Бом.
Бом.
Бом…
Старинные массивные часы пробили десять раз, когда госпожа Дарра переступила порог кабинета императора. Светло-серый костюм, шелковая блузка, тщательная укладка — Эмбер провела перед зеркалом больше часа (небывалая роскошь), чтобы ничего не могло свидетельствовать о её бессонной ночи. Разве что макияж был чуть ярче обычного, и в зеленых глазах то и дело проскакивала тревога. Но вряд ли император станет заглядывать ей в глаза.
— Доброе утро, ваше величество!
Кажется, в империи принято делать реверанс, но Эмбер предпочла ограничиться коротким поклоном.
— Доброе, — при виде ее, Эдвард поднялся и указал на один из стульев. — Присаживайтесь.
— Благодарю. Итак…
— Как вы провели ночь?
— Простите? — Эмбер нахмурилась. — Каким образом это касается вас?
— Самым прямым: радушный хозяин я обязан поинтересоваться, удобно ли было моим гостям.
— Благодарю, со вчерашнего дня существенно ничего не изменилось. Это все?
— Нет, — он уже в открытую ухмылялся. — Мягким ли был матрас? Довольны ли вы завтраком?
— У вас дворец или отель?
— Ну… на самом деле и то и другое! Вы не представляете, кто только не жил во дворце и какие при этом претензии мне приходилось выслушивать. При чем в основном от СМИ.
— Журналисты тоже ночевали здесь?
— Что вы, они просто брали интервью после. Поэтому я теперь предпочитаю держать руку, так сказать, на пульсе.
— А… — Эмбер вдруг поняла, что император легко перехватил преимущество в беседе. — Мне кажется, мы отклонились от основной линии нашего разговора.
— Мы ее даже не начали, — дружелюбно отозвался Эдвард. — Но, полагаю, речь пойдет о вашем договоре.
— Да. Я обнаружила ряд ошибок и противоречий, — адвокат развернула вирт-экран так, чтобы собеседник мог видеть текст.
— Подождите, — остановил ее Эдвард. — Селл!
Голограмма заспанной взлохмаченной девице в объемном халате, с чашкой кофе в руках медленно появилось в воздухе. На голове у девицы были бигуди, а лицо скрыто толстым слоем чего-то зеленого.
— Что вам надо?
— Нормальное изображение! И транслируй все на мой экран, — он кивнул на галабук Эмбер.
Халат моментально трансформировался в странный костюм, а зеленая маска — в вуаль, скрывающую нижнюю половину лица голограммы.
— Как прикажет мой повелитель!
Перед императором развернулся вирт экран, на котором сразу же появился текст.
— Итак, госпожа Дарра, я вас слушаю! — Эдвард моментально стал серьезным.
Эмбер кивнула:
— Хорошо, пункт пять точка три не соответствует межгалактической конвенции о найме.
— Альвион ее не подписывал.
— Я знаю, но если вы хотите выйти на новый международный уровень…
— Нет!
Это прозвучало очень резко. Точно так говорила сама Эмбер, давая понять противнику, что переговоров не будет. Она опустила голову, сдерживая резкие слова, которые крутились на языке.
— К тому же вчера вы сами видели действие этой конвенции на практике, — продолжил император, намекая на блокировку банковских счетов самой Эмбер.
— Вы теперь все время будете напоминать мне об этом?
— Только изредко, — пошутил он, и сразу же снова стал серьезным. — Согласитесь, несоблюдение придуманных ими же самими правил — отличительная черта ваших политиков?
— Они хотя бы думают, — не сдержалась Эмбер.
К ее удивлению, император рассмеялся:
— Вот поэтому вы и здесь. Продолжим? — он кивнул на экран.
— Хорошо. Пункт…
Наконец, все пункты были согласованы. Эмбер приложила ладонь к сканеру галабука, подтверждая свою подпись. Император следал тоже самое, после чего откинулся на спинку кресла:
— Что ж, добро пожаловать в Альвион, госпожа Дарра! Селл установит необходимые программы на ваш галабук.
— Конечно, милый, — прозвучало с потолка.
- “Милый”? — Эмбер вздернула бровь.
— Сэлл — подарок моего друга. Он холост и военный. Пилот.
