— Хэлл!.. — чуть слышно прошептала Одри, и это заставило Роджерса остановиться, а потом отшатнуться. Он моргнул, медленно приходя в себя.
Одри сидела, и молча смотрела на него во все глаза. Она выглядела растерянной и взъерошенной, а щеки ее были уже не бледные, а пунцовые.
— Э-э-э… Вы как? — поинтересовался Роджерс душевным состоянием девушки, не придумав лучшего вопроса.
— Не знаю! — выпалила та, до глубины души пораженная его действиями и своим невероятным откликом на них. Одри действительно не знала, что ей делать: то ли провалиться сквозь пол от стыда, то ли залепить Хэллу Роджерсу пощечину. Впрочем, девушка была предельно честна с собой и готова признать свою вину в случившемся. Именно ее действия — точнее, бездействие — спровоцировали подобный всплеск эмоций со стороны детектива. Она знала, что он хотел лишь утешить и успокоить ее, но в какой-то момент процесс утешения потек не по тому руслу…
— Вам… стало… лучше? — с трудом выдавил он из себя.
— Э-э-э… Да… лучше…
Ей было бы гораздо лучше, если бы расстояние между ними выросло раз в десять, и он перестал так смотреть на нее.
Сначала она едва не билась в истерике из-за того, что ее опасения насчет слежки оправдались, теперь же она пребывает в том же опасном состоянии, но уже по другой причине — из-за потери контроля над собственными чувствами. Ее реакция была похожа на сход гигантской лавины с гор, которую ничем невозможно остановить. И спастись, оказавшись на ее пути, тоже невозможно… Но об этом сейчас лучше не думать и тем более ни к чему создавать трагедию из сложившейся ситуации! В конце концов, ничего страшного не произошло. Подумаешь, детектив Роджерс немного перестарался с утешением, а она проявила слабость! Это же не конец света!
— Спасибо, что… — Успокоили? Утешили?! Поцеловали, едва не лишив рассудка?! Одри мысленно перебрала несколько вариантов, ни один из которых не показался ей приемлемым. — …Помогли справиться с моим… страхом, — выдавила она наконец из себя и с изумлением увидела, что его губы чуть дрогнули, а в глазах — о господи, а глаза-то у него, оказывается, цвета темного янтаря! — мелькнули какие-то искры.
— Всегда к вашим услугам, — преувеличенно серьезно ответил он.
— Не думаю, что подобная необходимость возникнет еще раз, — чопорно ответила Одри.
— Как знать. На всякий случай советую не зарекаться.
От столь самодовольного заявления она не нашлась с ответом.
— Ладно, мисс Хэтчер, — вздохнул Хэлл, — не будем далее развивать эту тему. Давайте-ка просто пойдем куда-нибудь и пообедаем.
— А это еще зачем?!
— Затем, что мне нужно задать вам еще несколько вопросов, но вы выглядите так, словно готовитесь спасаться бегством. Надеюсь, деловой обед в ресторане покажется вам более, — безопасным, чем продолжение беседы с глазу на глаз в моем офисе.
— Вы будто читаете мои мысли, — пробурчала она угрюмо.
— В квартале отсюда есть, небольшой ресторанчик, — тут же произнес Роджерс. — С очень неплохой кухней…
— Ведите… — вздохнула Одри обреченно, и Хэлл не сдержал усмешки.
Ресторанчик оказался довольно уютным и, несмотря на пятницу, в зале сразу нашлось местечко для них. Одри взяла меню и только тут поняла, что из-за волнений у нее проснулся просто волчий аппетит. Они сделали заказ, и дружелюбный официант отбыл по направлению к кухне.
— Вы часто здесь бываете? — спросила она, потому что нужно было что-то спросить.
— Иногда.
Одри открыла было рот, чтобы задать еще один бессмысленный вопрос типа «Как вам погода? Говорят, жара простоит еще несколько дней…», как вдруг ее поразила совершенно очевидная мысль, и девушка в испуге воззрилась на Хэлла.
— Что? — Он даже оглянулся, пытаясь понять, что ее внезапно напугало.
— Мистер Роджерс, а слежка?! Я совсем забыла, что за мной следят. А что, если и сейчас… Сейчас они тоже здесь, видят нас и знают, что я наняла детектива?!
— Сегодня слежки нет, я проверял. За те два месяца, что вы чувствуете наблюдение, они должны были выяснить все, что их интересует: ваш маршрут, привычки, посещаемые места, окружение… — Хэлл внезапно замолчал.
— Но вы же их видели… Этих преследователей… — робко напомнила Одри.
