Глава 6

Следующие несколько дней Кэлеб старался бывать дома пореже. Он посещал ферму, выполнял кое-какие работы, но не задерживался там, поскольку считалось, что у него отпуск. Большую часть времени Кэл проводил с Терри. Два раза они ездили на рыбалку, почти каждый вечер играли в мяч. Алексис сидела целыми днями в кабинете, занимаясь Бог знает чем, наверное, пыталась спасти свою компанию. Сама она ничего об этом не говорила, а Кэлеб для собственного спокойствия ни о чем ее не спрашивал. Как-то сами собой определились ее обязанности - приготовление пищи и уход за Терри. Райту не приходило в голову, что необщительность Алексис объясняется его собственным поведением. Ему было хорошо - до того дня, когда Терри попросил свозить его к бабушке.

Кэлеб посмотрел на Алексис. Она посмотрела на него. И оба увидели в глазах друг друга виноватое выражение.

- Прости меня, Терри, - сказал Кэлеб. - Я виноват. Мы с Алексис должны были подумать об этом раньше.

Терри молча стоял, потупив глаза. Райту стало очень стыдно.

- Я позвоню в больницу сегодня же и узнаю, когда можно навестить бабушку, - ободряюще произнесла Алексис. - И тот из нас, кто будет свободен, поедет с тобой.

- Значит, ты не поедешь? - тихо спросил Терри.

- Если Кэлеб не сможет, я тебя отвезу обязательно.

Мальчик испытующе посмотрел на обоих по очереди.

- Значит, Кэл не поедет?

- Да нет, - вмешался Кэлеб. - Если Алексис будет занята, с тобой поеду я.

Терри непонимающе посмотрел на них.

- Значит, оба вы не поедете?

- Ну, один из нас, наверное, останется дома.

- Почему?

Алексис и Кэлеб переглянулись. Ни она, ни он не знали, что ответить.

- Ты хочешь, чтобы мы оба поехали? - спросила наконец Алексис.

Терри мгновение подумал и кивнул головой.

- Ладно, - неожиданно сказал Кэлеб. - Мы поедем оба. - Он на мгновение замолчал, поймав взгляд Алексис. - Уж если ты так хочешь.

Алексис заставила себя улыбнуться.

Дорога до больницы заняла целый час. Терри, обрадованный тем, что увидится с бабушкой, поначалу вертелся и возбужденно болтал, но постепенно сник и вскоре заснул на заднем сиденье автомобиля.

Бабушка Терри оказалась гораздо старше, чем представляла Алексис. Это была маленькая седая старушка, выглядевшая усталой и явно больной. Когда мальчик появился в палате, она вся просияла от радости.

- Терри!

- Бабушка! - закричал мальчик, кидаясь к кровати.

- Мальчик мой, я так соскучилась по тебе, сказала Берта, обнимая внука.

- Я тоже скучал по тебе. - Карие глаза мальчика наполнились слезами.

- Он хорошо себя вел? - спросила Берта. Алексис кивнула:

- С ним совершенно никаких забот. Я даже не думала, что Терри, бедненький, так скучал без вас. - Алексис вытерла слезы, радуясь тому, что рядом нет Кэлеба.

- Мой Терри - хороший мальчик, - сказала Берта, ласково гладя внука по голове.

- Просто замечательный, - подтвердила Алексис, быстро пряча платок, потому что в палату вошел Кэлеб.

Он застыл в дверях, переводя взгляд с заплаканного лица Алексис на Берту, всю в слезах, потом на плачущего Терри.

- Что тут происходит? - с подозрением спросил он.

- Ничего, просто Терри очень соскучился по бабушке.

На лице Кэлеба промелькнуло сочувствие. Он подошел к Терри, поднял его, опустился на стул у кровати больной и посадил мальчика к себе на колени.

- Как ваши дела? - обратился он к Берте.

- Неважно, - спокойно ответила та. - Да мне ведь уже семьдесят два.

- Да что вы, скоро еще плясать будете, - весело проговорил Кэлеб, однако от Алексис не ускользнуло, каким серьезным взглядом обменялись он и больная. Поэтому она не удивилась, когда Кэл, спустив ребенка на пол, обратился к ней:

-Алексис, может, вы с Терри сходите в магазин подарков и купите что-нибудь симпатичное бабушке? - Он достал из кармана портмоне и вручил Терри двадцать долларов. - Выбери сам, сказал он мальчику, и тот, радостно взвизгнув, подбежал к Алексис.

