Треск помех и механический голос звучали как будто из дальнего конца длинного, темного коридора. В промежуточном состоянии полудремы, на полпути от мертвого сна, не было места для каких-либо чувств и эмоций. Внутренний голос успокаивающе шептал — «это не важно… Спи дальше». Однако радио все продолжало скулить металлическим голосом: «Браво-три Ромео пять-шесть, это Кило-восемь Майк-семь-семь. Проверка связи, прием».
Но на этот раз внутренний голос затих. Чувство долга победило, и ему пришлось проснуться.
С началом мрачного процесса пробуждения, капитан Бэннон начал ощущать и другие чувства.
Сначала пришло боль в затекших мышцах, результат сна на неровной поверхности — нагромождении личных вещей, оборудования, ящиков с рационами и боеприпасами и другого барахла, которое имеет тенденцию загромождать внутренне пространство боевой машины. Импровизированная кровать состояла из разнообразных вещей, мягких, не слишком мягких и совершенно неподходящих для того, чтобы на них лежать. Только усталость и необходимость быть рядом с рацией заставили Бэннона пойти на такое испытание, как это.
Все еще испытывая боль и спазмы мышц, он открыл глаза и осмотрел бронетранспортер, пытаясь сориентироваться.
Над его головой под крышей бронетранспортера или БТР тускло светила лампочка. Он плавал в ее жутком сине-зеленом свете, ощущая себя попавшим в фильм Спилберга
Первый лейтенант[2] Роберт Улецки, старший помощник командира роты, сидел в центре машины на ящике с полевыми рационами, уставившись на рацию и ожидая следующего вызова. Наискосок от места, где сидел Бэннон, свернувшись на месте механика-водителя, спал водитель БТР, специалист 4-го ранга Джеймс Херли. На мгновение Бэннон посмотрел на него, размышляя, как мальчишка мог спать в таком неудобоваримом положении. Отдавшиеся болью мышцы напомнили ему о том, в каком спал он сам. Возможно, механик-водитель устроился не так уж и плохо.
Статический треск, вспыхнувшая ярко-оранжевая лампочка на рации и нарастающий вой небольшого вентилятора системы охлаждения ознаменовали собой новое входящее сообщение: «Браво-три Ромео пять-шесть, это Кило-восемь Майк-семь-семь. Проверка связи, прием». Не меняя выражения лица и не пошевелившись, за исключением движения правой руки, Улецки поднял микрофон, с точностью до сантиметра поднес его к голове, нажал кнопку и подождал пару секунд. Маленький кулер рации завыл сильнее. Когда он раскрутился до устойчивой скорости, Улецки, по-прежнему без всякого выражения глядя на рацию, произнес:
— Кило-восемь Майк-семь-семь, это Браво-три Майк-пять-шесть. Очистите эфир. Повторяю, очистите эфир. Конец связи.
Отпустив кнопку, Улецки медленно опустил руки на колени. Он продолжал смотреть на молчащую рацию, словно был готов наброситься на нее, если она осмелиться издать хоть еще один звук. Однако обошлось.
Первая попытка Бэннона заговорить сорвалась из-за пересохших рта и горла. На второй раз, промочив рот слюной, он оказался более успешен:
— Опять третий взвод?
Продолжая с тем же выражением таращиться на рацию, Улецки ответил кратко и четко:
— Да, сэр.
— Который час?
Улецки поднял левую руку, столь же медленно и механически, как и при ответе по рации. Посмотрев на часы, он на мгновение задумался, а затем столь же кратко и монотонно ответил:
— Два тридцать четыре ночи.
Не то, чтобы лейтенант Улецки был бесчувственным роботом. Напротив, «Лыжа» или, как его называли солдаты, «лейтенант У» был представительным мужчиной с хорошим чувством юмора, острым умом, а также бесконечной способностью выслушивать анекдоты о поляках[3] и немедленно контратаковать острослова анекдотами о представителях его национальности. Просто на исходе ночи любой придет в зомбиобразное состояние. Необходимость часами сидеть на жестком сидении в маленькой холодной бронированной алюминиевой коробке под названием БТР в компании двух спящих тел, и ничего не делать, кроме как пристально следить за рацией, хотите вы того или нет, не могла дать ничего, кроме усталости. Улецки не повезло. В отличие от Бэннона.
Бэннон на мгновение задумался, пытаясь переварить сказанное старшим помощником. В БТР было тихо. Улецки вернулся к своей рации. Его сознание медленно оживало, и он начинал понимать, что сидеть, глядя, как Улецки возится с рацией, совершенно необязательно. Однако мышцы слишком болели, чтобы уснуть, и единственным способом унять боль было движение. Пришло время сделать огромное усилие и встать. Кроме того, через час было построение личного состава группы, и нужно было время, чтобы привести себя в порядок. Другие могли позволить себе выглядеть так, словно только что встали с кроватей, но командир группы должен производить впечатление бодрости и готовности справиться со всем миром. Ночь, если можно было так назвать четыре часа сна на куче разного барахла, заканчивалась. Пришло время встретить новый день, новый рассвет — уже четвертый с тех пор, как группа «Янки» вышла из расположения и направилась к границе.
* * *
Задолго до того, как танки вышли из ворот гарнизона и направились к границе, Пэт Бэннон поняла, что Шон отправляется на нечто большее, чем просто учения. После восьми лет брака и армейской жизни она научилась читать настроение мужа, словно книгу. Поначалу, различий было мало.
Гибель нефтеналивных танкеров среди постоянной войны в Персидском заливе была не более чем еще одной новостью, переданной по «Armed Forces Network». Жизнь, как и приходы и уходы Шона на службу продолжалась по-прежнему. После блокады Ормузского пролива и направления в зону конфликта американской авианосной ударной группы начались изменения. Мужья стали задерживаться на службе больше обычного. Вместо обычных двенадцати, командиры и штабные офицеры проводили в своих подразделениях по четырнадцать-пятнадцать. Они отмахивались, списывая это на подготовку к предстоящим учениям. Но их женам, как уже «отслужившим» некоторое время было очевидно, что новое положение не было нормой.