— Только одного. Вполне возможно, он просто решил лишний раз убедиться, что все идет заведомым чередом.
— И что это значит?
— Это значит, что они готовы сделать то, ради чего и затеяно это наблюдение.
— Что? — почти шепотом спросила Одри.
У детектива еще не было ответа на сей вопрос, только предположение, которое, как и лицо «плохого мальчика», совсем не внушало оптимизма.
— Я не знаю. Мисс Хэтчер, вам просто нужно исчезнуть, уехать на время. Может, вам погостить у родителей? Или лучше у каких-нибудь дальних родственников, о которых мало кто знает.
Официант принес вино и разлил его по бокалам. Потом сообщил, что их заказ вот-вот будет готов, и отбыл.
Одри схватилась за бокал и сделала огромный глоток. Исключительно для успокоения нервов. Но, наверное как раз по причине этих самых нервов, она даже не почувствовала вкуса вина, словно пила воду.
— К сожалению, мне совершенно не к кому ехать. У меня нет дальних родственников. Да и близких тоже. А что касается родителей… — Она немного помолчала. — Мама умерла, когда мне было десять. Отец погиб два года назад, его самолет разбился — отказал двигатель. Иногда это случается с машинами, которые мы считаем очень надежными. Да вы и сами, наверное, уже все знаете, — грустно усмехнулась Одри.
— Но Лин Хэтчер?.. — Хэлл посмотрел на нее с невыразимой нежностью.
— Это вторая жена папы. И я… не могу обременять Лин своими проблемами.
— Да, похоже, вам действительно не к кому обратиться. Очень жаль.
Одри печально кивнула. Ее действительно никто и нигде не ждал — она отчетливо поняла это только что. Том и Клиффорд исключаются, Дженнифер в Европе, куда она мечтала отправиться уже лет пять. Когда Одри узнала о ее предстоящей поездке, то испытала двойственное чувство: с одной стороны — она была рада за подругу, с другой — была огорчена ее отъездом.
— Зачем тебе эта стажировка? — ныла Одри, помогая Дженнифер упаковывать вещи. Все давным-давно было решено, билеты куплены, но Одри все равно никак не хотела смириться с отъездом подруги. — Ты и так самый классный из всех специалистов!
— Я знаю, — рассмеялась Дженнифер, для которой этот разговор продолжался вот уже две недели — с того самого дня, как она объявила, что на три месяца уезжает в Европу. — Тебе прекрасно известно, сколько времени я мечтала попутешествовать. А тут такая возможность: все оплачивает фирма, грех не воспользоваться!
И вот теперь Дженнифер в Италии, или Испании, или, может, в Германии…
Одри очнулась от своих раздумий, заметив, что взгляд Роджерса остановился на чем-то или ком-то позади нее.
— К нам направляется тот самый парень, с которым вы были на ярмарке, Томас Уилсон, — чуть слышно сообщил он, пригубив вино.
Том?! Но что он здесь делает?! Улыбка примерзла к губам Одри, а сама Одри — к стулу.
— Одри, дорогая, здравствуй!
— Привет, Том… Рада тебя видеть! — Девушка натянуто улыбнулась, а в голове все перемешалось. Вот и принимай решение хранить молчание, в то время когда Его Величество Случай уже решил подстроить тебе такую пакость!
— Я не знал, что у тебя здесь встреча, — продолжил Том.
— Да, я решила пообедать со своим старым знакомым и… — Она бросила быстрый заговорщический взгляд на Хэлла. Тот, как ни в чем не бывало, продолжал улыбаться, сдержанно, полувопросительно, будто ожидал, что Одри вот-вот представит их друг другу. На помощь Одри неожиданно кинулось небывалое вдохновение. — Том, познакомься — это Дуглас Малькольм, мой давнишний и очень хороший знакомый. Мы вместе занимались в летной школе и очень давно не виделись. Кажется, почти три года?.. — улыбнулась она Роджерсу, и тот, к ее облегчению, кивнул, поддерживая легенду о старом знакомом. — Дуг, это Том Уилсон. Том, не хочешь к нам присоединиться? — Одри решила: такое предложение должно уничтожить все подозрения, будто ей есть что скрывать. Она, конечно, надеялась, что Том откажется — он всегда так поступал. Но этот раз стал исключением.
— Может быть, на десять минут… Извини, у меня не слишком много свободного времени: скоро должен подойти мой деловой партнер, с которым у меня здесь тоже назначена встреча, — ответил Том, и Одри с замиранием сердца увидела, как Том садится за их столик, продолжая рассматривать Хэлла Роджерса. — Очень рад познакомиться… Дуг.