- Иди, я тебя догоню. - Алексис легонько подтолкнула мальчика к двери и посмотрела на Кэлеба. Тот знаком показал ей: иди, мол, потом все расскажу.

- Берта снимает дом у Ангуса, - начал свой рассказ Кэлеб, пока Алексис наливала в стаканы холодный чай и добавляла кусочки льда. Терри так утомился за время их поездки, что сразу после того, как они пообедали в придорожном кафе, уснул и больше не просыпался. По приезде домой Райт отнес мальчика в его комнату, Алексис переодела его в пижаму и уложила в постель. И вот теперь они расположились во дворе, чтобы обсудить обстоятельства, которые, как оказалось, были много сложнее, чем они предполагали. - Так что она может переехать к родственнице без особых проблем.

- А где живет ее дочь, которую Берта просит Райена разыскать?

- В Нью-Мексико.

- Она что, не знает адреса собственной дочери?

- Говорит, был, да потерялся.

Алексис все это не нравилось. Ей не хотелось, чтобы Терри жил снова с бабушкой, которая не в состоянии о нем заботиться, но и отправить его к неизвестной родственнице тоже не было лучшим решением.

- А где мать Терри?

- Она умерла несколько лет назад. Тогда Берта и оформила опекунство. Кэлеб вздохнул. -Успокойтесь, Алексис, - сказал он. - Если люди небогаты, то это еще не значит, что они не беспокоятся о ребенке.

Алексис возмущенно дернулась.

- А я этого не говорила.

- Не говорили, но подумали.

- И не думала. Просто мне кажется, что Терри и так не слишком хорошо устроен, а теперь еще его вырвут из привычной обстановки и отправят в незнакомое место.

- С ним поедет бабушка.

- Больная бабушка.

- Где вы сами выросли, интересно? В райском саду? Мир несовершенен.

- Я ничего такого не говорила, - сердито возразила Алексис. - Я это знаю лучше многих. Гаррет был не в восторге оттого, что у матери есть ребенок, но он относился ко мне неплохо. А вот его родители, так те терпеть меня не могли. -В голосе Алексис звучали гнев и горечь.

Кэл несколько мгновений смотрел на нее, словно изучая. Хорошо, что она это рассказала. Главное, что на него подействовало, было даже не то, что Алексис выглядела чертовски соблазнительно в прелестной коротенькой зеленой кофточке и белых шортах, а ее доброта по отношению к Терри. Но, как следует из ее рассказа, ее детство нисколько не благоприятствовало тому, чтобы она выросла альтруисткой.

- Значит, общесемейные пикники случались нечасто? - шутливо сказал Кэлеб.

- Да уж, нечасто. Мы жили у отчима, восемнадцать лет подряд я слушала попреки Гарретовой матери, какая я безобразница, неряха и как она устала от моего шума.

- Ну, Берта не такая, - сказал Кэлеб, думая про себя, что имеет смысл поддерживать вот такие мирные отношения с Алексис, чтобы можно было спокойно жить с ней в одном доме. Надо лишь не выходить за эти рамки и не давать воли чувствам. -Уж она точно не станет его изводить упреками.., с ней он не будет чувствовать себя лишним.

- Да, насчет Берты я согласна. - Алексис закивала головой. - Но кто знает, будет ли так же обращаться с ним его тетя.

- Я знаю эту семью с детства. - Райт почувствовал, что начинает закипать. Сколько можно говорить об одном и том же? - Они хорошие люди.

Алексис презрительно фыркнула.

- Вы и моего деда знаете, но не хотели поверить.., да и сейчас, может быть, не верите, что он нас выгнал.

- Давайте больше не будем об этом.

- Естественно, вы не хотите об этом говорить, потому что это доказывает мою правоту.

- Ничего это не доказывает, - утомленно произнес Кэлеб. - Ангус прекрасный человек. Может, некое внутреннее предубеждение не позволяет вам это увидеть, но это так. И я уверен, есть какое-то логическое объяснение того, что...

- Логическое объяснение того, почему он не навестил свою дочь и внучку, когда они лежали при смерти после автомобильной аварии?

Кэлеб недоверчиво уставился на Алексис.