Некоторые расстраивались и нервничали. Они не знали, что происходит, но чувствовали, что это что-то плохое. Другие не могли говорить ни о чем другом, кроме как пытаться выяснить, что же это за военная тайна. Днем «сарафанное радио» пыталось обобщить информацию, которую удавалось выудить из своих мужчин прошлой ночью. Пэт решила последовать примеру старших женщин. Кэти Хилл, жена командира 1-го батальона 4-й бронетанкого полка, нашла свой путь — жить, как будто ничего не происходило. Так же поступила Мэри Шелл, жена батальонного S3. Пэт и другие женщины последовали их примеру, вместо того, чтобы задаваться вопросами или жаловаться. Они понимали, что чтобы не происходило, нытьем они никак не повлияют на это.
Затем сообщение о том, что Советы направили военно-морскую эскадру в Персидский залив, чтобы «помочь в поддержании мира», разрушило последнюю иллюзию нормальной жизни. Когда Пэт сказала об этом Шону, вернувшемуся домой с утренней физзарядки, он ответил просто «да, я знаю». По его реакции, Пэт поняла, что он знал намного больше. Страх и предчувствия усилились, когда она рассказала о его словах другим. Учения, к которым в батальоне готовились уже несколько месяцев, были внезапно отменены. В течение двух с половиной лет, что они жили в Германии, такого не случалось никогда. Что было еще хуже, отмена учений никак не сказалась на том, что офицеры проводили в подразделениях по четырнадцать часов.
Ухудшавшаяся с каждым следующим днем обстановка в мире сопровождалась дальнейшими мерами в их батальоне. Однажды вечером, Шон принес домой свою полевую экипировку, достал старый камуфляж и положил на его место более новый. На следующий день, возвращаясь из военного магазина, Пэт заметила грузовики с предупреждающими знаками «в кузове боеприпасы» на капотах, из которых к танкам перетаскивали какие-то ящики. Даже среди иждивенцев началась подготовка. Сообщение о том, что советский и американский корабли столкнулись в Персидском заливе, а затем вступили в бой, заставило замолчать последний голос оптимизма.
Пэт была к такому не готова. Она вдруг поняла, что ее муж вполне мог собираться на войну.
Возможность этого была всегда. В конце концов, Шон был военным, а задачей военных было воевать. Как сказал бы Шон, это то, за что я получаю зарплату. Пэт понимала, что такое когда-то могло произойти, но никогда не думала, что это случиться на самом деле. Теперь время пришло. Это было похоже на громадную темную бездну. У нее не было никаких знаний, она понятия не имела, что ей делать. Армия потратила много средств на подготовку и обучение Шона, но не потратила ни цента на то, чтобы подготовить ее, жену офицера. Пэт решали, что единственным, что она могла сделать, было сделать это время максимально удобным и простым для Шона, насколько это было возможно.
Но кроме Шона, были дети. Их сын, также Шон, как старший, уже понимал, что что-то было не в порядке. Для шестилетнего ребенка он был очень проницательным и видел обеспокоенность и страх, которые его отец и мать всеми силами пытались скрыть. Он не говорил об это, но его тревогу можно было понять по тому, как он каждое утро спрашивал у отца, вернется ли тот домой.
Он не засыпал, пока отец не возвращался, а затем выбирался из кровати, бежал к отцу, обнимал его и не намеревался отпускать. Шону приходилось нести сына в кровать, укладывать и некоторое время говорить с ним. Трехлетний Курт был сущим чертенком и полной противоположностью брата. Годовалая Сара быстро росла и стремилась во всем походить на своих братьев. Ее непрерывное сочетания исследования мира и озорства делало все, чтобы разорвать рутину.
* * *
Переход от мыслей о доме и семье к мыслям о подготовке к войне взорвал затуманенное сознание Бэннона. Ощущения были примерно такими, как будто он попал в другой мир. Однако, погружаясь в столь глубокие размышления, он не мог пребывать ни в каком. Он должен был двигаться и пребывать в реальном мире, надеясь на лучшее в других.
Расплатой за движение стал новый приступ боли и ломоты в мышцах.
Медленно и осторожно он пошевелил всеми частями тела. Все еще сидя, он остановился, немного отдохнул и сделал шаг. Здесь не могло быть спешки. Мозг работал так же медленно, как и остальные части тела в два тридцать четыре ночи.
— Что же, думаю, пришло время для утреннего надирания задницы Гаргеру, — сказал Бэннон, обращаясь больше к самому себе, нежели к Улецки. — Можно подумать, то, что он получает от меня по башке уже три дня, его чему-то научит. Господи, спаси меня от младших лейтенантов!
Сперва на лице Улецки отразилась легкая усмешка. Затем он произнес:
— Да уж, особенно от одного такого.
— Не лопни от самодовольства, Лыжа. Единственное, за что ты мне нравишься, так это за то, что я тебя не знал, когда ты был младшим лейтенантом.
Улецки посмотрел на Бэннона, все еще ухмыляясь:
— А я им никогда и не был. И никогда не собирался. Так и сказал вербовщику ROTC[4]. Естественно, как только они узнали, кто я, они меня приняли. И вот он я, зрелый старший лейтенант армии США, защитник границ свободного мира, призванный сделать мир безопаснее и демократичнее.
Бэннон ухмыльнулся и покачал головой:
— Господи, Солнце еще не встало, а этого бешеного быка уже понесло. Я лучше пойду, пока не затянуло туда же.
Они рассмеялись. Было удивительным для военных найти место для юмора в два тридцать четыре ночи.
— Пойду-ка я сначала в третий взвод и прочитаю Гаргеру утреннюю лекцию о важности соблюдения радиомолчания. Потом — в механизированный взвод, посмотрю, чем они заняты. Думаю, вернусь к подъему. Когда ты последний раз проверял батареи?
— Примерно двадцать минут назад. До подъема их вполне хватит.
— Лучше бы ты был прав. Я не хочу, чтобы в машине, которую занимают и командир и старпом с утра был только один из них и при этом имел выжатый вид. Это плохо для нашего облика.
С притворным удивлением на лице, Улецки выпалил:
— Облика? Вы хотите сказать, что мы собираемся беспокоиться о том, как мы выглядим? Боитесь, что солдаты возьмут с нас пример?
— Полегче, старший лейтенант. Вы же знаете, что старпом тоже может поиметь с утра бодрящих звиздюлей, как и командиры взводов.
Втянув шею в плечи и опустив руки в притворной капитуляции, Улецки ответил:
— Да, сэр, да, сэр, только не бейте меня слишком сильно, сэр, — и с ухмылкой на лице повернулся к рации.