— Я тоже. — Детектив изобразил вежливую улыбку, сделав вид, что не заметил недоверчивой запинки.
— Как дела?
— Все отлично.
— Возможно, Одри упоминала о вашем существовании, но, уж простите, я как-то запамятовал, чем вы занимаетесь. Дуг?
— Он… — попыталась встрять Одри, но Хэлл ее опередил:
— Грузоперевозками, — не моргнув глазом, соврал он.
— Для вашего бизнеса настали тяжелые времена… — тут же закинул удочку Том.
— Да, нефтяной кризис — не шутка… — тут же согласился Хэлл. — Цены на топливо взвинтили так, что это здорово снизило доходы… Но я считаю, что пока нет повода бить тревогу.
Наверное, подобный ответ показался Тому весьма компетентным.
— Должно быть, у вашей фирмы достаточно солидный оборот, чтобы подобные проблемы не вызывали тревоги… — заметил Том, продолжая гнуть свою линию.
— В прошлом году был около десяти миллионов… — произнес Роджерс, небрежно откинувшись на стуле.
— О! — Том уважительно кивнул. — Совсем недавно я искал надежную фирму, занимающуюся грузоперевозками, и если бы Одри сказала, что в этой сфере у нее есть… хорошие знакомые, я бы непременно связался с вами, Дуг. Мы могли бы плодотворно сотрудничать. К сожалению, я уже заключил долгосрочный контракт с другой фирмой.
— Как уже сказала Одри, мы не виделись с ней очень давно, а встретились буквально… — Хэлл бросил небрежный взгляд на наручные часы, — … полчаса назад. Мы еще ничего не успели обсудить… В том числе и то, как идет мой бизнес.
— Значит, дорогая, ты не успела сказать Дугу о наших отношениях? — внезапно оживился Том.
— Наших… отношениях? — как эхо повторила Одри, но Том уже повернулся к Роджерсу.
— Мы с Одри собираемся пожениться, — с улыбкой сообщил он ему.
— Вот как? Примите мои поздравления.
— Очень за вас рад! — с сухой улыбкой проговорил Хэлл, что было еще большей ложью, чем его слова о том, что он занимается грузоперевозками. Сидящий перед ним самодовольный хлыщ не понравился детективу с первого же взгляда. С того самого, когда он увидел его вместе с Одри на ярмарке. И дело было даже не в жиденьких волосах цвета соломы, тщательно уложенных волосок к волоску, не в тонких бледных губах, и даже не в манерах аристократа, снизошедшего до разговора с плебеями. Дело было в его глазах — настороженных, цепких и очень холодных.
Одри же, похоже, не видела этого в упор.
— Спасибо, Дуг, — вежливо произнесла она. — Думаю, вы не откажетесь посетить торжество на правах старого друга.
— Вы меня приглашаете?
— Конечно, — мгновенно откликнулся Том. — Мы с Одри приглашаем вас.
Роджерс перевел взгляд на Одри и увидел, что та кивнула, но при этом выглядела чересчур кисло для счастливой невесты.
— О, прости, милая, кажется, мне пора: Паркер уже здесь и ищет меня взглядом. До встречи! — Том коснулся щеки Одри легким поцелуем. — Было приятно познакомиться, — обратился он уже к детективу, одновременно протягивая ладонь для прощального рукопожатия.
— Пока, желаю успехов в бизнесе, — отозвался тот с невозмутимым видом.
Несколько секунд, а может быть минут, в ушах Одри стояла оглушающая тишина, будто одним тумблером выключили все звуки. Только через некоторое время до нее стали доноситься звяканье столовых приборов и сдержанный гул голосов со стороны других столиков.
— О, мистер Роджерс… Спасибо, что поддержали меня… Но вы могли бы сесть в лужу с вашими грузоперевозками! — выпалила она первое, что пришло ей в голову.
— Не мог! Мой зять занимается грузоперевозками, и я посвящен во все тонкости этого дела! Но оставим эти… Этот обмен любезностями, — неожиданно рявкнул он, и Одри уставилась на него в испуганном изумлении. — Почему вы даже не удосужились предупредить меня, что помолвлены?
— Я не знала… — «Я сама не знала, что помолвлена!» — завопил ее внутренний голос, но вслух она лишь произнесла: —…что это имеет какое-то значение.
— Это имеет значение!
