Примечания

1

Штатное расписание.

2

Концы мачтовых перекладин.

3

Искаженное приветствие. Дословно: делать деньги (англ.).

4

Добрый вечер (англ.).

5

Рублей (жарг.).

6

— Зыбкость у нас во всем. Взять шкалу Бофорта. По ней не всегда определишь, какой разразился шторм, во сколько баллов. Так ведь?

— В ураган вообще считать нечего. Никаких валов!

— Их начисто срезает под корень. Кто спорит?

— Айвазовский знал это, а тоже, как все…

— Помнишь: море, обломок мачты и на нем полумертвецы в фесках. «Девятый вал» называется. Не иначе как дань верованию!

(Из разговора в кают-компании большого морозильного рыболовного траулера «Тафуин».)

7

Очень хорошо (англ.).

8

Извините, простите (англ.).

9

Современный вариант ключа Морзе.

10

Кодовый сигнал конца передачи, то же, что заключающее слово «прием».

11

Тоже кодовое сокращение: будьте особенно внимательны.

12

Здесь: знак тревоги.

13

В этом случае: спешу, поторопитесь передать мне свое сообщение.

14

Кодовое сокращение: всего доброго, до свидания. От «гуд бай» (англ.).

15

Сокращенно: радиограмма. Код.

16

Желаю всего доброго. (Международный кодовый знак связистов.)

17

Конец трала, суженный.

18

Помполит (вульг.).

19

Благодарю! (Кодовый сигнал связистов.)

20

Убирайся вон (англ.).

21

Убирайтесь, говорю, убирайтесь. Не вмешивайтесь не в свое дело! (Иск. англ.)

Загрузка...