Порывшись в куче хлама, служившей ему кроватью, Бэннон вытащил экипировку и начал собираться. Куртка, противогазная сумка, разгрузка с оружием и прочей экипировкой и, конечно же, шлем.
Надевая все это, он всегда ощущал себя боевым быком перед выпуском на арену. Экипировка, которую полагалось носить американскому солдату, делалась явно без учета мнения танкистов. Бэннон снова вспомнил об этом, выбираясь через небольшой задний люк. Пролазить через эту собачью дверцу всегда было проблемой. В темноте и полной экипировке это было еще веселее. Но в этот предрассветный час ему даже нужно было какое-то испытание.
Он испытал облегчение от возможности встать на ноги и размяться.
Холодное и туманное раннее утро было очень освежающим после нескольких часов в тесном БТР-е. Оно напомнило ему, однако, апрель или май дома в Пенсильвании, так как август в Германии больше напоминал весну в Новой Англии.
Холод освежил его сознание, и он задумался о вопросах, стоявших перед ним сегодня. Вчерашний день было жарким и солнечным, а воздух — влажным, так что большую часть утра гарантированно продержится сильный туман. Это означало, что нужно будет развернуть пост прослушивания в долине, впереди позиций группы, хотя еще дальше на востоке были развернуты кавалеристы[5]. Эта была задача для механизированного взвода, и хотя они, наверное, так и сделают, как только увидят сгущающийся туман, Бэннон собирался напомнить им, когда доберется до их позиций. Старая поговорка — «Если вы однажды забыли кому-то что-то напомнить, он однажды может забыть то, что необходимо сделать» — не выходила из головы.
Глаза начали привыкать к темноте. Он смог разглядеть ближайшую машину, похожую на его штабной бронетранспортер, которая выдвинулась вперед, к линии деревьев. Это была одна из гусеничных «Improved TOW Vehicle» или ITV, приданных группе «Янки» из механизированного батальона, которому была придана она сама, стоявшая впереди на опушке леса. Маскировочная сеть была убрана, а молотообразная турель пусковой установки поднята и направлена вниз, в долину. Эта машина образовывала один из наблюдательных постов или НП группы, используя свой тепловизионный прицел, чтобы вести наблюдение в темноте и тумане.
Бэннон подошел к ITV, дабы убедиться, что экипаж не спит. Он зацепился за корни деревьев ногой, а нижняя ветка дерева хлестнула его по лицу. Он на мгновение остановился, оттолкнул ее в сторону и двинулся вперед, помня о необходимости поднимать ноги, чтобы не зацепиться за коряги и отталкивая руками ветки. Бэннон решил, что не будет бороться со всем этим, и направиться на позиции 3-го взвода в обход леса.
Это было не слишком правильно, но было еще темно, а боевые действия еще не начались, так что он решил сделать это. Еще один раз.
Когда он добрался до ITV, молотообразная турель медленно поворачивалась вправо, демонстрируя, что члены экипажа не спят и действуют. Зная, что они держат люк задраенным, Бэннон достал нож и три раза стукнул рукояткой. Ожидая ответа, он услышал, как кто-то побирается через оборудование и других членов экипажа, чтобы открыть дверь. Борясь с замком, один из членов экипажа повернул ручку и раскрыл люк нараспашку. Перед Бэнноном оказалась темная фигура, которая наполовину высунулась из люка и спросила:
— Чего надо?
— Я капитан Бэннон. Видели что-нибудь здесь, в долине?
Немного выпрямившись, член экипажа ITV ответил:
— Простите, сэр, я не узнал вас, сэр. Нет, мы ничего здесь не видели всю ночь. Только несколько джипов да пара «двух-с-половиной» направлялись к кавалеристам. Все тихо. А что, что-то случилось?
— Нет, по крайней мере, не то, что я слышал. Кавалеристы должны были нас как-то предупредить, но, в любом случае, оставайтесь начеку. Когда вы последний раз проверяли батареи?
— Да, сэр, мы заводились час назад на двадцать минут.
— О-кей. Будьте начеку. Если что — докладывайте старпому.
После формального «да, сэр», член экипажа закрыл дверь и запер ее. Бэннон развернулся и двинулся к опушке леса. Его беспокоило, что он даже не знал, как зовут члена экипажа, с которым он разговаривал. Бэннон впервые увидел его три дня назад, после того, как команда вышла из расположения. Вот в чем беда с приданными силами, подумал он. Никогда не знаешь, кого тебе придадут, и никогда не успеешь с ними познакомиться. Члены экипажа ITV тоже не знали о нем ничего, кроме того, что это был их командир, и его командно-штабная машина стояла рядом. И, тем не менее, очень скоро они могут начать получать от него боевые приказы. Бэннон надеялся, что члены экипажа ITV так же верят, что он будет способен командовать ими в бою, как он верил в то, что они смогут уничтожать русские танки при помощи своей машины.
Плетясь в сторону позиций 3-го взвода, он прикинул в уме диспозицию и задачи команды.
Группа достаточно часто отрабатывала подобную задачу на штабных учениях, боевого моделирования, полевых выходов и войсковых учений (FTX) на местности, похожей на эту. Но Бэннон не был полностью уверен, что они занимали правильные позиции, пригодные на все случаи жизни. Группа «Янки» располагалась на склоне большого холма с видом на речную долину. Лес, возле которого располагались позиции группы, спускался и поднимался до середины склона, редея к дну долины. В этом месте находился левый фланг позиций группы, где располагался второй взвод. Оттуда взвод мог вести огонь со склона, в долину или через долину, в сторону возвышенности на противоположной ее стороне
В центре располагались позиции штабного отделения, состоящего из танка Бэннона, танка старпома и двух ITV, приданных им из противотанковой роты механизированного батальона. С их позиций открывался хороший вид на небольшую деревню в долине по правую сторону дороги и небольшую боковую долину, которая проходила вдоль правого фланга группы. Этим ее боевые позиции и ограничивались.
