планах скро, которые двигались позади нас, и эльфы, которые были позади скро, видели сигнальные огни. Эльфы не знали, кто это, но очень боялись за вашу безопасность. Они попросили меня найти способ отправиться с вами и защитить вас от любых, — он снова посмотрел на Элфреда и Сильвию, — внутренних опасностей, в то время как эльфы попытаются отразить флот скро своими кораблями.

— Старина, — сказал Элфред с легкой улыбкой, — ты намекаешь, что шпионом могу быть либо я, либо эта леди.

Гомджа посмотрел Элфреду в лицо, когда тот заговорил. — Такая возможность несколько раз приходила мне в голову. До сих пор я не видел ничего, что указывало бы на то, что в этом есть доля правды, и для меня, очевидно, что Телдин очень доверяет вам, но моя первая преданность — это безопасность Телдина. Когда ставки столь высоки, нужно действовать осторожно и носить с собой огнестрельное оружие.

— Если ты так заботился о моей безопасности, — резко сказал Телдин, — тогда, почему ты привел этот корабль ко мне, чтобы он попытался схватить меня, как какую-то военную добычу? Что они тебе предложили? Золото? Корабль? Дымный порох?

Гомджа посинел, но твердо посмотрел Телдину в глаза. — Я не могу поверить, что они сделали бы что-то настолько грубое, но в любом случае они не предлагали мне ничего, совсем ничего. Они просто сказали, что если я забочусь о вас, то должен помочь им защитить вас. Они дали мне точные отчеты о битве в диком космосе возле «Айронпис». Они извинились за то, что в суматохе открыли огонь по кораблям гномов. Они предупредили меня о нападении на «Порт Уоквэй», и я смог подготовиться к нему с помощью своих войск. Они продолжали предупреждать меня о скро, когда мы были во флогистоне и когда мы вошли в эту хрустальную сферу, и они рассказали мне о присутствии флота скро позади нас, когда мы покинули растипедосов. Они действительно помогали нам, с… Телдин.

Никто не произнес ни слова. — Эльфы сказали, что в какой-то момент захотели поговорить с вами лично, — продолжал Гомджа. — Они хотели убедить вас отправиться с ними на поиски «Спеллджаммера». Они передумали и не стали участвовать в ваших поисках, поэтому последовали за вами. Они сказали, что это тоже хорошо. Все, что им было нужно, — это возможность поговорить и помочь.

— Ты хоть знаешь, что они сделали, когда нашли меня? — горячо спросил Телдин. — Они нарочно сбили тебя с ног, пытались похитить меня, и, в конце концов, им удалось парализовать меня своими палочками, прежде чем их корабль вышел из-под контроля и был разбит этим гигантом. Поговорить со мной? Черт возьми, они хотели вот чего, — Телдин схватил край своего плаща одной рукой и поднял его вверх, — и ты почти помог им получить его. Неужели ты даже не догадался об этом?

Уши Гомджи опустились, и он, казалось, стал еще бледнее. Его крошечные глаза широко раскрылись, и в них появилась белая каемка. — Этого не может быть, сэр! — воскликнул он, забывшись. — Они обещали мне, что все, чего они хотят, — это поговорить с вами и помочь найти «Спеллджаммер». Может быть, они просто пытались вытащить вас отсюда, подальше от великана. Они ведь не причинили вам вреда?

— Если они охотились не за мной, то почему направили свои палочки на меня, а не на великана? — внезапно крикнул Телдин. — Почему они обращались со мной как с преступником? Почему?

Гомджа выглядел пораженным. Он хотел что-то сказать, но не смог произнести, ни слова.

— Почему? — повторил Телдин более спокойно, шагнув вперед и наклонившись к широкой физиономии гиффа. — Я скажу тебе почему. Потому что им нужен был мой плащ. Если бы я не пристрелил их рулевого, они бы уже его получили. Телдин ткнул пальцем вдаль. — Ты хочешь поговорить с эльфами? Они там, размазанные по земле обломками своего корабля! Если ты действительно пытался мне помочь, то будь ты проклят за то, что не рассказал мне обо всем этом! Будь ты проклят за то, что держал это в секрете и чуть не убил меня! Будь ты проклят за то, что заставил меня убить их!