- Это не сочетается с вашим представлением о нем, да? - В голосе Алексис звучало злорадство. - Но именно так и было. Ангус напал на маму с руганью. Мама забрала меня, посадила в машину, и мы поехали. Она хотела добраться до Пенсильвании. Была ночь, мама плакала и вела машину с бешеной скоростью, потому что хотела поскорее убраться подальше от дома. Наша машина выскочила на встречную полосу и столкнулась с тяжелым фургоном.

- Наверное, Ангус не знал об этом...

- Мама просила Гаррета позвонить ему. Ангус, по его словам, выслушал его спокойно и с тех пор так ни разу и не объявился. Ни открытки, ни цветов, ни телефонного звонка, чтобы узнать, как мы себя чувствуем.

Кэлеб побледнел. Он уже знал Алексис достаточно, чтобы понять: она не лжет.

- Это действительно совершенно не похоже на Ангуса, - сказал он. Алексис, я понимаю, вы абсолютно убеждены в том, что говорите, но может, вы просто запомнили все не так, как было на самом деле?

- Запомнила не так?! - Она зло рассмеялась, встала и направилась к кухонной двери. - Такие вещи не забываются. Вчера ты любимая внучка своего деда, а сегодня ему наплевать, жива ты или уже умерла.

Кэл был потрясен и растерян. По тому, что Алексис решила уйти, было ясно: ей не хочется продолжать разговор. Кэлеб не мог этого допустить. Он должен защитить Ангуса.

- По-моему, я знаю Ангуса лучше всех на свете. Да, Райен поселился на ферме раньше меня. Да, Грейс - приемная дочь Ангуса. Но я изо дня в день работал вместе с ним пятнадцать лет подряд...

Кэлеб растерянно умолк, потому что на лице Алексис, резко повернувшейся к нему, был написан ужас.

- Значит, он удочерил вашу сестру? Понимая, что сказанного не воротишь, Кэлеб утвердительно кивнул головой.

- Наш отец был работником на ранчо. Когда у него стало плохо со здоровьем, Ангус перевел его на более легкую работу. Мы все трое поселились в этом доме. К тому времени Района бросил отец, и Ангус взял его на воспитание. Мы с Райеном стали чем-то вроде учеников, будущих работников, а отец занимался покраской, чинил забор и вообще поддерживал порядок в усадьбе. Так мы прожили около двух лет, и тут отец умер. Мне к тому времени было уже восемнадцать, и я мог на законных основаниях остаться тут работником, но Грейс было всего шестнадцать. Единственное, что Ангус мог сделать, чтобы нас не разлучили, это удочерить Грейс.

- Я правильно поняла? - Алексис с потрясенным видом снова опустилась на стул. - Мой дед изображал доброго самаритянина по отношению к чужим детям, фактически отказавшись от собственной дочери и внучки?

Кэлеб был в смятении. Обида, прозвучавшая в словах Алексис, стала ему понятна. Он представил себе одинокого, заброшенного ребенка, каким она, наверное, была. У него защемило сердце. Эти чувства страха и одиночества были ему знакомы: Кэл сам их испытал, когда узнал, что отец тяжело болен. Желание защитить Ангуса, доказать Алексис, какой он добрый и хороший, отступило, сменившись чувством жалости и сочувствия. Как ее переубедить?

- Клянусь вам, Алексис, Ангус не отказывался от вас. Он любил вас, тосковал без вас...

- Он бросил нас умирать в больнице, - слабым голосом проговорила Алексис. - Я думаю, этого достаточно.

- А вы уверены, что Ангус знал про аварию? спросил Кэлеб, готовый ухватиться за соломинку, чтобы только не слышать этого безнадежного голоса, отозвавшегося болью в его сердце. Он не поддастся нахлынувшим на него чувствам, не позволит себе ощутить симпатию к ней, сочувствие и понимание. Потому что иначе ему захочется обнять ее, приласкать, поцелуями заставить забыть тяжелые воспоминания и поверить, что дальше все будет по-другому.

- Гаррет клянется, что звонил ему. Проклятье. Кэл рывком поднялся со стула и скорым шагом пошел к конюшне. У него было такое ощущение, как будто за ним гонятся по пятам. "Обними ее. Поцелуй. Приласкай ее". Эти слова, поначалу тихо стучавшиеся в его сознании, вдруг оглушительно загрохотали, отдаваясь болью в висках. Он этого хочет. Не она. Он. Это ему смертельно необходимо подойти к ней, обнять и успокоить, как будто от этого станет легче не ей, а ему самому.

Загрузка...