Размещение основных сил группы — 3-го танкового и механизированного взводов на правом фланге было оправдано. Механизированный взвод оснащался бронетранспортерами М113 и имел на вооружении противотанковые ракетные комплексы «Дракон». Взвод должен был быть перевооружен на боевые машины пехоты «Брэдли», однако закупка этих мощных боевых машин шла медленно. Механизированный взвод был разделен на две части. Спешенные силы во главе с командиром взвода состояли из большинства пехотинцев, имели два «Дракона» и три пулемета М-60. Они располагалось на небольшой ферме в долине справа. Моторизованное отделение во главе с взводным сержантом, состояло из бронетранспортеров, их экипажей и расчетов еще двух «Драконов». Оно располагалось на лесистом склоне выше этой же фермы. Со своей позиции, механизированный взвод мог блокировать боковую долину и не позволить никому выйти из деревни, если и когда противник захватит ее.
3-й взвод занимал позиции выше по склону и дальше позиций механизированного взвода. Он имел возможность вести огонь по главной долине, боковой долине справа, деревне и по высотам на противоположном конце долины. Он также мог прикрыть отход механизированного взвода, если и когда это станет необходимым.
Бэннон был не в восторге от расположения оборонительных позиций на склоне. Если отступление станет необходимым, вся техника группы будет вынуждена отступать вверх по склону в поле зрения и под огнем противника с другой стороны долины. Кроме того, позиции большей части группы располагались сразу над линией деревьев. Их расположение было настолько очевидным, что причиняло настоящую боль. Бэннон мог представить себе советского артиллерийского офицера, осматривающего местность в поисках целей и натыкающегося на занятый ими склон. Как он говорил своим доверенным подчиненным, он мог себе представить, как русское лицо загорается ликованием, когда тот повернется к своему подчиненному: «Они заняли оборону вон там, за теми деревьями. Убедитесь, что на эту область наведены, по крайней мере, пять, нет, лучше шесть артиллерийских дивизионов, товарищ». Бэннон уже сталкивался с подобным отношением раньше и понимал, что если на этот раз войны не случиться и они вернуться обратно, в следующий раз все будет по-прежнему. Но сейчас и ему и группе «Янки» придется сражаться там, где они располагались.
Подойдя к позициям 3-го взвода, Бэннон услышал шорох, которому вторили два низких голоса. Он достиг НП 3-го взвода.
— Стой, кто идет? — с вызовом прозвучал окрик, слишком громкий и удивленный. Бэннон не сомневался, что застал солдат на НП полусонными и напугал их. Звучавший с вызовом голос был похож на голос рядового Ленорда из танка № 32. Часовой повторил:
— Кто идет?
Это точно был Ленорд
— Капитан Бэннон.
— Фууу… О'кей, можете проходить.
Хотя это прозвучавшее по-домашнему приглашение отвлекало от менее веселых мыслей, вертевшихся в голове Бэннона, часовому следовало поступать иначе, находясь на посту. Подойдя, он услышал, как второй солдат сказал Ленорду, что тот облажался. Когда Бэннон оказался на расстоянии вытянутой руки от обоих, они спокойно предстали перед командиром. Поскольку оба они находились за деревьями, никто из них не мог видеть лица другого. Но Бэннон был полностью уверен, что лицо Ленорда имеет болезненное выражение. Не зная, кто из солдат был Ленордом, он обратился к обоим:
— Это правильный способ окликать кого-либо?
— Нет, сэр, не правильный, сэр!
— Как полагается окликать неизвестного, подходящего к позиции, Ленорд?
Не раздумывая и, как будто читая устав, Ленорд вспомнил правильную форму отклика и обмена паролями. С жалостью в голосе и парой выражений, Бэннон поинтересовался, почему Ленорд пропустил его без правильной процедуры.
— Просто вы сказали, что вы командир, а я узнал ваш голос, сэр.
Ответ был честным, но неправильным. Бэннон пообещал обоим, что их полностью вылечат от забывчивости. Ленорд, похоже, не видел в этом логики, но пообещал, что в следующий раз не забудет. Двинувшись в сторону «32-го», Бэннон услышал, как второй солдат сказал Ленорду «Я же тебе говорил», когда они снова располагались на своей позиции.
Добравшись до «32-го», Бэннон начал забираться на его правую надгусеничную полку, но остановился, услышав щелчок взводимого.45 и низкое и твердое «Стой». Голос принадлежал штаб-сержанту Жоэлю Блэкфуту, чистокровному Чероки и командиру «32-го». Бэннон не сомневался, что тот держит.45 заряженным, взведенным и направленным прямо на него.
— Кто идет?
— Капитан Бэннон.
— Подойди сюда, чтобы я тебя видел.
Бэннон забрался на танк и медленно двинулся к краю башни, теперь будучи в состоянии разглядеть фигуру, высунувшуюся из командирской башенки с.45 в вытянутой руке. Подходящим ему низким голосом, Блэкфут произнес пароль:
— Морщина
— Наживка, — ответил Бэннон
Удовлетворившись ответом, Блэкфут поднял пистолет и медленно снял его с взвода.
— Когда эта война уже начнется, капитан?
Забравшись на башню и облокотившись на ее крышу так, чтобы его голова оказалась рядом с Блэкфутом, Бэннон рассказал ему о том, что Ленорд окликнул его неуставным образом и поинтересовался, как идут дела с подготовкой экипажа к бою. Будучи дотошным сержантом, Блэкфут не был доволен своим экипажем и сообщил о конфликте с наводчиком. Он считал, что наводчик был слишком нерасторопным в деле обнаружения указанных ему целей и наведении на них орудия. Он хотел бы немного попрактиковать свой проблемный экипаж на танке, который бы двигался по дороге или еще где-нибудь. Бэннон ответил, что по соображениям безопасности все движение техники приходилось сводить к минимуму. Блэкфуту, как и остальным в группе, просто нужно делать все, что они могли, из неподвижного положения. Тот ответил, что знает это, но не посчитал за вред спросить. Получив прогноз погоды на предстоящий день, и наилучшие предположения, когда появиться туман, Бэннон спустился и направился к следующему танку лейтенанта Гаргера.
Подойдя к «31-му», Бэннон задумался над «лекцией», которую он прочитает Гаргеру этим утром. Гаргер не был от природы бездарным лейтенантом. В сущности, он ничем не отличался от любого другого младшего лейтенанта, в том числе и того, которым когда-то был Бэннон. Просто требовалось много времени, тренировок и терпения, чтобы сделать из младшего лейтенанта хорошего командира танкового взвода.