Никто не произнес ни слова. Телдин отшатнулся, его лицо окаменело от ярости. — Единственная разница между Имперским Флотом и этими скро заключается в том, что эльфы не стали бы перерезать мне горло сразу, чтобы получить плащ. Должно быть, это оскорбляет их чувства, но у меня такое мнение, что вскоре они могли бы и передумать. Они не могут устоять перед таким соблазном. Ради этого плаща меня предал старый боевой товарищ на Кринне. Будь ты проклят, Гомджа, меня предала женщина, которой я полностью доверял. Она пыталась убить меня, и я должен был помочь убить ее! Но ты! Ты, из всех…

— Я не предавал вас! Гомджа взвыл, заглушая слова Телдина. Телдин увидел, как под глазами гиффа появились слезы, и они скатились по его тяжелым щекам. — Я не предавал вас, сэр! Я пытался защитить вас с тех пор, как вы приземлились на «Айронпис»! Клянусь всем дымным порохом в диком космосе, я действительно думал, что эльфы тоже хотят защитить вас! Вы мой друг!

Телдин и Гомджа долго смотрели друг на друга. Глаза Гомджи теперь были опухшими и голубыми по краям; он почти задыхался.

Телдину казалось, что его разум заперт в лабиринте без выхода. Неужели эльфы обманули доверчивого Гомджу? Неужели он лжет сквозь свои толстые зубы? Или он просто…

— Он говорит правду, — тихо сказала Сильвия, — и он не заколдован. Вы можете развязать его и отпустить.

Телдин и Элфред повернулись и уставились на нее, будто полуэльф сама только что посинела, как гифф. — О чем, черт возьми, вы говорите?— спросил Элфред.

— Я читаю его разум,— сказала Сильвия, убирая руки от своего рта. Медная монета исчезла из ее пальцев. — Я произнесла заклинание совсем недавно. Гомджа говорит правду. Я думаю, адмирал Сираторн каким-то образом узнал о нем, узнал о его прошлой дружбе с Телдином и сделал ставку на то, что он сможет добраться до Телдина через Гомджу. Сираторн, вероятно, бросил бы нас всех, если бы мог заполучить плащ. Телдин тоже прав. Сираторн не остановится, если он действительно стоит за всем этим.

— Что? — тупо переспросил Гомджа, едва осмеливаясь дышать. — Вы читаете мои мысли?

Сильвия улыбнулась гиффу. — Не все, но достаточно, чтобы знать правду, — ответила она. — Что бы вы ни думали, я это чувствую. Сильвия встала и отряхнула одежду. — Отпустите его, — сказала она. — Мы должны увидеть «фала» до того, как кто-нибудь другой сбросит на нас бомбы.

Телдин перевел взгляд с Сильвии на Гомджу и почувствовал, как его ярость медленно тает, оставляя за собой море пустоты и смятения. Когда Элфред пожал плечами, Телдин потер лицо, посмотрел на остальных и подошел, чтобы развязать покрытого грязью гиффа.

— Почему вы не могли сделать этого раньше? — пробормотал Элфред Сильвии, направляясь на помощь Телдину.

— Я не могла найти медяка для заклинания, поэтому позаимствовала его у Геи. Если вам что-нибудь понадобится, спросите у кендера.

Никто не засмеялся, но атмосфера все равно разрядилась. Гомджа фыркнул с явным облегчением и выпрямился, чтобы восстановить свое пошатнувшееся достоинство.

— В следующий раз, — сказал Телдин, закончив с одной из рук гиффа, — просто говори правду с самого начала. Клянусь богами, я надеюсь, что «фал» не видел, как мы себя ведем.

Последовала пауза ровно в два удара сердца.

— Я видел, — сказал голос в голове Телдина.

Все подскочили. Элфред вскочил на ноги, выдергивая меч. Телдин и Сильвия повернулись на коленях, пригнувшись, в то время как Гомджа вытащил одну руку из веревок и поспешно стал нащупывать оружие, которого у него больше не было.

Гномы рядом с кораблем закричали, и Телдин услышал крик Геи: — Вот он. Телдин вскочил с мечом в руке и увидел огромную черную фигуру, появившуюся всего в двадцати футах от «Опасного Палтуса». Хотя она была меньше, чем корабль гномов, она имела такую же длинную и цилиндрическую форму и была такой же темной, но поверхность новой формы медленно покрывалась рябью и волнами. Ближний конец поднялся с земли на высоту высокого человека и неторопливо оглядел собравшуюся команду.

