Штатное расписание.
Концы мачтовых перекладин.
Искаженное приветствие. Дословно: делать деньги (англ.).
Добрый вечер (англ.).
Рублей (жарг.).
— Зыбкость у нас во всем. Взять шкалу Бофорта. По ней не всегда определишь, какой разразился шторм, во сколько баллов. Так ведь?
— В ураган вообще считать нечего. Никаких валов!
— Их начисто срезает под корень. Кто спорит?
— Айвазовский знал это, а тоже, как все…
— Помнишь: море, обломок мачты и на нем полумертвецы в фесках. «Девятый вал» называется. Не иначе как дань верованию!
(Из разговора в кают-компании большого морозильного рыболовного траулера «Тафуин».)
Очень хорошо (англ.).
Извините, простите (англ.).
Современный вариант ключа Морзе.
Кодовый сигнал конца передачи, то же, что заключающее слово «прием».
Тоже кодовое сокращение: будьте особенно внимательны.
Здесь: знак тревоги.
В этом случае: спешу, поторопитесь передать мне свое сообщение.
Кодовое сокращение: всего доброго, до свидания. От «гуд бай» (англ.).
Сокращенно: радиограмма. Код.
Желаю всего доброго. (Международный кодовый знак связистов.)
Конец трала, суженный.
Помполит (вульг.).
Благодарю! (Кодовый сигнал связистов.)
Убирайся вон (англ.).
Убирайтесь, говорю, убирайтесь. Не вмешивайтесь не в свое дело! (Иск. англ.)