Пробыв в стране всего три недели, Гаргер делал все более-менее неплохо. Однако если он проявлял себя более-менее неплохо на учениях, от него не приходилось ждать многого в бою. Для его подготовки нужны были время и дополнительная практика, однако именно этого больше не было. Группа собиралась идти в бой, а Бэннон не верил в способность Гаргера справиться с этим.
Взводный сержант, сержант первого класса Гэри Пирсон, ветеран Вьетнама и выдающийся солдат, делал все возможное, чтобы обучить лейтенанта в отсутствие Бэннона. Пирсон также пытался прикрывать Гаргера, чтобы взвод не смотрелся слишком плохо. Но Пирсон не мог делать всего. Лейтенант должен был или принять правила, или уйти. Сейчас, когда игры почти что кончились, Бэннон не собирался вручать свою жизнь в руки лейтенанта, который до сих пор облажался на большинстве возложенных на него задач. Он хотел сегодня же поговорить о нем с командиром батальона. Но, во-первых, на это не было времени.
Когда он забрался на правую надгусеничную полку «31-го» его, как и в случае с Блэкфутом, встретил окрик:
— Стой, кто идет?
Однако вместо.45, фигура, высунувшаяся из командирской башенки, намереваясь держать неизвестного злоумышленника на расстоянии, попыталась опустить вниз и направить прямо на Бэннона пулемет М2. Бэннон ощутил мгновенный приступ паники. Спусковой механизм пулемета был частью рукояток и очень легко мог сработать. Ему показалось, что лучше будет прыгать, кричать или просто надеяться на лучшее. К счастью, неумелое обращение с пулеметной турелью разочаровало фигуру, и та решила выбрать альтернативный вариант с.45. Когда фигура направила на него пистолет, Бэннон назвался и забрался на танк.
Оставив все надежды на то, чтобы и дальше держать злоумышленника под прицелом, фигура просто произнес пароль и выслушал отзыв. Его голос был удрученным и опасливым. Этим утром, лейтенант Гаргер остался верен себе.
Бэннон облокотился на башню таким образом, чтобы его голова оказалась менее чем в футе от Гаргера.
— Ну и что вы мне скажете этим утром, лейтенант Гаргер?
Гаргер на мгновение задумался, или, не зная, что ему отвечать или понимая, что командир группы просто собирался на него наорать. Он ответил нерешительным полувопросом:
— РТО, сэр?
— Нет, нет. Близко, но не это. Что насчет режима радиомолчания? Вы помните нашу дискуссию по этому вопросу вчера утром?
— Да, сэр.
— ТАК КАКОГО ТЫ ХЕРА СНОВА НАРУШАЕШЬ РЕЖИМ РАДИОМОЛЧАНИЯ? ТЫ СОВСЕМ ДОЛБАНУТЫЙ ПРИДУРОК ИЛИ У ТЕБЯ ПРОСТО МОЗГИ ПОТЕКЛИ?
Ожидая ответа, Бэннон сделал все, чтобы взять себя в руки и успокоиться. У него была склонность взрываться и хамить. Он снова и снова говорил себе, что больше не будет так делать, что чтобы чего-то добиться, он должен быть спокойным и логичным. Но привычки было трудно ломать, особенно столь ранним утром. Без сомнения, сегодня будет еще много причин для взрывов.
Запинаясь, Гаргер ответил:
— Нет, сэр. Я просто хотел убедиться, что связь работает, так как мы сменили радиочастоты.
Успокоившись, Бэннон продолжил:
— А твоя связь работала вчера, до того, как я надрал тебе задницу за нарушение дисциплины радиопереговоров?
— Да, сэр.
— А твоя рация работала позавчера, до того, как я надрал тебе задницу за нарушение дисциплины радиопереговоров?
— Да, сэр.
— Тогда зачем ты делаешь это снова? Я имею в виду то, что даже теперь, когда даже ты должен был понять, что твоя рация работает, ты каждый раз используешь ее, каждый раз, прекрасно понимая, что я сейчас приду и ткну носом в твое же дерьмо. Ты понимаешь, что я тебе говорю? Ты меня в самом деле понимаешь?
— Да, сэр, я так делаю, это только, что, ну, я…
— Если еще раз… Я клянусь, если еще раз…
Не заканчивая и не дожидаясь ответа, Бэннон сполз вниз с башни и спустился с танка. Если он останется, его нервной системе не светит ничего хорошего. Если это не поставит точку, ее уже не поставит ничего.
Бэннон не успел отойти от «31-го» на десять метров, когда низкий и твердый голос Пирсона заставил его вздрогнуть:
— Это становиться рутинной процедурой, капитан. Я уже собирался сверять по вам часы.
Бэннон остановился, повернулся к Пирсону и оперся на дерево. Он все еще не отошел после общения с Гаргером и внезапное появление Пирсона страшно его напугало. Собираясь, он подумал про себя «Солнце еще не встало, а когда встанет, это будет действительно персиковый день». Глядя на приближающуюся к нему темную фигуру, он спросил:
— Вы хотите устроить мне инфаркт, или это такая тренировка для младшего командного состава?
— Нет, сэр, я просто хотел придти и спасти вашего любимого лейтенанта прежде, чем он пошел бы на корм волкам. Но услышав рев, я понял, что опоздал и решил подождать вас здесь.
— Знаете, а я мог бы вас обвинить в покушении на убийство.
— Вы не сделаете этого, капитан. Иначе, кто будет гонять это сборище раздолбаев, по недоразумению именуемое танковым взводом?
— Вы правы, сержант Пирсон. Ни один здравомыслящий человек на такое не решиться. Наверное, мне придется сдержаться. Но я слишком не уверен в вашем лейтенанте. После подъема и завтрака я собираюсь поговорить со Стариком о замене Гаргера. Если я дам вам Уильямса заряжающим, у вас будет наводчик, который сможет занять место командира и заряжающий, которого можно будет поставить наводчиком?
— Сержанта Паули можно поставить командиром и у меня есть парочка заряжающих, способных управиться с орудием. Но вы что, хотите начать тасовать экипажи на настолько позднем этапе? Я к тому, что наш лейтенант, возможно, еще не все знает, но я уверен, еще немного времени и он все схватит. Вы же знаете, как это все бывает в первый раз?