— Великолепно! — воскликнул Дайфед, разводя руками. — «Тлинадцать в квадлате», вы выглядите блаво, плосто браво! За шесть лет вы не изменились!

— Я в долгу перед вами, мой юный друг, — произнес голос в голове Телдина. Теперь уже твердое чудовище у корабля, размером и длиной с конюшню, было точно таким, каким Телдин видел его через «поисковик». Желчь подступила к горлу Телдина. При виде мясистого черного монстра его затошнило, но он заставил себя успокоиться. Тот повернул верхнюю часть своего похожего на слизня тела к гному, его резиновые щупальца извивались, казалось бы, случайным образом. — Вы оказываете мне честь своим присутствием и присутствием ваших спутников. Вы получили физический вред, придя сюда. Мне грустно видеть вас такими. Я прошу разрешения исправить ваши повреждения и увидеть вас целыми.

— А, это? Дайфед посмотрел на свои изуродованные руки, потом спрятал их за спину, словно смущаясь. — О, с этим все в полядке, тепель они вряд ли побеспокоят, но я боюсь, сто некотолые из нас постладали по дороле сюда, и если бы вы могли сделать что-нибудь для них, то мы…

— Я сделаю это, — сказал голос. Телдин вдруг услышал отчетливые вздохи некоторых гномов, а некоторые даже вскрикнули, когда они посмотрели на свои, теперь уже зажившие раны. Дайфед, казалось, удивился, затем осторожно размотал бинты на руках, используя зубы. Телдин увидел, как гном задумчиво осматривает свои руки — у него все еще не хватало некоторых пальцев, но в остальном он полностью исцелился. Дайфед резко поднял голову, как будто кто-то, кого Телдин не мог слышать, только что заговорил с ним.

— О, все в порядке, — поспешно сказал он. — Боль прошла, и это само по себе чудесно. Он поднес руку ко рту, провел пальцами по губам. — Просто замечательно, просто замечательно. «Уан Сикс Найн», вы самый милый старина.

— Вы подверглись угрозе физического уничтожения, разыскивая меня, — сказал «Уан Сикс Найн», и большой человеческий рот двигался в такт его мыслям. Я наблюдал за вашим прибытием со своего места, где сейчас лежит мое истинное тело, на вершине рога «мегафауны». Вы видите только мой образ, созданный моими силами. Я был впечатлен тем, как вы уничтожили гуманоидного колосса, используя поврежденное квази-псионическое локаторное устройство в качестве воздушной ракеты. Вы заслужили мое восхищение. Однако у вас есть лишь ограниченная возможность для обсуждения. Я чувствую неизбежное появление враждебных сил. Вы хотите получить знания о плаще, который носит Телдин Мур?

— Да, — вмешался Телдин. — Мне сказали, что я должен найти «Спеллджаммер», но я понятия не имею, как его найти, если это то, что я должен сделать. Мне не удалось поговорить ни с кем, кому я действительно могу доверять. Он покраснел, произнося последние слова, надеясь, что никто из присутствующих не обиделся.

— Вы должны подойти поближе, — сказал «фал». Его передние щупальца извивались и мягко махали в его направлении, когда его передняя часть — Телдин не мог заставить себя назвать ее головой — повернулась к нему.

Телдин глубоко вздохнул и подошел к «фалу», остановившись в дюжине шагов от его открытой, размером с человека, пасти. Он обнаружил, что смотрит на десятки острых, как бритва, зубов, расположенных в несколько рядов внутри круглой пасти, как зубы на челюсти акулы, которую Телдин когда-то видел на Кринне.

— Я не плотоядный, — сказал «Уан Сикс Найн». Два самых больших щупальца, расположенные по разные стороны от его центрального рта, изучали Телдина с двух совершенно разных точек, рассматривая его с неудобной тщательностью, возможно, с минуту.

— Я удовлетворен, — сказал, наконец, мысленный голос. На вас подлинный абсолютный плащ-привод. Вы обладаете потенциалом открытого характера. Вы — «Хозяин Плаща», Телдин Мур, будущий капитан «Спеллджаммера». Вам нужно только найти ваш корабль, чтобы заявить права на него.

Телдин почувствовал себя так, словно его ударили. Кровь отхлынула от его лица. Трудно было осмыслить это трезво. — Я что? — еле слышно спросил он.