— Это все объясняет, — Эмбер встала. — Как я понимаю, мое рабочее место находится в приемной?
— Да. Личные вещи вашего предшественника вчера были убраны, так что, можете спокойно располагаться.
Вставать император не стал. Идя к двери, Эмбер почувствовала на себе его заинтересованный взгляд. Он словно выжидал чего-то. Тихо хмыкнув, женщина распахнула дверь.
В приемной находились люди. Она сразу узнала и премьер-министра, и министра юстиции, а вот остальные были ей незнакомы. Хотя, судя по воцарившемуся молчанию, саму госпожу Дарра узнали все.
Мужчины недоуменно переглядывались, гадая, что делает враг Альвина в кабинете его императорского величества. Один из них даже украдкой заглянул через плечо женщины, чтобы убедиться, что император жив и здоров.
— А, все в сборе! — его величество довольно улыбнулся. — Проходите, господа. Госпожа Дарра, вам придется задержаться.
Эмбер послушно вернулась к столу. Один за другим мужчины вошли в кабинет и выстроились у стульев. Эмбер это напомнило заседание суда: когда судья входит и все встают, ожидая разрешения сесть на свое место.
— Прежде чем мы приступим, господа, — Эдвард обвел взглядом министров. — Позвольте вам представить госпожу Эмбер Дарру, которая любезно согласилась заменить сэра Тоби на время его болезни…
Его слова были встречены потрясенным молчанием, через мгновение сменившимся возмущенным гулом.
— Ваше величество…
— Такое просто невозможно!
— Это что, шутка?
Все уставились на императора. Он был абсолютно спокоен, хотя голубые глаза блестели, а губы еле заметно подрагивали, сдерживая улыбку. Судя по всему, происходящее доставляло ему удовольствие. Эмбер была готова поклясться, что он специально срежиссировал все происходящее.
— Присаживайтесь, — Эдвард кивнул на стулья, выждал, пока все займут свои места, и продолжил. — Это не шутка. Пять минут тому назад госпожа Дарра подписала контракт с короной.
— Но ваше величество, традиция обязывает…
— Традиция? — император изогнул бровь.
Эмбер едва заметно поморщилась, ей казалось, что он переигрывает. Хотя… правителю лучше знать своих поданных.
— Согласно традиции в случае, если первый секретарь не может исполнять свои обязанности, то…
— Его увольняют, — негромко вмешалась Эмбер.
Десять пар глаз уставились на нее, а император хмыкнул.
— Простите? — холодно поинтересовался премьер-министр, намереваясь поставить на место выскочку.
Эмбер сверилась с галабуком.
— Прецедент трехсотлетней давности. Тогда сэр Комфри не мог исполнять обязанности первого секретаря его величества Гарольда VII и был вынужден подать в отставку. Он сломал ногу. Какое совпадение, вы не находите? Император назначил на его место своего друга, графа Чейстера.
— Но…
— Второй прецедент произошел столетием позже, — не отводя взгляд от экрана, Эмбер подняла руку, обрывая все возражения. Огромные мужские часы на хрупком запястье заставили императора поморщиться. — Лорд Эксли так же не мог исполнять обязанности ввиду продолжительной болезни, и его сместили, а должность получил его сын.
— Они все были гражданами Альвиона по рождению, — вмешался министр юстиции. — Титулованными особами и, наконец, мужчинами!
Эмбер одарила его пристальным взглядом:
— Продолжайте, и я обвиню вас в сексизме. А ваши коллеги пойдут свидетелями!
— Ва-аше величество!
Министр даже задохнулся от негодования. Эдвард пожал плечами:
— Вступая в бой, милорд, не следует пытаться в случае поражения прятаться за своего монарха. В любом случае, господа, мое решение окончательное.
— Ваше величество, согласно традиции смена секретаря… — попытался премьер-министр.
— А его никто и не меняет, — возразил император.
— Но…
— Сэр Тоби остается в должности на период болезни, а госпожа Дарра временно исполняет его обязанности. Или вы все-таки хотите сменить сэра Тоби?
Премьер-министр в который раз опустил голову, признавая свое поражение перед молодым императором.