— Да, сержант Пирсон, я знаю, каково это. И я сам был не намного лучше Гаргера. Но сейчас все по-другому. Когда я был зеленым командиром взвода и где-то косячил, я получал по шее от командира, много ухмылок от солдат взвода и мерзкое ощущение где-то в животе. Но если в ближайшие пару дней «шарик взлетит»[6] и Гаргер где-то облажается, он имеет чертовски хорошие шансы угробить не только себя, но и свой экипаж. Его ошибка может подвести весь взвод и даже больше. Мне жалко этого юнца. Я хотел бы быть ему больше, но у меня под командованием целая рота и я не собираюсь делать чего-либо, чтобы так не было в дальнейшем.
* Американское выражение, означающее «будет подан сигнал», «начнутся боевые действия»
Бэннон и Пирсон, молча, стояли целую минуту, и смотрели друг на друга, хотя ни один из них не мог видеть лица другого. Они понимали, что каждый был до определенной степени прав.
Пирсона не хотелось признавать поражения. Поражения, означавшего неспособность обучить своего нового лейтенанта.
Бэннон испытывал те же ощущения. Но они оба также понимали, что нельзя терять времени, потому что перед ними обоими стояли проблемы более важные, нежели уязвленная гордость. Гаргер мог отлично проявить себя, когда начнется бой. Этого никогда нельзя было сказать заранее. Но Бэннон не хотел рисковать. Он принял решение. Если Гаргер не в состоянии справиться, он уйдет. Они обменялись еще несколькими замечаниями, в основном касающимися состояния техники, соображений по улучшению позиций и тренировкам, которые необходимо будет провести сегодня. Они разошлись. Бэннон направился в обход леса к позициям механизированного взвода. Пирсон начал поднимать свой взвод. Война, или, по крайней мере, подготовка к войне, пошла своим чередом.
К тому времени, как Бэннон приблизился к забору фермы, где располагались позиции спешенного механизированного отделения, стало светлее. Однако Солнце еще не было видно.
Вообще-то, туман стоял такой, что было почти невозможно увидеть что-либо дальше двадцати метров. Механизированный взвод под командованием старшего лейтенанта Уильяма Хардинга уже выдвинулся по позиции и готовился к утреннему построению.
Бэннон решил остаться здесь до окончания подъема. Это был хороший взвод. Он являл собой необыкновенно удачное сочетание командира, взводного сержанта и командиров отделений.
Хардинг и его взводный сержант, сержант первого класса Лесли Полгар служили вместе почти год и отлично друг друга дополняли. Хардинг отвечал за мышление, отдачу приказов и командование взводом, в то время как Полгар взял на себя обучение, мотивацию и пинание солдат под зад, что для него было одним и тем же.
Сразу бросалось в глаза, что солдаты были хорошо подготовлены и уверены в себе, в своем оружии и в своих командирах. Они бежали на позиции, крепко выражаясь, проверяя оружие, разбирая назначенные сектора огня и готовясь встретить врага или услышать команду «отбой». К тому моменту, как Бэннон прибыл на ферму, Хардинг уже отправил в деревню отделение, чтобы создать там пост прослушивания или ПП. Солдаты, отправленные туда, имели при себе два «Дракона». Остальные два Хардинг оставил при себе. Прислонившись к стене сельского дома и глядя в окно за Хардингом, Бэннон подумал, насколько беспомощным он был бы, если бы кто-то решил напасть на него в тумане. Без шестидесяти одной тонны металла своего танка, у него не было бы ни шанса, так как он был вооружен лишь.45-м, который, наверное, был старше, чем он сам. Не то, чтобы.45 был плохим оружием. Просто для реального боя Бэннону хотелось иметь при себе нечто более значительное.
Рукопашная, глаза в глаза с противником, была темой для героических фильмов о войне, но на его взгляд, так дела не делались. Он решил при первой же возможности добыть себе винтовку М16. Ее, конечно, неудобно повсюду таскать с собой, но она обеспечивала гораздо большее чувство безопасности, когда нужно было бродить в темноте в одиночку.
В 05.00 было так же легко, как он и рассчитывал, а в поле зрения пока не было никаких русских, как, впрочем, и кого бы то ни было еще. Бэннон приказал Хардингу оставить отделение в деревне до того, как туман рассеется, а затем отойти на позиции взвода для отдыха. Он также напомнил Хардингу о совещании командиров взводов в 07.30 и проверке оружия механизированного взвода в 09.00. Бэннон знал, что когда он вернется, все оружие будет проверено, почищено, будет работать, будет распределено точно в срок под руководством либо Хардинга, либо взводного сержанта или их обоих. Все это было частью рутины, специально созданной, чтобы дать ему возможность больше узнать солдат взвода и дать им шанс узнать о нем. Было важно, чтобы приданное роте подразделение знало, что их командир отличается дотошностью, когда дело доходит до таких важных дел как оружие, позиции, маскировка и то прочее, что отличало расторопных солдат от мертвых.
На обратном пути, Бэннон шел от машины к машине, здороваясь с членами каждого экипажа, которые готовились к приему пищи и еще одному дню на границе. Он вносил некоторые коррективы, давал некоторые замечания, выслушал пару нареканий и, в общем, проявлял себя. Только возле «31-го» его встретил надлежащий, но несколько холодный прием. Члены экипажа танка находились в подавленном настроении, так же, как и Пирсон, не желая погибать из-за ошибки своего лейтенанта. Однако они были менее настроены сохранить его, нежели Пирсон. Члены экипажа понимали, что если Гаргер облажается в бою, они первыми поплатятся за это. В отличие от спешенного пехотного отделения, где каждый мог по собственной глупости погубить только самого себя, экипаж танка был единой командой, где судьба каждого зависела от других членов экипажа. Шестьдесят одна тонна стали молчаливо сковывала их судьбы в одну. Так что у танкистов была сильная мотивация к совместной работе и желание быть уверенными, что каждый будет делать свое дело. Гордость отступила для большинства членов экипажа «31-го» на второе место по сравнению с выживанием.
Бэннон закончил обход. Улецки, танкисты обоих танков штабного взвода и экипажи обоих ITV мылись, брились или копались в своих машинах.
ITV, стоявшая на краю линии деревьев, теперь отошла на скрытую позицию и была замаскирована. Улецки, раздевшись до пояса и присев на корточки рядом с БТР, умывался из небольшой кастрюли с водой. Глядя на подходящего Бэннона, он усмехнулся:
— Я знал, что вы вернетесь к подъему. Просто забыл, какой сегодня день. Мне сообщить об убийстве и вызвать санитарную машину, чтобы забрать тело одного из взводных — младших лейтенантов?