— Вы носите абсолютное устройство, наполненное силой, предназначенной управлять «Спеллджаммером», самым большим и самым мощным кораблем во всех известных сферах. Вы должны найти «Спеллджаммер», чтобы взять на себя командование им. У вас есть неограниченный потенциал — бесконечный, неограниченный, имеющий значение для самих богов, в данное время.

— Значение для… Во рту у Телдина совершенно пересохло. У него закружилась голова. — Но почему я?

— Вас выбрали случайно, — сказал «фал». Вы оказались в нужном месте в нужное время, как любят говорить такие, как вы. Я не знаю никаких предвзятых причин для этого. Вы выбрали путь, с которого не можете повернуть назад.

Когда-то Телдину казалось, что он должен задать «фалу» тысячу вопросов, но теперь он не знал, с чего начать. Он глубоко вздохнул, но телепатические послания «фала» хлынули в его мозг прежде, чем он успел начать.

— Вам нужно многое узнать от меня, Телдин Мур, — сказал «Уан Сикс Найн». Боюсь, мне не так уж много нужно вам рассказать. Я изучал легенды о «Спеллджаммере» целую вечность. Я исследовал безделушки, которые, как говорят, несут ответственность за его происхождение и местонахождение. Я даже видел «Спеллджаммер», когда он проходил через эту сферу шесть тысяч семьсот двенадцать дней назад, во время своего бесконечного путешествия по сферам. Из всех моих исследований я сделал вывод, что почти все, что люди знают о «Спеллджаммере», неверно. Точных знаний очень мало.

Наступила пауза, и Телдин мысленно представил себе, как кто-то криво улыбается какой-то шутке. Он огляделся и заметил, что все стоящие вокруг него — Элфред, Сильвия, гномы, Гея, даже Гомджа, все еще наполовину привязанный на земле, — казалось, прислушивались к своим внутренним голосам. — Вы не должны беспокоиться, что они могут услышать то, что я должен вам открыть, — сказал «Уан Сикс Найн», склонив голову в сторону Телдина. Я способен проецировать свои мысли на других со времен моего поколения как личность, в отличие от других существ моего вида, хотя я могу читать только ваши поверхностные мысли в ответ. Я могу вести сразу два таких разговора — опять же, моя уникальная способность. Я обращаюсь к вашим товарищам с речью, приветствуя их в моей обители. Я нахожу эту речь легкой, и меня не смущает эта привычка. Теперь я хочу поговорить с вами наедине. Вы боитесь, что никому не можете доверять. Я заключу с вами сделку, Телдин Мур. Я расскажу вам всю правду о «Спеллджаммере», если, когда вы найдете его, вы вернетесь и расскажете мне все, что вы найдете правдой о нем.

Телдин моргнул и опустил глаза, размышляя. Это было достаточно легко пообещать. «Фал», очевидно, был силен и не имел реальной причины лгать. У него было отчетливое ощущение, что «фала» ни в малейшей степени не интересует его плащ; только чистое знание могло удовлетворить его. С его точки зрения, это была достаточно справедливая цена, чтобы заплатить за более практические знания. Если совет «фала» окажется верным, он будет обязан этому существу тысячью милостей.

Он принял решение и поднял глаза. — Договорились, — сказал он. — Я сделаю для вас все, что смогу, если доберусь до «Спеллджаммера»!

— Я доволен, — сказал «Уан Сикс Найн». — Я доверяю вам и верю в ваши способности. Вы должны внимательно выслушать мои следующие слова.

— Прежде всего, я должен сказать вам, что вы должны быть готовы встретить опасности, которые заставят вас считать все, что вы видели до сих пор, только «цветочками». Вы столкнетесь с бесчисленными врагами в ваших поисках, их ряды растут с каждым днем. У вас должно быть безмерное мужество, чтобы идти до конца, потому что даже если вы откажешься от поиска этого корабля, ваши враги сделают все возможное, чтобы забрать ваш плащ, пока вы будете спать. За вами охотились, охотились, и будут охотиться, что бы вы ни делали. Вы не можете избежать этой судьбы. Во-вторых, я должен сказать вам, что ваш плащ не уникален. У вас есть одно из многих устройств, способных управлять могущественным «Спеллджаммером». Вы — одно из многих других существ со всех известных сфер и за их пределами, которые ищут награду в виде командования этим кораблем. Вы должны двигаться со всей скоростью к месту вашего назначения, если хотите иметь шанс захватить его для себя, во что бы то ни стало.