— Еще возражения? — Эдвард обвел взглядом присутствующих. — Нет? Тогда прошу занять свои места и приступим. Итак, милорды, вчера я отклонил проект бюджета на следующий год…
Сидя позади императора Эмбер пристально рассматривала министров, отмечая общее напряжение, царящее за столом. Министры не доверяли монарху, и он платил им тем же. И если налоги и сокращение расходов на императорскую семью особых возражений у Эдварда не вызвали, то вот графа научных исследований породила бурные споры.
— Это никуда не годится, милорды, — император скрестил руки на груди. — Мы — передовая планета по научным технологиям, нашими разработками пользуются все миры, и если мы хотим сохранить этот статус, то не должны сокращать расходы на исследования!
— Мы сократили лишь расходы на космос, ваше величество. Остальные статьи неизменны, — возразил министр финансов.
Император прищурился:
— И чем же вам так не угодил космос?
От Эмбер не укрылось, что министры обреченно переглянулись.
— Ваше величество, мы не можем позволить себе тратить деньги налогоплательщиков просто так, а космос… он слишком непредсказуем.
— Именно поэтому я и настаиваю на его изучении.
— Ваше величество, — вмешался еще один министр. — Осмелюсь заметить, что это — бессмысленно. Обладая технологией межмирового экспресса…
— Мы даже не знаем принцип червоточин, через который он проходит. Что будет, если одна из них вдруг сожмется? Сколько людей погибнет.
— А сколько погибло, пытаясь покорить космос? — взвился министр финансов. — Не даром в свое время мы свернули программы его освоения!
— Программы пришлось свернуть только потому что межмировой экспресс, который, кстати, так же считали утопией, требовал огромных вложений. Альвион просто не мог разорваться.
— Так может не надо разрываться и сейчас? Налогоплательщикам это не понравится.
Эдвард еле слышно скрипнул зубами.
— Мы не разрываемся, — произнес он, четко выговаривая каждое слово. — Мы инвестируем в наше будущее. Насколько мне известно, и Альянс, и Свободные миры, понимая, что получить технологию прохода червоточин не удастся, начинают увеличивать долю исследований космоса.
Замечание вызвало ухмылки присутствующих.
— Ваше величество, если им так хочется впустую расходовать бюджет… — усмехнулся министр юстиции.
— Кажется, тоже самое ваш сын недавно говорил моей клиентке, — вмешалась Эмбер, устав от спора.
— Простите?
— Ваш сын убеждал мою клиентку, что дело проигрышное и трата денег на адвоката в ее случае бессмысленна, — она выдержала паузу и добавила. — Он проиграл.
Среди министров послышалось сдавленное хмыканье, а на губах императора мелькнула улыбка. Министр юстиции побагровел.
— Что вы хотите этим сказать?
— Что в политике, как и адвокатуре, нельзя стоять на месте. Надо искать новые пути. Насколько мне известно, Свободные миры очень заинтересованы космическими исследованиями и желают противопоставить космос вашим технологиям, — она помолчала и добавила. — Застыв в своих разработках, вы проиграете.
Премьер-министр открыл было рот, чтобы поспорить, но император оборвал его:
— Спасибо, госпожа Дарра. Итак, господа, решено: мы не станем сокращать расходы на космические разработки.
— Тогда мы получим дефицит бюджета, — возразил министр финансов. — Вряд ли налогоплательщикам это понравится.
Его шумно поддержали. Эдвард нехорошо улыбнулся.
— А чтобы избежать дефицита бюджета мы сократим расходы министерства юстиции. Например, на межмировой правовой комитет…
— В-ваше величество! — министр юстиции вскочил со своего места.
— Да?
— Это… это… невозможно!
— Отчего же? — почти ласково возразил император.
— Мои люди…
— Не выиграли ни одного значимого дела за последние два года, милорд. Или я ошибаюсь?
Под пристальным взглядом монарха министр медленно опустился на стул и склонил голову.
— Не ошибаюсь, — подытожил Эдвард. — Что ж, если на этом все. Жду новый проект бюджета с учетом моих замечаний. Всего доброго, милорды!
— Интересно, — дождавшись, пока дверь за последним из выходивших министров закроется, Эмбер обратилась к императору. — Вы готовились заранее или импровизировали?