— Спокойно, У, я же добрый. Ты что, хоть на минуту мог подумать, что я что-то сделаю бедному мальчику, командующему 3-м взводом? Я что, действительно похож на такого человека?
Встав, и глядя прищуренными глазами на Бэннона, тот ответил:
— О, простите. Я подумал, это наш командир, который с утра никакой, пока не съест младшего лейтенанта.
— Да нет, это в самом деле я. Просто на этот раз младшего лейтенанта мне оказалось мало. Теперь ищу на закуску старшего.
Улецки преувеличенно резко посмотрел налево, затем направо, а затем повернулся к Бэннону:
— Я здесь таких не видел. Может быть, посмотрите вот на том холме, — сказал он, указывая на восток, в сторону границы.
Во втором раунде их нехитрого юмора победу одержал Улецки. Командир и старпом группы приступили к утренним мероприятиям. Улецки закончил мыться, и Бэннон взял бритву и подготовился умываться следующим. Улецкому сегодня предстоял долгий день и Бэннон хотел, чтобы он приступил к работе. Были проблемы с техобслуживанием, требовавшие его внимания, а также с запчастями, которые были запрошены, выпрошены или позаимствованы. Нужно было найти место и организовать стирку формы личного состава. Требовалось заменить батареи полевых телефонов и провода, некоторые из которых были порваны бронетехникой кавалеристов, забредшей в район позиций группы.
Решение этих и многих других нехитрых задач было необходимо, чтобы поддерживать группу в готовности.
Как только сержант вышел на позицию, неся в руках завтрак, он и Улецки разделели список задач, стоящих перед ними и свои обязанности на этот день.
Группа была в неплохой форме. Последний танк, отставший на марше во время движения к границе, наконец, вернулся в строй вчера днем. Таким образом, группа «Янки» насчитывала в общей сложности десять танков, пять М-113 и две ITV. У двух танков были проблемы с системой управления огнем, но они требовали не более дня для ремонта. Действительно, техника находилась в лучшем состоянии, чем люди.
Не то, чтобы солдаты разваливались на ходу. Однако полевые условия подкашивали их, лишая возможности получения таких земных благ, как питания, чистой сухой одежды и других предметов первой необходимости. В дополнение к этой проблеме, была напряженность, вызванная подъемом по тревоге и началом выдвижения к границе, за которым последовал шквал действий почти что в панической обстановке в первые сутки после выхода, а замет еще трое суток ожидания. Все это создавало почву для беды. Состояние усугублялось отсутствием надежных новостей из внешнего мира, а также беспокойством женатых офицеров, в том числе и самого Бэннона относительно эвакуации членов их семей обратно в Штаты. В довершение ко всему, многие не выдерживали дополнительной нагрузки, а некоторые не имели смены белья.
После трех дней тяжелой работы на жаре, рота начала выдавать себя запахом.
С получением достоверных новостей из внешнего мира дела обстояли не лучше. Тыл был приведен в состояние паники после того, как немецкое мирное население, проигнорировав призыв правительства оставаться на местах, заполонило дороги, ведущие на запад. Бюро общественной информации сделало гениальный ход, прекратив вещание «Armed Forces Network». Из цензурируемых сообщение на Би-Би-Си и немецкому радио группа «Янки» узнала только то, что силы НАТО находятся в процессе мобилизации и развертывания, а также то, что между представителями НАТО и Варшавского договора по-прежнему проходят переговоры в некоем тайном месте. Таким образом, солдаты и офицеры терялись в догадках, зная не больше, чем видели своими глазами и были не в состоянии понять, вернуться ли они завтра в расположение или примут первый бой Третьей Мировой войны. Как правило, чем дольше длиться такое положение, тем сильнее оно подрывает боевой дух. Так как Бэннон не мог сделать ничего, чтобы дать им какие-то сведения или ответы, он начал делать все, чтобы остальные офицеры группы прилагали какие-то усилия для улучшения положения солдат. Первый сержант Рэймонд Гаррет обнаружил гастхаус, где солдаты могли бы умыться и постираться. Были налажены транспортировка и график посещения «общественной уборной» Первого сержанта, под руководством ротного сержанта-снабженца. Батальон перешел на сухих полевые пайки — маленькие коричневые пакеты, содержащие готовые продукты для двухразового питания — на завтрак и на ужин. Был составлен график работы и тренировок, который позволил бы группе улучшить свои позиции, повысить координацию и дать солдатам отдохнуть. В результате, офицерский состав держал солдат занятыми настолько, насколько это было возможно в конструктивном ключе. Это не давало им времени на мрачные раздумья в том, что им, возможно, предстоит встретиться лицом к лицу с противником. Это было все, что они могли сделать. Когда Бэннон закончил умываться, к нему подошел первый сержант, неся завтрак.
Его появление на позициях штабного взвода означало, что остальная часть группы уже закончила завтрак — танкисты штабного взвода и операторы ITV всегда ели последними. Когда солдаты на позициях уже получали еду, Гаррет, Улецки и Бэннон организовывали завтрак друг другу.
Расположившись вокруг капота джипа Гаррета, они налегали на холодный яичный порошок, кажущиеся резиновыми полоски бекона, тосты и сыр, слушая последний новости, привезенные первым сержантом из тыла.
Большинство из сообщенных Гарретом новостей были нерадостными. Эвакуация иждивенцев, которая началась только вчера, шла медленно. Немецкая гражданская и военная полиция создала контрольно-пропускные пункты, чтобы остановить поток беженцев и сохранять дороги свободными. Однако результат был противоположным, так как возникли громадные заторы. Газеты были в дефиците, и ни одна из них не проходила дальше дивизионного тыла. Доставка почты все еще не была налажена. Наконец, нигде в бригаде нельзя было достать батареи для телефонов или провода WD-1.
Хорошие новости были в дефиците, но желаемыми. Гаррет нашел начальника полевой прачечной. Солдаты смогут получить сменное белье. Улецки отметил, что Агентство по охране окружающей среды будет довольно. Ремонтная группа, обслуживающая их группу, добыла новый лазерный дальномер для танка № 23 и будет готова установить его этим утром.