— Подождите, подождите, — ошеломленно пробормотал Телдин. Он ожидал мрачного первого откровения, но не второго. — Есть и Другие? Но как это могло случиться? Я не…

— У меня осталось мало времени, Телдин Мур, — сказал «Уан Сикс Найн» почти печально. Я чувствую приближение ваших врагов. В-третьих, я хочу сказать вам, что цель, к которой вы стремитесь, сама по себе опасна для вас. До вас я встречал других, кто искал «Спеллджаммер», и они исчезли, их окончательная судьба неизвестна всем, кроме них самих. Я слышал достоверные истории о целой команде, которая поднялась на борт этого корабля, но была поглощена своей целью. Вы должны остерегаться всех опасностей, когда поднимитесь на его палубу, и вы должны следить за неожиданными явлениями, с которыми никогда не сталкивалось ни одно существо, потому что никто еще не смог подготовился к этому или избежать его.

В-четвертых, я должен сказать вам, что я один знаю тайну «Спеллджаммера», которая открылась мне, когда он в последний раз проходил через эту сферу. Я мысленно потянулся к кораблю через миллионы миль открытого пространства под нашим солнцем, пытаясь связаться с силами, находящимися на борту. Сделав это, я обнаружил то, чего не ожидал. Я выяснил, что «Спеллджаммер» живой.

— Живой? — еле слышно произнес Телдин. — Корабль живой? Как так?

— Я не знаю как. Я успел лишь мельком заглянуть в его сознание и заглянул в чуждые глубины, которые едва мог постичь. Я уловил лишь один образ из этой чужой бездны мыслей и грез, один кусочек реального знания. Я предлагаю вам знание, что для того, чтобы найти правду о «Спеллджаммере», вы должны найти его место рождения — «Сломанную сферу». Больше я ничего не знаю, Телдин Мур.

«Уан Сикс Найн» сдвинулся, приподняв переднюю часть своего тела над землей так, что она возвышалась над собравшимися рядом с «Опасным Палтусом». Его щупальца извивались в сильном волнении.

— Я чувствую, что ваши враги прибыли, — сказал всем «фал». Я ничего не могу сделать, чтобы защитить вас, кроме как предупредить. Вы должны сражаться или бежать. Я рад видеть вас, Дайфед, мой юный друг. Шлю вам свои наилучшие пожелания и надежду, что мы снова встретимся в мире.

Без предупреждения огромное черное изображение «фала» исчезло.

Телдин тупо уставился туда, где только что была голова «фала», потом встрепенулся и повернулся к Элфреду, Сильвии и Гомдже. С ужасом он понял, что Гомджа все еще запутался в веревке, и поспешно опустился на колени, чтобы как можно быстрее развязать своего друга.

— Вы слышали его! — взревел Элфред во всю мощь своих легких. — К оружию! Бегите на корабль! Гномы чуть не упали, повинуясь его приказу, споря о том, кто первым поднимется по веревочной лестнице на корабль. Гомджа изо всех сил пытался развязать сложный узел на ногах, затем заколебался, его руки замерли в процессе возни с веревками. Телдин взглянул на широкое лицо гиффа. Гомджа смотрел поверх головы Телдина на что-то в небе позади него.

— Как рукой Великого Капитана, — пробормотал гифф и наклонился, чтобы развязать свои ноги. Телдин рискнул быстро оглянуться, зная, что увиденное ему не понравится.

Он с удивлением обнаружил, что огромная оранжевая бабочка, парящая в небе позади него, на самом деле очень красива. Размах крыльев корабля должен был быть в три раза больше длины корпуса «Опасного Палтуса», может быть, пятьсот футов или больше в поперечнике. Тонкие филенки его крыльев с пурпурными прожилками были освещены, как витражи, огромным солнцем над головой. Он был не более чем в нескольких сотнях ярдов над ними, безмолвный и величественный. Телдин не мог себе представить, как он оказался здесь так внезапно.

Какое-то движение привлекло его внимание. На кончиках крыльев бабочки виднелись крошечные фигурки в серебряных доспехах Имперского Флота.

Лишь мгновение спустя гигантская оранжевая бабочка открыла огонь. Телдин увидел, что что-то летит прямо на него, возможно, стрела баллисты. Уворачиваться было уже поздно. Мгновение спустя, стрела просвистела над его головой, и кто-то позади Телдина охнул и упал.

Загрузка...