— И то, и другое. Признаться, я вам благодарен за поддержку. Не ожидал.
Эмбер пожала плечами:
— Мы же работаем в команде.
— Спасибо.
Эмбер посмотрела на него с изумлением. Как-то для правителя, что наслушался сейчас мрачных прогнозов, завуалированных угроз, предостережений, попыток обращения к совести — это было особенно забавно, откуда у политика такого уровня совесть? — Эдвард выглядел потрясающе довольным. Настолько, что это не могло не раздражать.
Все же имперцы очень странные люди. А их монарх и подавно.
— Итак, первый акт драмы мы с вами отыграли, — голос императора прервал размышления.
— Наверное…
— Вы не спросите, почему драмы, а не комедии? И не говорите, что разыгранная нами пьеса вам не по душе.
Эмбер только плечами пожала: ей все происходящее не нравилось в принципе. Она любила играть лишь в свою пользу, четко понимая, что надо сделать для победы.
А вот так, как сейчас, на чужом поле, имея во врагах два мира, а в союзниках вот этого мужчину, императора Альвиона — это был явный перебор. К тому же для того, чтобы победить, надо было довериться. А с этим у нее вообще были проблемы. Доверяла она лишь одному человеку: самой себе, да и то не всегда.
— Дорогой! — Селл появилась так внезапно, практически налетев на секретаря поневоле. Сейчас виртуальная помощница была одета точь-в-точь как сама Эмбер. И была настолько похожа, что та вздрогнула. А увидев расстегнутые верхние пуговички блузки, ровно настолько, чтобы был виден край кружева, рассвирипела. Особенно злило то, что император на несколько мгновений, но все же уставился в этот вырез.
— Ваше величество! — возмутилась госпожа Дарра.
— Селл? — взгляд приобрел осмысленность, но нотка задумчивости там все же осталась.
— С вами хочет поговорить принцесса Фелиция.
— О, с опозданием минуты на четыре.
Эмбер заглянула в галабук: вроде бы в расписании императора не было звонка от сестры.
— Должно быть, ей нужно было успокоиться, прежде чем звонить, — пояснил Эдвард. — Соедини, Селл.
Эмбер поклонилась и второй раз за день отправилась к двери с тем, чтобы приступить уже к своим обязанностям, а не наблюдать весь этот цирк. Присутствовать при личном разговоре императора с сестрой она не желала. Эдвард проводил ее задумчивым взглядом.
— Фелиция, доброе утро.
— Эдвард… — голос сестры был ледяным.
— Как поживает сэр Тоби?
Имя секретаря послужило спусковым крючком.
— Зачем ты принес ему ораншады? — накинулась на брата Фелиция.
— Разве не их принято приносить больным? — наигранно изумился император.
— У сэра Тоби на них аллергия!
— Какой ужас! — наигранно посетовал Эдвард, но Фелиция сделала вид, что не заметила:
— И если бы ты был внимательнее к тем, кто тебя окружает…
— Ты за этим мне позвонила, Лилл? — оборвал ее император.
— Нет… — она сразу же взяла себя в руки, сказывалась королевская выучка. — Я хотела… Эдвард, давай поужинаем вместе, и наконец, все обсудим, как взрослые люди.
Легкая усмешка коснулась губ императора, но он ее быстро прогнал:
— Какая прекрасная идея. Сегодня в восемь?
— Надеюсь, у тебя не запланировано на это время ничего важного?
— Ради тебя я все отменю.
— Не стоит.
— Не волнуйся… До вечера, Фелиция.
- “Черный галстук”? — уточнила принцесса, имея ввиду, стоит ли надевать вечернее платье.
— Пожалуй…
И Селл, повинуясь жесту императора, разорвала связь. Эдвард встал и прошелся по кабинету. Замер у окна, рассматривая яркие клумбы, раскинувшиеся на зеленом газоне, а потом скомандовал:
— Селл, направь видеовызов вдовствующей императрице!
— Как вам будет угодно.
Бабушка возникла на экране почти сразу. Одетая в кремовое платье с набивным рисунком, она явно собиралась куда-то идти.
— Ваше величество? Какой неожиданный звонок!
Эдвард улыбнулся:
— Тебе уже доложили?