И вот тут Одри подумала о том, как неприлично выглядел недавний «инцидент» в офисе «Смит и Роджерс» в свете новых «интересных подробностей» из ее личной жизни: счастливая невеста взахлеб целуется с практически неизвестным ей мужчиной! Теперь, кажется, она вся стала пунцовой, как перезревший помидор. — Например, вы не боитесь, что ваш жених захочет проверить вашу версию о давней дружбе, связывающей нас?
— Не захочет. Вы усыпили его бдительность своей компетентностью, — выдавила Одри. — Но… если даже он и захочет проверить, то в летной школе действительно занимался Дуглас Малькольм, который три года назад переехал в Чикаго. И у нас с ним были замечательные отношения.
— Умно, — процедил он. — У вас что же, готовы варианты страховочных историй на все случаи жизни?!
— Я не готовилась, это просто… экспромт!
— Тогда голова у вас — что надо! Соображаете вы довольно быстро и лжете вдохновенно! — иронично отозвался детектив.
— Вы тоже не растерялись, — тихо ответила она, комкая во влажных ладонях салфетку и избегая смотреть Роджерсу в лицо.
— А что мне оставалось делать? Представиться по полной программе?! Кстати, как это вы не догадались рассказать своему жениху о визите к детективу?
— Я подумала, что это может огорчить Тома. Ему лучше ничего не знать об этой истории.
— О какой истории?
— Об этой истории, — с нажимом произнесла она. — Том… очень чувствительный… Он вполне способен обратится в полицию.
— Наверное, он был бы прав. Не знаю, почему такая мысль сразу не пришла в вашу светлую голову, а заставила обратиться к частному детективу.
— Перестаньте, мистер Роджерс… — выдохнула Одри. — Почему вы злитесь? То есть, кажется, я понимаю, почему вы злитесь. Я не должна была втягивать вас в эту инсценировку, но, к сожалению, идея выдать вас за старого знакомого показалась мне наилучшим выходом из щекотливой ситуации. Я не понимаю другого: почему вы злитесь так… сильно?
Почему? Потому что он хотел спасти Одри от неизвестной опасности и ничего не знал о каком-то там ее женихе. Потому что час назад он держал эту девушку в своих объятиях, чувствовал ее тепло, вдыхал аромат ее кожи. И она сама доверчиво льнула к нему, а он совершенно потерял голову всего лишь от одного поцелуя. А теперь он чувствовал себя преданным и оскорбленным.
— Думаю, мне уже пора… — проговорила Одри, хватаясь за свою сумочку, как утопающий — за спасательный круг.
— Даже не думайте… — грозно предупредил Хэлл. — Ваш жених глаз с нас не спускает!
— Вот именно… — удалось выговорить Одри. Она и сама почти физически чувствовала на себе этот взгляд.
— И поэтому вы сейчас будете есть ваш обед и поддерживать со мной… приятную беседу.
— Вы с ума сошли? Да мне кусок в горло не лезет!
— Если вы хотите сохранить вашу… легенду, сделайте так, чтобы лез!
Одри подавленно и покорно кивнула. И тут, как по волшебству, возле их столика возник официант и поставил перед Одри блюдо с цыпленком, тушенным с маслинами. Это было одно из ее любимых блюд, но сейчас от одного только вида еды ее начало мутить. Но девушка заставила себя взять вилку и воткнула ее в кусочек цыпленка.
Роджерс ел с явным аппетитом, Одри же с трудом проталкивала пищу в горло; он что-то увлеченно рассказывал ей, Одри хватало только на то, чтобы кивать. Она даже не слышала, что он ей говорил! Девушка только старалась не глядеть ему в лицо, чтобы — не дай бог! — не встретиться с его сердитыми глазами. Этот обед продолжался вечность — почти сорок минут, — и только после этого детектив смилостивился и отдал ей приказ:
— Теперь можно расслабиться.
Одри едва не выскочила из-за стола как ошпаренная, но взгляд Роджерса буквально пригвоздил девушку к стулу. Они поднялись медленно, как и полагается плотно поевшим и отдохнувшим людям.
— Не забудьте сумочку, — предупредил он ее.
— Спасибо… — пробормотала Одри.
Они вышли на улицу.
— За этот уик-энд вы должны решить, к кому и куда отправитесь погостить, мисс Хэтчер. На улицу не выходите. Когда что-то решите, дайте мне знать.
— Хорошо, — сдавленно отозвалась Одри, едва понимая, о чем он говорит.
— Если что-то покажется вам подозрительным — немедленно звоните.
— Непременно!
— До свидания, мисс Хэтчер, — холодно попрощался он.
— До свидания, мистер Роджерс, — прошептала Одри вслед сердитому мужчине.