Хотя была решена лишь малая часть проблем, любое продвижение могло только приветствоваться. Все трое согласились, что еще два мирных дня, и группа решит самые крупные проблемы и будет готова на все сто процентов. Закончив с завтраком, они направились на совещание командиров взводов, намеченное на 07.30. Они подошли к БТР, Бэннон присел на опущенную аппарель, Улецки и Гаррет заняли позиции по бокам от него. Взводные расположились на земле перед ними, сняв шлемы и доставая из РПС блокноты и карандаши. Все было как обычно. Но совещание еще не успело начаться, как первый сержант толкнул Бэннона локтем и указал налево:
— А вот и Старик.
По проселку, ведущему в тыл от позиций группы, приближался джип командира батальона. То, что он принадлежал подполковнику Джорджу Рейнольдсу, можно было сказать всегда. Четыре никогда не привязываемых антенны болтались огромными хлыстами, когда джип трясся на неровностях дороги. У машины не было крыши, а на большом синем пехотном номерном знаке бампере красовался серебряный дубовый лист подполковника с нанесенной на него черной цифрой «6». Это нарушало все армейские правила предосторожности, но «шестому» на это было наплевать. Он был командиром батальона и хотел быть уверен, что все его знают. Бэннон повернулся к Улецки, сказав ему выяснить, что необходимо взводным, особенно, обеспокоены ли они наличием топлива или расходных материалов. Затем он встал, надел снаряжение и направился к проселку, чтобы поприветствовать Рейнольдса.
Джип еще не успел остановиться прежде, чем подполковник выпрыгнул из него и направился к Бэннону. Они встретились на полпути и обменялись приветствиями. Вместо «Привет, ну что у вас тут?» Бэннон был встречен резким:
— Ну что, Бэннон, как твои дорогущие ведра с гайками поживают этим утром?
— Готовы порвать кого угодно как тузик грелку, сэр! Когда собираетесь спустить на меня каких-нибудь русских?
Держась слева от подполковника, он и Рейнольдс направились в сторону собравшихся взводных, несмотря на все усилия Бэннона дать ему понять, что Улецки сам закончит совещание. Все встали, убрав блокноты и карты, одновременно надевая шлемы. Отдача чести, приветствия и несколько односторонние разговоры заняли около пяти минут, прежде чем Бэннон сумел оттащить подполковника в сторону и поручить дальнейшее совещание Улецкому. Пока они шли к линии деревьев, Бэннон сообщил Рейнольдсу о своем намерении заменить Гаргера. Подполковник занял ту же позицию, что и Пирсон. Война была неизбежна, и менять командира взвода не было хорошей идеей. Бэннон продолжил приводить свои соображения и объяснять причины. Они оба стояли у линии деревьев, глядя, как грузовик «два-с-половиной» направляется вниз с противоположной стороны долины. Туман рассеялся, оставшись лишь над рекой. Солнце ярко светило в безоблачном небе, становилось жарко. Полковник собирался ответить, когда его оборвал быстро приближающийся рев двух реактивных самолетов, летящих на высоте верхушек деревьев. Два офицера обернулись в направлении источника рева как раз вовремя, когда еще два самолета с ревом прошли над долиной, снизились и пронеслись над небольшой боковой долиной на правом фланге позиций группы.
Бэннон не смог распознать тип самолета. Знание самолетов вообще не было его сильной стороной.
Но необходимости точно определять их тип не было. Красные звезды на фюзеляжах рассказали о двух самолетах все, что требовалось. Ожидание закончилось. Шарик взлетел. Группа «Янки» оказалась на войне.
* * *
Несмотря на все попытки создать впечатление, будто в нынешней ситуации не было поводов для беспокойства, Шон тихо начал готовить семью. Он проследил, чтобы Пэт собрала комплект для срочной эвакуации, в том числе еду и теплые вещи. Он упаковал все важные документы в специальный конверт. Все мелкие детали были обсуждены и рассмотрены.
Возможно, все это обнадеживало Шона, однако сильно тревожило Пэт. Но она ничего не говорила, только внимательно слушала его наставления и молилась, чтобы все они оказалось лишь перестраховкой.
Пэт знала, что этим вечером Шон вернулся в последний раз. В его глазах читалось нежелание верить, что это произойдет. Она видела то же самое в своих собственных каждый раз, когда смотрела в зеркало. Когда маленький Шон выбежал встретить отца, тот не понес его в кровать, а посадил на диван, достал семейный альбом и начал медленно листать страницы. Они тихо сидели, глядя на фотографии, пока ребенок не уснул. С огромной неохотой, Шон отнес его в кровать. Через пятнадцать минут он вышел из комнаты сына. Его глаза были красными и мокрыми. На мгновение он посмотрел на Пэт, а потом просто сказал, что устал и собирается ложиться спать. Пэт пошла с ним.
Раздался телефонный звонок. Шон встал и мгновенно поднял трубку, как будто и не собирался спать, а лежал и ждал вызова. Он вернулся, и Пэт посмотрела, как он тенью в темноте спальни собирает свою форму и ботинки. Она заговорила, заставив его вздрогнуть:
— Ты уже уходишь?
— Да. Я должен. Хорошему командиру не положено опаздывать, правда?
— Вернешься домой к завтраку?
— Нет.
— Мне собрать тебе что-нибудь на ужин?
— Нет, не надо.
Пэт знала это. И Шон знал, что она знала. После восьми лет в браке было трудно скрывать тайны и еще труднее скрывать чувства. Он подошел к кровати и сел рядом с женой.
— Пэт, батальон выдвигается к границе через час. И я не знаю, когда мы вернемся.
— Все?
— Да, все. Министры стран НАТО и их правительства объявили мобилизацию. Идут все, включая нас.
— Они собираются объявить эвакуацию?
— Начиная с 09.00 этим утром. В любом случае, об этом объявят. Никаких сомнений не осталось.
Он закончил одеваться, Пэт тоже оделась. Нужно было сделать многое. Шон направился в спальню детей. Она мгновение смотрела на него, а затем направилась на кухню, чтобы собрать ему ссобойку. Когда она закончила собирать ее, все ее усилия сдерживаться и улыбнуться ему на прощание провалились. Она заплакала. Ее муж вышел из дому, чтобы отправиться на Третью Мировую войну, а все, что она могла сделать для него — это собрать для него ссобойку.