— Что ты перекроил бюджет? Конечно. Болленброк в ярости. Надеюсь, Нед, ты знаешь, что делаешь.
— Не совсем, — как обычно, при упоминании его детского имени, черты лица смягчились.
Вдовствующая императрица покачала головой.
— Мужчины! Ты только за этим позвонил?
— Нет. Позвать тебя на ужин, — он тяжело вздохнул и признался: — Фелиция желает пообщаться.
— И тебе нужен громоотвод? — усмехнулась бабушка.
— Мне не нужен очередной скандал.
— В таком случае, мне стоит приехать с лордом Рочестером.
— На семейный ужин? — император приподнял брови. — Интересно, что скажет Фелиция?
— Ничего, поскольку ты пригласишь пару своих друзей, милый… и… Эмбер Дарра.
— Зачем? — опешил Эдвард.
— Я много слышала о ней и хочу составить свое мнение. Так что, мой дорогой, если ты жаждешь видеть свою престарелую бабушку…
Эдвард усмехнулся:
— Хорошо, но помни, что для меня ты — молода и прекрасна.
Она рассмеялась и погрозила внуку пальцем:
— Не подлизывайся.
Связь прервалась. Император побарабанил пальцами по столешнице и распорядился:
— Селл, пригласи Эмбер Дарру.
Хрупкая блондинка не заставила себя ждать.
— Ваше величество?
— Какие у вас планы на этот вечер?
— Простите?
— Что вы делаете сегодня вечером? — повторил он вопрос.
Эмбер нахмурилась:
— К чему вам знать?
— Хочу попросить вас присоединиться к дружескому ужину, который устраиваю сегодня во дворце.
— Насколько я помню, сегодня вы собирались посетить карточный вечер в клубе, — возразила Эмбер.
— Сестра настаивает на встрече, так что — перенесите визит.
Эмбер развернула вирт-экран:
— На какой день?
— На любой!
— Ближайшая свободная дата — через две недели.
— Прекрасно.
Эмбер взглянула на монарха:
— Не будет ли это неуважением к членам клуба?
— Ничуть, я состою там с незапамятных времен, и это — частный визит.
— Хорошо, — Эмбер сделала поменту. — Что-нибудь еще?
— Да. Вы придете?
— Боюсь, что нет, — она сухо улыбнулась. — Но благодарю за приглашение.
— Могу я поинтересоваться причиной, по которой вы отказыва?
— Я не являюсь членом вашей семьи.
— Это не повод — сэр Тоби часто присутствовал на подобных мероприятиях.
— Мне не с кем оставить дочь.
— Мне показалась, она уже достаточно взрослая.
— Да, но… — Эмбер покусала губу, решая, стоит ли раскрывать карты. — Одна из причин нашего с ней конфликта была как раз в том, что я слишком много времени провожу на работе. Сейчас у нас двоих — новая жизнь, и мне не хотелось бы начинать ее со старых обид.
— В таком случае — возьмите ее с собой! — неожиданно даже для самого себя предложил Эдвард.
— Не уверена, что это уместно.
— Почему нет? Будут все свои.
— Вы хотели сказать — ваши, — Эмбер грустно улыбнулась. — Не думаю, что они будут в восторге, увидев меня. Ваша сестра так точно.
— Фелиция и от моего вида не в восторге, — хмыкнул император. — Так что — не берите в голову.
— Я и не возьму, а вот Алекс… она в том возрасте, когда все вокруг воспринимается очень остро.
— В таком случае, думаю, ей стоит найти компанию на этот вечер, — Эдвард нахмурился, вспоминая розоволосое создание с зелеными глазами. — скажем, я могу позвать Джона с племянником. Кажется, ваша дочь подружилась с ним!
— С Джоном?
— С Метью Уайтом. Его дядя, ныне полковник, Джон Уйат — мой друг по училищу. Мэтью был среди гарантов мира. Думаю, ваша дочь будет рада встретиться с ним.
Эмбер тяжело вздохнула.
— Вы все предусмотрели. Как я понимаю, отказ неприемлем?
Эдвард широко улыбнулся.
— Госпожа Дарра, вы не представляете, какое счастье иметь в помощниках умную женщину.
Эмбер бросила на него хмурый взгляд и вышла.